• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      媒介轉(zhuǎn)化視域下的《一句頂一萬句》改編研究

      2021-01-15 04:58:32吳岸楊
      關(guān)鍵詞:一句頂一萬句敘述者媒介

      吳岸楊

      (中國傳媒大學(xué) 戲劇與影視學(xué)院,北京 100081)

      2009年,河南作家劉震云推出了長篇小說《一句頂一萬句》。這部小說以“極盡繁復(fù)又至為簡約的敘事形式”(1)第八屆茅盾文學(xué)獎對《一句頂一萬句》的授獎詞。,在呈現(xiàn)一幅鄉(xiāng)土中國浮世繪的同時,也深刻地揭示出中國人際關(guān)系中難以言喻又深入骨髓的孤獨。2016年,小說《一句頂一萬句》被改編為同名影片,原作者劉震云擔(dān)任編劇,其女兒劉雨霖執(zhí)導(dǎo)。

      小說《一句頂一萬句》全篇36萬字,分為《出延津記》和《回延津記》兩部,大大小小出場人物達百余個。由于篇幅和體量的限制,電影只能選取部分內(nèi)容進行改編。影片《一句頂一萬句》片頭字幕顯示:根據(jù)小說《一句頂一萬句》部分章節(jié)改編。實際上,它主要取材于小說下部第一章和第六章至第九章的部分內(nèi)容。從情節(jié)線索來看,影片以牛愛國的婚姻作為主線、牛愛國姐姐牛愛香的婚姻作為副線,原作中牛愛國的母親曹青娥/改心/巧玲,牛愛國的小學(xué)同學(xué)馮文修等人物則被“合并”或略去(2)小說里的杜青海、李克智和馮文修三個角色,“合并”成電影里杜青海的形象。參見劉雨霖、劉震云、李迅:《質(zhì)樸地拍一部電影——<一句頂一萬句>編劇、導(dǎo)演訪談》,《當(dāng)代電影》2017年第2期。。

      從主要人物、情節(jié)線索、思想內(nèi)涵等方面來看,影片《一句頂一萬句》與原作都大相徑庭,后者被改動得可謂面目全非。傳統(tǒng)的改編研究可能就此得出結(jié)論:影片不太忠實于原著。但實際上,小說和電影原本就是兩種截然不同的藝術(shù)媒介,它們有各自的表現(xiàn)優(yōu)長和傳播規(guī)律。故此,忠實與否不應(yīng)成為評價文學(xué)改編影片的唯一準(zhǔn)繩。本文基于媒介轉(zhuǎn)化的視角,對小說《一句頂一萬句》及其改編影片展開比較分析。

      一、從小說到電影:兩種不同媒介

      對信息表現(xiàn)形式的分析有助于我們理解其內(nèi)容,所以關(guān)于任何媒介產(chǎn)品的文本分析都很難脫離其媒介特征而單獨存在[1]。小說是語言藝術(shù),通過語言、文字來講述和抒情;電影是視聽藝術(shù),借助影像、聲音來敘事和表意。從媒介轉(zhuǎn)化的角度來看,把文學(xué)作品改編成電影,首先要考慮的就是語言媒介和視聽媒介的不同。

      為了事無巨細地呈現(xiàn)中國人的“百年孤獨”,小說《一句頂一萬句》不厭其煩地運用了反復(fù)的修辭手法。具體來看,在用詞方面,全篇里“說話”一詞共出現(xiàn)316 次,“說得著”出現(xiàn)33次,這本身就是對主題的暗示。在情節(jié)方面,大量雞毛蒜皮、生活瑣屑的反復(fù)出現(xiàn),強化了“說得著”的重要性及其稀有性。比如,小說下部的牛書道和馮世倫因為一個饅頭不歡而散;他們的下一代牛愛國和馮文修又為了十斤豬肉分道揚鑣。相似情節(jié)的一再重現(xiàn),無形之中建構(gòu)起讀者對“知己難尋”的理解和認(rèn)同[2]。甚至下部主人公牛愛國的遭際,在某種程度上也可視為對上部主人公楊百順/楊摩西/吳摩西命運的一種重復(fù)——兩個人為了尋找“說得著”的人,先后離開和走回延津。

      在句式方面,小說《一句頂一萬句》還大量使用“不是A,而是B”句式。就具體運用而言,這種句式又有“不是A,不是B,而是C”“不是A,而是B;不是B,而是C”“不是A,當(dāng)然也是A;還不是A,而是B”和“不是A,而是B;不是C,而是D”等幾種變體。因篇幅有限,這里僅舉幾處和牛愛國有關(guān)的例子。

      牛愛國也覺得自己不容易,但他的不容易不是龐麗娜說的不容易,而是說話辦事,一方總想著另一方,就沒了自己的心思[3]275。

      牛愛國出了一身冷汗。當(dāng)初龐麗娜和小蔣的事發(fā),他就差一點殺人。沒有殺人不是小蔣和龐麗娜不該殺,當(dāng)時連殺小蔣兒子的心都有,而是因為牛愛國有一個女兒叫百慧……[3]309

      愛國提出要去當(dāng)兵時,她的姐姐牛愛香說:知你為啥要當(dāng)兵,不為當(dāng)兵,是煩這個家;也不是煩這個家,是煩咱爸媽[3]215。

      據(jù)統(tǒng)計,在小說《一句頂一萬句》中,類似這種“不是A,而是B”句式共出現(xiàn)208次。這種擰巴的句式不僅營造出獨特的語言風(fēng)格和節(jié)奏感,更通過其反復(fù)出現(xiàn),展示了中國社會里人與人、事與事之間的擰巴關(guān)系,由此深化了作品對“孤獨”主題的表達[4]。在這個意義上,小說實現(xiàn)了內(nèi)容和形式的統(tǒng)一。或者說,表達的重復(fù)和擰巴,既是小說的語言特點,也成為它傳達主旨的落點。

      這種語言修辭自然無法被電影照搬。小說通過時間的流淌來講述故事,電影則通過空間的鋪陳來還原現(xiàn)實。牛愛國的職業(yè)在小說里是汽車司機,在電影里則被改成了修鞋匠。由動到靜的轉(zhuǎn)變,使主人公的主要活動場所被固定在狹小的空間,這暗合了人物不自由的命運和困窘的生存狀態(tài)。對牛愛國在家里儲物間的兩處俯拍,同樣顯示出他被逼仄的環(huán)境所包圍,人物壓抑、隱忍的心境由此得到呈現(xiàn)。而牛愛國拒絕離婚以后,九曲回腸的河流則成了龐麗娜憂愁、苦悶的形象化表達。但綜觀全片,它始終未能像原作小說那樣,建立起貫穿始終而自成一脈的視聽風(fēng)格。

      二、孤獨如何言說:敘述者的職能

      要使作品成為敘事,在故事(tale)之外,還需要一個敘述者(tell)[5]。在《一句頂一萬句》里,“孤獨”是敘事的重要內(nèi)容。小說《一句頂一萬句》對于孤獨的描寫和展現(xiàn),滲透人世間的親情、愛情、友情,電影則將其聚焦于愛情,這主要是電影時長所限。而就表現(xiàn)愛人之間隔閡、冷漠而言,小說和電影也有很大的區(qū)別。

      作為文本的有機組成部分和作者使用的敘事工具,敘述者可以起到提供信息、評論和概括等作用。因為都需要用語言進行交流,小說里的第三人稱敘述者本質(zhì)上也可看作“人”[6]。所以,運用第三人稱敘事的小說,可以在情節(jié)發(fā)展、環(huán)境描寫、人物塑造之外,隨時自由地跳出來評論、解釋或說明。比如小說對牛愛國和龐麗娜婚姻的描寫:

      牛愛國不愛說話,龐麗娜也不愛說話,大家覺得他倆對脾氣;他倆在一起相處兩個月,也覺得對脾氣;半年之后,兩人結(jié)了婚。結(jié)婚頭兩年,兩人過得還和順,生下一個女孩,取名百慧;兩年之后,兩人產(chǎn)生了隔閡。說是隔閡,但隔閡并不具體,只是兩人見面沒有話說。一開始覺得沒有話說是兩人不愛說話,后來發(fā)現(xiàn)不愛說話和沒話說是兩回事。不愛說話是心里還有話,沒話說是干脆什么都沒有了。但它們的區(qū)別外人看不出來,看他們?nèi)兆舆^得風(fēng)平浪靜,大家仍覺得他倆對脾氣;只有他倆自己心里知道,兩人的心,離得越來越遠了[3]219。

      短短兩百多個字,就清楚地交代了牛愛國和龐麗娜結(jié)婚兩年以后的情感變化過程。在這里,敘述者的講述故事職能和解釋、說明職能渾然一體。因為它們都通過語言文字來實現(xiàn),讀者可以很輕松地接受,也就能理解兩人的“說不著”以及由此而生的孤獨。這段文字篇幅雖短,卻是牛愛國夫婦情感關(guān)系的如實寫照和婚姻危機的重要基礎(chǔ)。

      就電影敘事而言,因為影像具有無人稱、無時態(tài)、無語態(tài)、無語式的特點,所以電影的表現(xiàn)模式更傾向于“演示”而非“敘述。[7]”也就是說,電影的敘述者是一個系統(tǒng),因此它在評論、解釋或說明等方面就不能像小說那樣簡單、直接。對于上述小說內(nèi)容,改編影片是怎么轉(zhuǎn)化的?龐麗娜和牛愛國從一開始“話還沒說,就知道對方心里想的是啥”到“沒話”,轉(zhuǎn)變的原因何在?電影直接用“十年后”的字幕把這個過程跳過了。

      如此重要的內(nèi)容被省略,勢必導(dǎo)致影片敘事根基的動搖和主旨表達的游移。之所以如此,可能是力有不逮。電影當(dāng)然也可以精妙地呈現(xiàn)夫妻感情變化過程,《公民凱恩》里著名的“餐桌段落”就作了堪稱完美的示范。問題在于,小說里的這段文字,并不只是在說感情變化,更剖明了其背后的原因——沒話說。影片《一句頂一萬句》未能觸及牛愛國夫婦沒話說的根源,它對孤獨的言說也就只能隔靴搔癢。

      從敘述者職能的角度來看,小說在講述故事或發(fā)表評論、補充說明時,用的是同一種語言媒介,因此可以方便、自如地進行職能轉(zhuǎn)換。而電影的敘述者本身就是一個相當(dāng)龐大的系統(tǒng),涉及攝影、表演、服裝、化妝、道具、聲音、剪輯等諸多要素,因此在這方面就不如小說游刃有余。這是由媒介特性,或者說是由小說和電影敘述者的不同性質(zhì)決定的。

      所以,小說里有的人擅長“碼事兒”,有的人能把一件事說成兩件事,有的人能把一件事說成四件事。這些都是敘述者在直接告訴讀者,有時穿插在情節(jié)中,有時則直接解釋或說明。電影為了闡明牛愛國夫婦的“說得著”,也借婚姻登記員之口問道“具體點兒”,這同樣是敘述者在起作用(涉及劇作、表演等元素)。但由于電影的敘述者本身相當(dāng)龐雜,所以無論這里說得如何具體,也終究難以傳達出小說里“有的話無人可說,有的人無話可說”的苦楚與無奈。從牛愛國和章楚紅在夜市攤上的深情對視,也不難看出導(dǎo)演試圖把“說得著”可視化的努力,但并不成功。至于宋解放說他和百慧“說得著”,就更突如其來而莫名其妙了。

      三、節(jié)選·置換·移植:電影的大眾性

      如果說前述對小說內(nèi)核闡釋的膚淺,受到媒介敘述者和創(chuàng)作者能力的雙重制約;那么對原作素材的節(jié)選及對其主題進行的置換,則更多是編導(dǎo)有意為之。

      從媒介演進的角度來看,可以把人類藝術(shù)分為傳統(tǒng)藝術(shù)和傳媒藝術(shù)兩大族群。所謂傳媒藝術(shù),是指機械復(fù)制時代以來,借助科學(xué)技術(shù)和大眾傳媒而發(fā)展起來的各種藝術(shù)形式,主要包括攝影藝術(shù)、電影藝術(shù)、電視藝術(shù)、新媒體藝術(shù),以及經(jīng)過現(xiàn)代傳媒改造的傳統(tǒng)藝術(shù)形式等。因為要參與到現(xiàn)代傳媒的譜系當(dāng)中,所以傳媒藝術(shù)的創(chuàng)作者在構(gòu)思時,就必須考慮到大眾需求和作品的大眾意義,以及它將在在大眾傳播中產(chǎn)生的效果[8]。

      就一般商業(yè)電影而言,其創(chuàng)作旨趣必須符合大多數(shù)觀眾的審美期待和接受趣味。《一句頂一萬句》的改編電影同樣如此。原作小說人物繁蕪叢雜,為何選擇了牛愛香和牛愛國姐弟倆?無法交心的孤獨和悲涼固然深刻,但結(jié)婚、離婚的家長里短無疑更是普羅大眾在日常生活中關(guān)注的焦點。也就是說,通過對原作內(nèi)容的選取,影片已經(jīng)在大眾化的道路上邁出了第一步。影片后半部分圍繞“看女兒”產(chǎn)生的矛盾,以及加入的女兒百慧生病的情節(jié),更使影片具有了家庭倫理劇的色彩。

      更進一步來看,如果小說探討的是形而上的孤獨與隔閡,那么電影表現(xiàn)的就是形而下的婚姻和生活。小說里,牛愛國曾勸龐麗娜回心轉(zhuǎn)意,后者則答道:“本來就沒有心和意,哪兒來的回和轉(zhuǎn)?”這句臺詞在電影里被改為“本來就沒有的事,哪兒來的回心轉(zhuǎn)意?”這樣的改動,在暗示他們存在和好可能性的同時,也使牛愛國夫婦的“說不著”顯得更像是一場“婚變”。

      如前所述,影片并未展現(xiàn)牛愛國和龐麗娜從“說得著”到“說不著”的轉(zhuǎn)變過程。不僅如此,它還添加了龐麗娜想去歐洲旅游的情節(jié)。去歐洲必然花費不菲,在消費能力方面,擺攤修鞋的牛愛國和開照相館的蔣九自然不可同日而語。當(dāng)出軌和經(jīng)濟能力、社會階層聯(lián)系在一起,它還僅僅只是因為“說得著”嗎?

      如果說小說里的“說不著話”,像是先天的、化學(xué)的反應(yīng),它不以人的意志為轉(zhuǎn)移,且與人間煙火、柴米油鹽無關(guān);那么電影里的“說不著話”,則像是后天的、物理的變化,它以時間、地點、條件為轉(zhuǎn)移,并和物質(zhì)條件、經(jīng)濟基礎(chǔ)有關(guān)。就此而言,牛愛國夫婦之間,已不單單是“說得著”,而是混雜著嫌貧愛富的復(fù)雜心理。以這樣的形式,知音難覓的孤獨心境被置換成了圍城內(nèi)外的一地雞毛。

      電影并非無法透徹表現(xiàn)人生的孤獨,伯格曼、安東尼奧尼等大師的作品即是明證。但如果拍成那樣的藝術(shù)電影,勢必會流失大量的潛在觀眾。影片主創(chuàng)有意或無意地把主題從“孤獨”換成“生活”,應(yīng)該也是出于大眾化的考慮。劉震云為影片提出的宣傳語是“一頂綠帽子下的史詩”,這樣的宣傳既以簡潔的用詞點名了影片內(nèi)核,又通過引人的噱頭道出了商業(yè)訴求。

      此外,影片在刪減小說人物的同時,又對其中一些經(jīng)典橋段進行了“移植。”比如,影片結(jié)尾牛愛國偶遇龐麗娜卻終于釋懷并“放下屠刀”,就是對小說上部結(jié)尾吳摩西相關(guān)情節(jié)的移植。又如,同樣是勸慰牛愛國的話,“世上別的東西都能挑,就是日子沒法挑”和“過日子是過以后,不是過從前”這兩句至理名言,也從曹青娥的話語變成章楚紅的臺詞。而小說里塾師老汪對“有朋自遠方來”的獨到見解則成了相親人士(由小說作者/影片編劇劉震云客串)夸夸其談的談資,這多少有點令人啼笑皆非。但無論如何,通過這些勸人向善的情節(jié)和發(fā)人深省的臺詞,影片在情感態(tài)度和思想理念上獲得了當(dāng)代觀眾價值認(rèn)同的最大公約數(shù)。

      四、結(jié)語

      本文從媒介轉(zhuǎn)化的視角出發(fā),對小說《一句頂一萬句》及其改編影片進行了個案分析。實際上,作為兩種不同的媒介形態(tài),改編影片之于原作小說,就像“兩條相交叉的直線,在某一點上會合,然后向不同的方向延伸?!盵9]因此,小說和電影,只有誕生先后的區(qū)別,不存在孰優(yōu)孰劣的問題。對二者進行比較研究,有時候也只能是“事后諸葛亮”。畢竟,是“人們對媒體的使用決定了媒介的哪個方面和藝術(shù)相關(guān),而不是媒介的某個特性決定了媒體的合理使用?!盵10]也就是說,將文學(xué)改編成電影,或者說任何跨越媒介形態(tài)的創(chuàng)作,其實都存在無數(shù)可能性。也正因為如此,相關(guān)的創(chuàng)作實踐和學(xué)術(shù)研究才值得進一步深入展開。

      猜你喜歡
      一句頂一萬句敘述者媒介
      《漫漫圣誕歸家路》中的敘述者與敘述話語
      媒介論爭,孰是孰非
      傳媒評論(2019年7期)2019-10-10 03:38:32
      福建基礎(chǔ)教育研究(2019年1期)2019-09-10 07:22:44
      “我”是“不可信的敘述者”么?——魯迅作品《祝?!分械臄⑹抡咧接?/a>
      書,最優(yōu)雅的媒介
      好日子(2018年9期)2018-10-12 09:57:18
      歡迎訂閱創(chuàng)新的媒介
      也有“一句頂一萬句”的話
      雜文月刊(2016年10期)2017-01-10 18:25:36
      《一句頂一萬句》“雙十一”上映
      綜藝報(2016年18期)2016-11-30 02:40:55
      劉雨霖×《一句頂一萬句》我是劉震云 最好的一句
      以比爾為敘述者講述《早秋》
      上虞市| 建昌县| 万荣县| 凉山| 莎车县| 略阳县| 凉山| 苏尼特左旗| 土默特右旗| 邢台县| 维西| 吉安市| 阿坝县| 福建省| 霞浦县| 龙里县| 永吉县| 历史| 临沂市| 张北县| 中西区| 开化县| 嘉荫县| 永善县| 句容市| 衡水市| 东安县| 安图县| 武平县| 五家渠市| 江源县| 宝丰县| 建湖县| 达拉特旗| 丰宁| 潞西市| 五常市| 红原县| 阿荣旗| 长寿区| 同江市|