• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    深度翻譯視角下的《老子繹讀》英譯分析

    2021-01-07 17:15:41張志鵑
    關(guān)鍵詞:英譯本老子原文

    張志鵑

    一、《老子繹讀》及其英譯本

    據(jù)司馬遷《史記·老子傳》,《老子》(又稱(chēng)《道德經(jīng)》)由春秋時(shí)陳國(guó)(今河南省鹿邑縣厲香溝)人老子所著。該作歷來(lái)被奉為道教學(xué)派的根基、中國(guó)哲學(xué)的經(jīng)典之作。《老子》八十一章內(nèi)容蘊(yùn)含了無(wú)盡的人類(lèi)智慧,五千余字涵蓋了農(nóng)、政、工、商、醫(yī)等各個(gè)方面的精深哲理,其中很多言論流傳至今,成為警世名言。

    《老子》是世界上除《圣經(jīng)》之外被翻譯最多的文學(xué)作品。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),自1868年由湛約翰完成《老子》第一個(gè)英文全譯本以來(lái),《老子》已有約170個(gè)英譯本。其中不乏中外名家完成的譯本,如:林語(yǔ)堂的Tao and Teh、吳經(jīng)熊的《英譯〈老子道德經(jīng)〉》(Lao Tzu’s the Tao and It’s Virtue)、辜正坤的《老子英譯》(The Book of Tao and Tech)、許淵沖的Laws Divine and Human、阿瑟·韋利(WALEY A)的The Way and Its Power、理雅各(LEEGE J)的The Tao The King of Lao Dze(上述例子排名不分先后)。這些譯作各有特色,更有經(jīng)過(guò)時(shí)間檢驗(yàn)的經(jīng)典之作,如吳經(jīng)熊和阿瑟·韋利的譯本都經(jīng)過(guò)多次出版,證明其在英語(yǔ)世界的受歡迎程度[1]。本文并未聚焦上述譯作,而是選取任繼愈著、任遠(yuǎn)英譯的《老子繹讀(漢英對(duì)照)》英譯本作為研究對(duì)象,原因在于:

    任繼愈先生既是哲學(xué)家,又是歷史學(xué)家。他把總結(jié)中國(guó)古代精神遺產(chǎn)作為追求和使命,一生都在探索老子思想,先后著有《老子今譯》《老子新譯》《老子全譯》《老子繹讀》。在《老子繹讀》中,任先生將《老子》譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),既注重準(zhǔn)確性,又注意今人的可讀性,是學(xué)術(shù)性很強(qiáng)的文本,該書(shū)于2016年獲得“第十一屆文津圖書(shū)獎(jiǎng)”。2009年出版的《老子繹讀(漢英對(duì)照)》不僅包括2006年漢語(yǔ)版的所有內(nèi)容,還為英語(yǔ)讀者提供了任繼愈教授《老子繹讀》八十一章、注釋以及他關(guān)于老學(xué)思想的短文的英譯[2]37。這一方面反映出《老子繹讀》受歡迎的程度,另一方面也體現(xiàn)了該作品煥發(fā)出的對(duì)英語(yǔ)讀者的吸引力,其重要意義不言而喻。

    在中國(guó)知網(wǎng)學(xué)術(shù)期刊網(wǎng)絡(luò)出版數(shù)據(jù)庫(kù)中以“老子繹讀”為主題進(jìn)行搜索,只找到九篇文章。其中三篇文章以《老子繹讀》為中心,概括介紹該書(shū)的特點(diǎn),其他則對(duì)該書(shū)一筆帶過(guò)。搜索以“老子、任繼愈”為篇名關(guān)鍵詞的文章,中國(guó)知網(wǎng)數(shù)據(jù)庫(kù)中只有四篇文章,且都落腳于任先生對(duì)老子的研究思想?!独献永[讀》的英譯本研究還處于空白階段。由此可見(jiàn),《老子繹讀》及其英譯本還未受到應(yīng)有的關(guān)注與深入的研究。

    《道德經(jīng)》英譯已出現(xiàn)三次高潮,每次都伴隨著鮮明的時(shí)代特征[3]。隨著中國(guó)國(guó)力不斷增強(qiáng),中華典籍外譯再次引起重視。2004年起,國(guó)家開(kāi)展的一系列項(xiàng)目:“中國(guó)圖書(shū)對(duì)外推廣計(jì)劃”、《大中華文庫(kù)》、“國(guó)劇海外傳播工程”“中國(guó)文化著作翻譯出版工程”,以及2010年國(guó)家社科基金設(shè)立中華學(xué)術(shù)外譯項(xiàng)目等都顯示出國(guó)家對(duì)文化“走出去”的高度重視[4]。《老子繹讀》英譯既響應(yīng)了時(shí)代要求,又擔(dān)負(fù)著跨文化傳播中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)的歷史使命和社會(huì)責(zé)任,值得研究。

    二、深度翻譯

    翻譯時(shí),無(wú)論是在譯文行內(nèi)加入解釋?zhuān)€是在譯文頁(yè)邊加入腳注,甚至在譯文前后加上評(píng)析的方法都很常見(jiàn),且由來(lái)已久。但加納-英裔美籍哲學(xué)家、文化學(xué)家和小說(shuō)家夸梅·安東尼·阿皮亞(APPIAH K A)于1993年才首次在一篇題為“深度翻譯”(Thick Translation)的論文中提出深度翻譯理論。

    在該論文的第八部分,阿皮亞闡述了他對(duì)深度翻譯的理解:“我考慮過(guò)一種不同的文學(xué)翻譯概念,即一種其意在文學(xué)教學(xué)中有用的翻譯觀;而今天我似乎認(rèn)為,這樣的‘學(xué)術(shù)’翻譯,即以評(píng)注或附注的方式力圖把譯文置于深厚的語(yǔ)言和文化背景中的翻譯,顯然有實(shí)行的價(jià)值。我一向把這種翻譯稱(chēng)為‘深度翻譯’”[5]。

    觀點(diǎn)一經(jīng)提出,深度翻譯理論就先后在西方及中國(guó)翻譯界產(chǎn)生了較大的影響:美國(guó)翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂(VENUTI L)將阿皮亞的論文收入其編輯的論文集《翻譯研究讀本》;英國(guó)翻譯理論家西奧·赫爾曼斯(HERMANS T)將深度翻譯作為跨文化翻譯的重要途徑加以研究;中國(guó)的學(xué)者、翻譯家譚載喜將“Thick Translation”譯成“增量翻譯”,進(jìn)一步引起國(guó)內(nèi)翻譯學(xué)者對(duì)這一理論的關(guān)注與研究。他們多從深度翻譯理論對(duì)文學(xué)作品尤其是對(duì)典籍翻譯實(shí)踐的指導(dǎo)意義著手(如吳冰和朱健平,2019),或結(jié)合具體的案例分析,提出見(jiàn)解獨(dú)到的深度翻譯方法(如黃小芃,2014;李雁,2014;等)。

    其中朱健平和劉松(2019)總結(jié)的譯文內(nèi)、外的深度翻譯形式,以及曹明倫(2012)總結(jié)的六條譯文加注原則,對(duì)本文結(jié)合深度翻譯理論分析《老子繹讀》的英譯特點(diǎn)有重要啟發(fā)。

    三、深度翻譯理論下《老子繹讀》英譯的特點(diǎn)

    《老子》成書(shū)距今已有兩千多年,有馬王堆帛書(shū)、荊門(mén)楚墓竹簡(jiǎn)本、河上公本、王弼本等多個(gè)版本,因?yàn)槲淖忠饬x的變遷,即使同一版本也有不同的理解。這些都增加了譯介這部經(jīng)典作品的難度。而《老子繹讀(漢英對(duì)照)》英譯本譯注豐富,較好地解決了典籍晦澀語(yǔ)言與豐富內(nèi)涵的翻譯難題。下文將結(jié)合深度翻譯理論,分析研究《老子繹讀》英譯本的翻譯特點(diǎn)。

    (一)當(dāng)注必注:提供豐富的源語(yǔ)環(huán)境

    《老子》以古代文言文寫(xiě)就,字形與現(xiàn)代簡(jiǎn)體字差別較大,不經(jīng)專(zhuān)門(mén)訓(xùn)練幾乎無(wú)法閱讀。古代字、詞隨著時(shí)代變遷字義、詞義發(fā)生了或微妙或戲劇性的變化,比如“功成不名有”(《老子》三十四章)中的“名”不是名詞“姓名、名字”,而是動(dòng)詞,意思是“說(shuō)出”;“圣人無(wú)常心,以百姓心為心”(《老子》四十九章)中的“?!辈皇乾F(xiàn)代漢語(yǔ)中的頻率副詞,而是形容詞,意為“固定的、不變的”。此外,古代文言文中也有一詞多義的情況,加上斷句困難,能直接讀懂《老子》古漢語(yǔ)版本的人少之又少。難上加難的是《老子》是一部哲學(xué)著作,“充滿意義的迷宮、語(yǔ)言的急流和悖論式的表達(dá)法”[3],“老子用詩(shī)的語(yǔ)言表達(dá)深邃的思想,善于正話反說(shuō),善于用淺顯比喻說(shuō)明深?yuàn)W的道理”[2]10。為了最大程度地幫助讀者,任繼愈教授翻譯的現(xiàn)代漢語(yǔ)文本基本做到了事無(wú)巨細(xì),因此英譯本以此為原文本,也做到了譯注詳細(xì)、豐富[6]10。換言之,《老子繹讀》的英譯本既做到了譯文內(nèi)深度翻譯,又做到了譯文外深度翻譯。

    1.譯文內(nèi)注解

    《老子繹讀》的譯文內(nèi)深度翻譯形式主要有腳注和行內(nèi)注。據(jù)統(tǒng)計(jì),《老子繹讀》一共有452條腳注。內(nèi)容主要涉及兩種,一種是對(duì)古代漢語(yǔ)字、詞的現(xiàn)代解釋?zhuān)涣硪环N是呈現(xiàn)《老子》不同版本中某具體字、詞書(shū)寫(xiě)形式的差異。

    例1:

    原文:“長(zhǎng)(zhǎng)”,領(lǐng)導(dǎo)。(《老子繹讀》,p.154)

    譯 文:Meaning“l(fā)eader”,“l(fā)eadership”or“the head”.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.155)

    例2:

    原文:馬王堆甲、乙本“雖”作“唯”。“檏”,即“道”。(《老子繹讀》,p.198)

    譯文:Ma Wang Dui versions A and B use a different character with the same meaning.“Pu”in this context also means“Dao”.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.199)

    例1是《老子》二十四章的第二條腳注,解釋了“長(zhǎng)”這一古字的現(xiàn)代意義是“領(lǐng)導(dǎo)”,該腳注的英譯文給出了“領(lǐng)導(dǎo)”這一現(xiàn)代詞匯的所有解釋?zhuān)ň唧w的意義“l(fā)eader”“the head”和抽象的意義“l(fā)eadership”。例2是《老子》三十二章的第二條腳注,解釋了王弼版《老子》中“雖”字在別的版本中使用的不同字眼,也解釋了“檏”的現(xiàn)代含義。其譯文對(duì)前半部分進(jìn)行了刪減,雖未譯出馬王堆甲、乙本中的具體字眼是什么,但如實(shí)告知讀者《老子》版本眾多的情況,可以為英語(yǔ)讀者提供客觀真實(shí)的源語(yǔ)語(yǔ)境。通過(guò)追根溯源,既能讓讀者了解到《老子》歷史悠久,有眾多版本,值得考究,又能以語(yǔ)言持有者的身份幫助讀者理解老子著述的具體含義,加深他們對(duì)老子思想的認(rèn)識(shí)[7]。

    古代漢語(yǔ)除了在書(shū)寫(xiě)形式和意義方面與現(xiàn)代漢語(yǔ)有區(qū)別外,還多有省略的現(xiàn)象?!独献印分芯陀泻芏嗍÷袁F(xiàn)象,如省略主語(yǔ)、謂語(yǔ)、狀語(yǔ)等,《老子繹讀》的行內(nèi)注多是為解決這一問(wèn)題而存在的。如:

    例3:

    原文:寵辱若驚,貴大患若身。([人們]患得患失以至于驚恐,把患得患失像生命一樣看重。)(《老子繹讀》,p.98)

    譯 文:When receiving favour or disgrace,[people]are always panicky and terrified.

    They regard favour and disgrace as seriously as they do their own lives.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.99)

    例3是《老子》十三章中的內(nèi)容,這一章告知讀者不要把榮譽(yù)、地位這些身外事物看得過(guò)重。原文省略了主語(yǔ),其譯文用中括號(hào)加行內(nèi)注,補(bǔ)充了“people”作主語(yǔ),符合英語(yǔ)邏輯嚴(yán)謹(jǐn)、一般不省略主語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。此外,使用籠統(tǒng)代詞“people”,而不是“he”或者“one”,又能傳達(dá)出老子思想是普世哲學(xué),對(duì)所有人都適用的意思,可以增加讀者的代入感,使他們對(duì)中國(guó)哲學(xué)有更深的理解,乃至對(duì)博大精深的中華哲學(xué)肅然起敬。

    除了方括號(hào)標(biāo)注的行內(nèi)注,《老子繹讀》英譯本內(nèi)還多用圓括號(hào)作行內(nèi)注,來(lái)解釋中國(guó)特色詞匯或道家文化詞匯的英語(yǔ)含義。

    例4:

    原文:歸根曰靜,是曰復(fù)命,復(fù)命曰常,知常曰明。(回到出發(fā)點(diǎn),叫做“靜”,這叫做“復(fù)命”,“復(fù)命”叫做“?!保J(rèn)識(shí)“?!保鄣牡览恚萁凶觥懊鳌?。)(《老子繹讀》,p.116)

    譯文:Returning to its root is called“tranquillity”.It is called“fu ming”,returning to its original self.“Fu ming”is called“chang”(unchanged and eternal).To understand[the principle]of“chang”is called“ming”(enlightenment).(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.117)

    老子以虛心的態(tài)度靜觀萬(wàn)物,認(rèn)為萬(wàn)物的變化是循環(huán)往復(fù)的,變來(lái)變?nèi)?,又回到它原?lái)的出發(fā)點(diǎn),好像未變,所以叫作靜。例4就體現(xiàn)了老子的這種思想,并且體現(xiàn)了中國(guó)哲學(xué)的先進(jìn)性,因?yàn)檫@一觀點(diǎn)和馬克思主義哲學(xué)的“絕對(duì)運(yùn)動(dòng)和相對(duì)靜止的辯證統(tǒng)一”觀點(diǎn)十分相似。原文中出現(xiàn)的“?!薄懊鳌倍己姓軐W(xué)含義,英譯本采用拼音來(lái)翻譯這兩個(gè)詞,最大程度地還原了老子思想的表述方式,以文化持有者的態(tài)度自信輸出中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)概念,以實(shí)際證據(jù)告訴英文讀者中國(guó)哲學(xué)歷史悠久。然而,單單輸出哲學(xué)詞匯的讀音,可能會(huì)把讀者帶入困惑不解的漩渦,適時(shí)加上英語(yǔ)注解,才能更好地幫助讀者內(nèi)化中國(guó)哲學(xué)思想。換言之,拼音加英文注釋的翻譯方法提供了豐富的閱讀語(yǔ)境,在保持中國(guó)特色和尋求西方理解之間達(dá)到平衡。

    2.譯文外注解

    譯文外深度翻譯一般包括獻(xiàn)詞、序言、前言、導(dǎo)論、后記、索引、術(shù)語(yǔ)表、插圖、附錄、參考文獻(xiàn)、封底推薦詞等形式[8]?!独献永[讀》的譯文外深度翻譯主要體現(xiàn)在前言、后記、章前內(nèi)容提要和附錄四個(gè)方面。

    《老子繹讀》英譯本中的前言從宏觀角度闡述了老子對(duì)中華文化的貢獻(xiàn),老子思想的先進(jìn)性和老子思想對(duì)當(dāng)代人的重要影響。西方讀者對(duì)“老子”這一名字也許并不陌生,然而對(duì)老子其人卻不甚了解,遑論老子思想?!独献永[讀》的前言共有十頁(yè),英譯本將其盡數(shù)翻譯,幫助西方讀者從整體上把握老子的生平,以及《老子》提出“道”“無(wú)”等哲學(xué)概念的重要意義,并簡(jiǎn)述了老子和孔子在中國(guó)哲學(xué)史上的地位,為讀者提供了客觀完整的視角。附錄內(nèi)的短文“The Origins and Development of Lao Zi’s Philosophy”和“The Shortlived Huang-Lao School and the Long-effect of Huang-Lao Thought”也同樣從較為宏大的視角梳理了老子思想的發(fā)展以及老子思想對(duì)中國(guó)其他哲學(xué)流派的影響,進(jìn)而闡明老子思想在中國(guó)歷史上的重要地位,將讀者置于宏大的敘事語(yǔ)境中,增強(qiáng)讀者對(duì)中華哲學(xué)思想的認(rèn)識(shí),凸顯作者的意圖。

    《老子繹讀》英譯本中的后記及附錄中的短文“The Transformation of My Understanding of Lao Zi”梳理了作者對(duì)老子思想認(rèn)識(shí)的轉(zhuǎn)變及《老子繹讀》的成書(shū)過(guò)程。這樣便明晰了作者的身份:一位循循善誘的老師。作者既以切身體會(huì)闡明自己對(duì)老子思想的認(rèn)識(shí)過(guò)程,又不越俎代庖,為讀者留有解讀空間。英譯本如實(shí)翻譯,也同樣起到了引導(dǎo)讀者但不過(guò)分干涉他們的作用。

    《老子繹讀》英譯本中的內(nèi)容提要起到了提綱挈領(lǐng)的作用,用較為淺顯易懂的現(xiàn)代英語(yǔ)概括整章的總體思想,并加上作者的解讀,這無(wú)不為英語(yǔ)讀者提供豐富的源語(yǔ)言環(huán)境,防止讀者對(duì)晦澀難懂的哲學(xué)“望而卻步”。

    《老子繹讀》英譯本的文內(nèi)深度翻譯闡釋了《老子》字里行間的深?yuàn)W意義,引導(dǎo)讀者理解老子思想;譯文外深度翻譯加深讀者對(duì)原作的整體認(rèn)知,并為讀者呈現(xiàn)了原作所折射的中國(guó)文化史、哲學(xué)史、思想史的精彩風(fēng)景。

    (二)點(diǎn)到為止:刪減重復(fù)的次要信息

    如上所述,《老子繹讀》的特點(diǎn)之一便是有豐富的背景介紹?!独献永[讀》的前言、后記、每一章的內(nèi)容提要和附錄基本可以解答讀者大部分的疑問(wèn),將讀者帶入到相應(yīng)的歷史環(huán)境。英譯本對(duì)這些內(nèi)容都進(jìn)行了如實(shí)翻譯。也正基于此,《老子繹讀》八十一章英譯本的腳注中出現(xiàn)了一些省譯或簡(jiǎn)要解釋。比如《老子》版本眾多,任繼愈先生在后記中說(shuō)明選擇王弼本為底本,是因?yàn)樵摪姹旧鐣?huì)流行廣、影響大,且任先生指出“中國(guó)傳統(tǒng)文化的經(jīng)典著作,并不是那些善本、古本等稀見(jiàn)版本,而是通行本”,因此《老子繹讀》腳注中解釋不同版本字、詞、斷句等的不同表達(dá)時(shí),英譯本就選擇點(diǎn)到為止,不再贅述。這種例子俯仰皆是。如:

    例5:

    原文:“作焉而不為始”,馬王堆甲、乙本作“昔而弗始”(今案:“昔而弗始”的“昔”字有初義。古 人 云 天 地“昔”成,即 天 地“初成”?!安晦o”也就是”“不爲(wèi)始”。(《老子繹讀》,p.52)

    譯文:Ma Wang Dui versions A and B use a different phrase.[The rest of the note is untranslated;it discusses the use of the word“shi”in different commentaries.](LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.53)

    例6:

    原文:馬王堆甲、乙本“常”作“恒”。(《老子繹讀》,p.58)

    譯文:Ma Wang Dui versions A and B use a different word,though it has the same meaning.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.59)

    《老子》古漢語(yǔ)版本眾多,任繼愈教授為精益求精,在現(xiàn)代漢語(yǔ)翻譯和注釋時(shí)標(biāo)注了來(lái)自河上公的注釋、馬王堆版本及楚墓版本的思想。然而背景信息已經(jīng)闡明此譯本選用王弼本,因此遇到腳注解釋不同版本中某個(gè)字詞的變化時(shí)(此種情況出現(xiàn)的頻率較高,幾乎每一章都有),英譯本多采用例5、例6這種解釋性翻譯,點(diǎn)到為止,不過(guò)分闡述,既最大程度地還原源語(yǔ)言所在的歷史語(yǔ)境和文本語(yǔ)境,又避免將英語(yǔ)讀者帶入理解的困境。

    (三)準(zhǔn)確精當(dāng):尊重特有的源語(yǔ)文化

    《老子繹讀》英譯本對(duì)待《老子》書(shū)中的專(zhuān)用哲學(xué)詞都很慎重。凡是漢語(yǔ)中存在而英文中找不到對(duì)應(yīng)詞匯的這類(lèi)詞,英譯本保留了這些漢語(yǔ)詞匯,以拼音標(biāo)注,并大寫(xiě)首字母,比如“道”譯作“Dao”。或者以拼音表示為主,輔以英文解釋?zhuān)热纭暗隆弊g作“De(virtue)”,“無(wú)為”譯作“wuwei,non-action”。這樣的標(biāo)注既保留了文化持有者的內(nèi)部視角,即異化翻譯,尊重中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)文化,又通過(guò)英文解釋?zhuān)瑤椭⒄Z(yǔ)讀者更好地了解該異質(zhì)文化在英語(yǔ)語(yǔ)言中的意思。

    有些原文,在老子當(dāng)時(shí)是很生動(dòng)、形象的語(yǔ)言,而今生活方式和社會(huì)發(fā)展都跟兩千多年前相去甚遠(yuǎn),要想使譯文不晦澀難懂,就要視具體情況采取不同的翻譯方法。

    例7:

    原文:知不知上,不知知病,夫唯病病,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。(《老子繹讀》,p.384)

    譯文:To know that yourself are ignorant is the best.Being ignorant yet believing oneself to be knowledgeable is a sickness.Only by treating this sickness[i.e.being ignorant yet believing himself to be knowledgeable]as a disease,can one be free from the disease.

    [The reason why]the“sage”is free from disease is that he treats his sickness[i.e.being ignorant yet believing himself to be knowledgeble]as disease.

    Therefore,he keeps himself away from it.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.385)

    例7是《老子》七十一章的內(nèi)容,共有28個(gè)漢字。其中“病”字有8個(gè),“知”字有4個(gè),文字的重復(fù)率極高,但是相同的字眼意思和詞性卻各不相同?!安 弊志陀小靶∶。╯ickness)”“嚴(yán)重的?。╠isease)”“當(dāng)作嚴(yán)重的病(treat this sickness as a disease)”“沒(méi)有嚴(yán)重的?。╧eep away from disease)”等各個(gè)意思,英語(yǔ)譯文便通過(guò)補(bǔ)充源語(yǔ)言省略的主語(yǔ)、增加條件、精準(zhǔn)確定詞性、保持重復(fù)等各種方式將這一章內(nèi)容翻譯出來(lái),并為英語(yǔ)讀者較真實(shí)地復(fù)現(xiàn)了源語(yǔ)表述特點(diǎn)。

    此外,本章的內(nèi)容旨在提醒人們要知道自己的無(wú)知,內(nèi)容提要部分的評(píng)注將老子的此言論和孔子、蘇格拉底的類(lèi)似言論做了比較,深化了這一言論在人類(lèi)認(rèn)知進(jìn)程中的作用。這樣便為老子的思想提供了共時(shí)語(yǔ)境和歷時(shí)語(yǔ)境,更為客觀、學(xué)術(shù),更能引導(dǎo)譯文讀者對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)哲學(xué)文化的正確認(rèn)識(shí)。

    《老子》原文簡(jiǎn)練,又是以詩(shī)的形式寫(xiě)出的,其中有些句子常常省去聯(lián)系詞、代名詞以至一句中的主語(yǔ)?!独献永[讀》英譯本將內(nèi)容補(bǔ)充完整,使得譯文意義更加準(zhǔn)確精當(dāng)。如:

    例8:

    原文:往而不害,安平泰。(《老子繹讀》,p.210)

    譯文:[Though all the people of the country]submit to him,they do not interfere with each other.They enjoy peace,comfort and health.(LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.211)

    上述例子就省略了表示讓步的狀語(yǔ)“though”,以及句子的主語(yǔ)“all the people of the country”,這樣不僅英語(yǔ)譯文的意義完整了,而且中括號(hào)這一符號(hào)也將英語(yǔ)讀者置于老子時(shí)代漢語(yǔ)常省略這一源語(yǔ)言環(huán)境中,便于英語(yǔ)讀者理解原文,并了解中國(guó)古代語(yǔ)言常省略的特點(diǎn)。

    (四)客觀合理:照顧讀者的認(rèn)知能力

    深度翻譯的必要條件便是考慮翻譯的目的,了解譯者的認(rèn)知能力?!独献永[讀》英譯本的譯者將此譯作的讀者定義為“一般的英語(yǔ)讀者”,故原文中有些腳注未譯出或僅部分譯出。因?yàn)椴痪哂袑?zhuān)業(yè)背景的一般讀者在了解異域文化時(shí)必然有一個(gè)循序漸進(jìn)的過(guò)程,過(guò)于高深的探討性質(zhì)的腳注對(duì)他們來(lái)說(shuō),意義不大,甚至適得其反。盡管如此,《老子繹讀》英譯本對(duì)所有被刪節(jié)的內(nèi)容作了說(shuō)明,客觀、誠(chéng)實(shí)地面對(duì)英文讀者,而非為注而注[9]256。如:

    例9:

    原文:《左傳》襄公九年:“商人閲其禍敗之……”……馬王堆甲、乙本作“以順衆(zhòng)父”。(《老子繹讀》,p.138)

    譯文:[This note is un-translated;it discusses the character“yue”in the different classics.In these texts,it always refers to“understanding”or“cognition”.Ma Wang Dui versions A and B use a different expression.](LAO ZI:An Interpretation and Commentary,p.139)

    這是《老子》二十一章的第7個(gè)腳注。注釋前半部分解釋了“以閲眾甫”中的“閲”字在古時(shí)不同的作品如《左傳》《詩(shī)經(jīng)》《管子》中的用法,后半部分總結(jié)了這個(gè)字的意義。英語(yǔ)譯文并未翻譯前半部分,因?yàn)樵囊彩俏难晕牡牧_列,對(duì)讀者理解“閲”字并無(wú)裨益,英譯本撥開(kāi)重重迷霧,引導(dǎo)讀者將重心放在對(duì)《老子》而非其他作品的理解上,這樣的省略恰到好處,甚至不可謂不用心。

    (五)體例統(tǒng)一:方便讀者對(duì)照理解

    總體上,《老子繹讀》英譯本對(duì)《老子》的闡釋內(nèi)容包括五種:任繼愈教授作的前言、后記;任繼愈先生未發(fā)表的關(guān)于老子思想的短文;《老子》每一章的內(nèi)容提要;《老子》英譯的行內(nèi)補(bǔ)充、解釋?zhuān)弧独献印酚⒄Z(yǔ)譯文腳注。這些合在一起將《老子》的英語(yǔ)譯文置于豐富甚至堪稱(chēng)完整的源語(yǔ)言和源文化環(huán)境中,為英語(yǔ)讀者了解《老子》這部作品、老子時(shí)期的社會(huì)狀況及語(yǔ)言習(xí)慣提供了充足的信息。

    這些內(nèi)容都是漢語(yǔ)在前,英語(yǔ)在后,間序排列,并且標(biāo)記清楚,體例統(tǒng)一。凡原文沒(méi)有而由譯文補(bǔ)足的,都以方括號(hào)表示;需要添加注解的地方,就用圓括號(hào)標(biāo)出;譯文與原文并列,便于對(duì)照。

    由此可見(jiàn),《老子繹讀》英譯文既符合深度翻譯的定義又符合其翻譯方法,也因此給典籍翻譯的學(xué)者、譯者帶來(lái)一定的啟示。

    四、結(jié)語(yǔ)

    《老子繹讀》凝聚了任繼愈教授對(duì)老子思想的最新認(rèn)識(shí),體現(xiàn)了經(jīng)典文獻(xiàn)的精深研究與大眾閱讀的結(jié)合,這為完善中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化教育提供了范本。本文從深度翻譯視角出發(fā),分析了《老子繹讀》英譯本的翻譯特點(diǎn),探討了這種翻譯是不是向英語(yǔ)讀者展示老子思想的恰當(dāng)方式,以及其在傳播中國(guó)文化中的作用,得出如下結(jié)論:深度翻譯的文學(xué)和學(xué)術(shù)要求為《老子繹讀》翻譯提供了嚴(yán)謹(jǐn)、權(quán)威的翻譯保障,評(píng)注和附注提供了豐富的源語(yǔ)言和源文化環(huán)境,這種不卑不亢而又體貼真誠(chéng)的翻譯足以引起英語(yǔ)讀者對(duì)中國(guó)哲學(xué)、老子思想的了解、重視甚至尊重。

    猜你喜歡
    英譯本老子原文
    《孫子兵法》羅志野英譯本研究
    老子“水幾于道”思想解說(shuō)
    淺析老子之道:有與無(wú)
    功能對(duì)等理論下《醉翁亭記》英譯本的對(duì)比研究
    讓句子動(dòng)起來(lái)
    智者老子
    橫看成嶺側(cè)成峰——淺析《紅樓夢(mèng)》兩個(gè)全英譯本
    嘗糞憂心
    賣(mài)身葬父
    Performance of a double-layer BAF using zeolite and ceramic as media under ammonium shock load condition
    日日干狠狠操夜夜爽| 动漫黄色视频在线观看| 国产精品av视频在线免费观看| 九九热线精品视视频播放| 一本一本综合久久| 国产av一区在线观看免费| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 久久国产乱子伦精品免费另类| 变态另类丝袜制服| 在线观看日韩欧美| 免费在线观看日本一区| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 97碰自拍视频| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 午夜精品久久久久久毛片777| 91大片在线观看| 曰老女人黄片| 欧美黑人精品巨大| 亚洲精华国产精华精| 99久久综合精品五月天人人| 少妇熟女aⅴ在线视频| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 久久久久久亚洲精品国产蜜桃av| 久久精品国产综合久久久| 国内少妇人妻偷人精品xxx网站 | 日本一二三区视频观看| 99热这里只有是精品50| 久久婷婷成人综合色麻豆| 在线观看一区二区三区| 午夜福利在线观看吧| 国产视频内射| 不卡av一区二区三区| 精品人妻1区二区| 国产精品九九99| 午夜精品在线福利| 精品国产乱子伦一区二区三区| 久久香蕉精品热| av欧美777| 男女之事视频高清在线观看| 亚洲av电影不卡..在线观看| 婷婷精品国产亚洲av| 丁香欧美五月| 国产精品 国内视频| 亚洲人与动物交配视频| 91在线观看av| 美女免费视频网站| 母亲3免费完整高清在线观看| 久久久久国产一级毛片高清牌| 久久精品国产综合久久久| 此物有八面人人有两片| 久久中文字幕人妻熟女| 特大巨黑吊av在线直播| 日本熟妇午夜| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 国产成人精品无人区| 成人国语在线视频| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| 国产三级中文精品| 丝袜美腿诱惑在线| 午夜福利视频1000在线观看| 日日摸夜夜添夜夜添小说| 12—13女人毛片做爰片一| 岛国视频午夜一区免费看| av超薄肉色丝袜交足视频| 精品久久久久久成人av| 又大又爽又粗| 两个人看的免费小视频| 悠悠久久av| 五月玫瑰六月丁香| 黄色片一级片一级黄色片| 亚洲在线自拍视频| 精品电影一区二区在线| 天堂动漫精品| 在线看三级毛片| 亚洲国产欧美网| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 黄频高清免费视频| 精品久久久久久久久久久久久| 国产精品一区二区精品视频观看| 日本 av在线| 亚洲国产精品成人综合色| 国产单亲对白刺激| 国产精品免费视频内射| 变态另类丝袜制服| 国产精品亚洲av一区麻豆| 成人永久免费在线观看视频| 亚洲精品久久成人aⅴ小说| 日韩av在线大香蕉| 欧美国产日韩亚洲一区| 日本成人三级电影网站| 亚洲av美国av| 亚洲人成伊人成综合网2020| 天天一区二区日本电影三级| 亚洲激情在线av| www.www免费av| 亚洲国产精品久久男人天堂| 变态另类成人亚洲欧美熟女| www日本黄色视频网| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放 | 欧美性猛交黑人性爽| 亚洲人与动物交配视频| 757午夜福利合集在线观看| 一a级毛片在线观看| 久久天躁狠狠躁夜夜2o2o| 日韩欧美国产在线观看| 999久久久国产精品视频| 琪琪午夜伦伦电影理论片6080| 午夜老司机福利片| 国产亚洲精品一区二区www| 亚洲自拍偷在线| 国产高清有码在线观看视频 | 国产亚洲精品第一综合不卡| 精品国产乱码久久久久久男人| 中出人妻视频一区二区| 全区人妻精品视频| 久久香蕉国产精品| 国产97色在线日韩免费| 黑人巨大精品欧美一区二区mp4| 88av欧美| 亚洲一区高清亚洲精品| 亚洲午夜精品一区,二区,三区| 国产蜜桃级精品一区二区三区| 国产亚洲av嫩草精品影院| 精品国产乱子伦一区二区三区| 又粗又爽又猛毛片免费看| 黄色视频,在线免费观看| 欧美黄色淫秽网站| 手机成人av网站| 日韩欧美三级三区| 性欧美人与动物交配| 亚洲色图av天堂| 久久中文看片网| 国产片特级美女逼逼视频| 波多野结衣巨乳人妻| 亚洲成人精品中文字幕电影| 一个人观看的视频www高清免费观看| 高清在线视频一区二区三区 | 久久人人精品亚洲av| 免费观看人在逋| 欧洲精品卡2卡3卡4卡5卡区| 日本免费一区二区三区高清不卡| 国产精品女同一区二区软件| 国产在视频线在精品| 不卡一级毛片| 搡老妇女老女人老熟妇| 丝袜喷水一区| 2021天堂中文幕一二区在线观| 成人午夜高清在线视频| 日韩大尺度精品在线看网址| 亚洲欧美日韩无卡精品| 男人和女人高潮做爰伦理| 看片在线看免费视频| 又粗又爽又猛毛片免费看| а√天堂www在线а√下载| 精品久久久久久久久久久久久| 欧美精品一区二区大全| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 国产 一区 欧美 日韩| 中国美白少妇内射xxxbb| 18禁黄网站禁片免费观看直播| 午夜老司机福利剧场| av专区在线播放| 久久99蜜桃精品久久| 一个人观看的视频www高清免费观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 亚洲精品成人久久久久久| 99riav亚洲国产免费| 成人一区二区视频在线观看| 成人国产麻豆网| 99久久精品国产国产毛片| 国产成人午夜福利电影在线观看| 色综合亚洲欧美另类图片| 久久久久网色| 三级经典国产精品| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 老司机福利观看| 熟女电影av网| 精品免费久久久久久久清纯| av在线老鸭窝| 日本五十路高清| 美女内射精品一级片tv| 国产在线男女| 久久精品国产清高在天天线| 性欧美人与动物交配| 99视频精品全部免费 在线| 波多野结衣高清作品| a级毛色黄片| 成人亚洲欧美一区二区av| 少妇的逼好多水| 女人被狂操c到高潮| 99视频精品全部免费 在线| 91久久精品国产一区二区三区| 99热这里只有精品一区| 三级国产精品欧美在线观看| 一个人观看的视频www高清免费观看| 日韩大尺度精品在线看网址| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 特大巨黑吊av在线直播| 神马国产精品三级电影在线观看| 男人的好看免费观看在线视频| 99久久精品一区二区三区| 26uuu在线亚洲综合色| av女优亚洲男人天堂| 一个人看视频在线观看www免费| 亚洲av.av天堂| 久久精品国产亚洲网站| 久久久色成人| 国内精品一区二区在线观看| 淫秽高清视频在线观看| 国产色婷婷99| 久久久久久久久大av| 一级黄片播放器| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 久久久久久国产a免费观看| 国产91av在线免费观看| 亚洲精品亚洲一区二区| 插阴视频在线观看视频| 国产精品国产高清国产av| 亚洲精品粉嫩美女一区| 国产在视频线在精品| av在线观看视频网站免费| 国模一区二区三区四区视频| 日韩,欧美,国产一区二区三区 | 麻豆国产av国片精品| 特级一级黄色大片| 91久久精品国产一区二区三区| 欧美成人免费av一区二区三区| 亚洲中文字幕日韩| 一区二区三区四区激情视频 | 天美传媒精品一区二区| 久久久欧美国产精品| 丰满的人妻完整版| 嘟嘟电影网在线观看| 国产极品精品免费视频能看的| av在线天堂中文字幕| 高清在线视频一区二区三区 | 久久久久久伊人网av| 桃色一区二区三区在线观看| 男的添女的下面高潮视频| 91久久精品国产一区二区成人| 中文字幕久久专区| 美女国产视频在线观看| 精品日产1卡2卡| 国产精品综合久久久久久久免费| 亚洲欧美清纯卡通| 免费无遮挡裸体视频| 久久久精品94久久精品| 国产精品麻豆人妻色哟哟久久 | 只有这里有精品99| 亚洲欧美中文字幕日韩二区| 美女脱内裤让男人舔精品视频 | 看黄色毛片网站| 丰满人妻一区二区三区视频av| 中出人妻视频一区二区| 日本与韩国留学比较| 国产老妇伦熟女老妇高清| 免费无遮挡裸体视频| 我要看日韩黄色一级片| 亚洲av成人精品一区久久| 男人舔女人下体高潮全视频| 亚洲一区高清亚洲精品| 国产亚洲5aaaaa淫片| 久久国内精品自在自线图片| 一个人看视频在线观看www免费| 国产成人福利小说| 国产成人精品一,二区 | 午夜免费男女啪啪视频观看| 菩萨蛮人人尽说江南好唐韦庄 | 丝袜喷水一区| 哪个播放器可以免费观看大片| 最近视频中文字幕2019在线8| 一级毛片我不卡| 天堂网av新在线| 国产毛片a区久久久久| 九色成人免费人妻av| 特大巨黑吊av在线直播| 成年女人看的毛片在线观看| 激情 狠狠 欧美| 欧美成人精品欧美一级黄| 日本-黄色视频高清免费观看| 成人特级av手机在线观看| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲五月天丁香| 精品久久久久久久人妻蜜臀av| 国产爱豆传媒在线观看| 欧美激情在线99| 一级毛片aaaaaa免费看小| 久久人人精品亚洲av| 国模一区二区三区四区视频| 看黄色毛片网站| 久久国产乱子免费精品| 国产一区二区激情短视频| 啦啦啦啦在线视频资源| 免费无遮挡裸体视频| 亚洲av成人av| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 色5月婷婷丁香| 日韩精品有码人妻一区| 免费观看的影片在线观看| 大又大粗又爽又黄少妇毛片口| 国产乱人视频| 成人午夜高清在线视频| 欧美变态另类bdsm刘玥| 黄片wwwwww| 99久国产av精品国产电影| kizo精华| 亚洲av.av天堂| 三级毛片av免费| 国产毛片a区久久久久| 亚洲av免费在线观看| 99热全是精品| 亚洲经典国产精华液单| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 少妇高潮的动态图| 国产精品一区二区三区四区久久| 成年免费大片在线观看| 欧美不卡视频在线免费观看| 哪里可以看免费的av片| 特大巨黑吊av在线直播| 精品熟女少妇av免费看| 乱人视频在线观看| 久久这里有精品视频免费| 国产高清视频在线观看网站| 99热这里只有是精品50| 高清日韩中文字幕在线| 老师上课跳d突然被开到最大视频| 日韩中字成人| 色视频www国产| 国产三级中文精品| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 国产精品综合久久久久久久免费| 免费人成视频x8x8入口观看| 赤兔流量卡办理| 麻豆国产97在线/欧美| 老司机福利观看| 国产极品精品免费视频能看的| 亚洲高清免费不卡视频| 女同久久另类99精品国产91| 性色avwww在线观看| av天堂中文字幕网| videossex国产| 国产白丝娇喘喷水9色精品| 日日干狠狠操夜夜爽| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 综合色av麻豆| a级一级毛片免费在线观看| 天堂√8在线中文| 国产成人a区在线观看| 国产精品免费一区二区三区在线| 国产乱人偷精品视频| 亚洲欧美成人综合另类久久久 | 白带黄色成豆腐渣| 99久久无色码亚洲精品果冻| 日本成人三级电影网站| 国产亚洲av嫩草精品影院| 亚洲国产精品合色在线| 免费搜索国产男女视频| 小说图片视频综合网站| 夜夜爽天天搞| 中文亚洲av片在线观看爽| 欧美xxxx黑人xx丫x性爽| 秋霞在线观看毛片| 22中文网久久字幕| 欧美xxxx性猛交bbbb| 大型黄色视频在线免费观看| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 又粗又爽又猛毛片免费看| 欧美xxxx性猛交bbbb| 亚洲激情五月婷婷啪啪| 色视频www国产| 亚洲自拍偷在线| 性欧美人与动物交配| 国产一区二区三区av在线 | 99久久中文字幕三级久久日本| 亚洲国产精品国产精品| 丰满人妻一区二区三区视频av| 久久人妻av系列| 国产私拍福利视频在线观看| 国产色婷婷99| 久久久久久大精品| 特级一级黄色大片| 一个人观看的视频www高清免费观看| 久久久久久久久久久免费av| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 丰满的人妻完整版| 女人被狂操c到高潮| 国产成人精品久久久久久| 日本免费a在线| 国产 一区 欧美 日韩| 成年女人看的毛片在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 国产伦精品一区二区三区四那| 久久精品国产自在天天线| 三级毛片av免费| 寂寞人妻少妇视频99o| 99久久无色码亚洲精品果冻| 亚洲成av人片在线播放无| av又黄又爽大尺度在线免费看 | 99久国产av精品国产电影| 少妇高潮的动态图| 99九九线精品视频在线观看视频| 久久久精品大字幕| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 夜夜夜夜夜久久久久| 日本免费一区二区三区高清不卡| 亚洲精品久久国产高清桃花| 国产精品人妻久久久久久| 亚洲国产欧美在线一区| 日本三级黄在线观看| 中文欧美无线码| 亚洲人与动物交配视频| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 可以在线观看毛片的网站| 搡女人真爽免费视频火全软件| 国产亚洲欧美98| 欧美+亚洲+日韩+国产| 国产精品一区www在线观看| 成人毛片60女人毛片免费| 欧美色视频一区免费| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 日日干狠狠操夜夜爽| 国产精品一区二区三区四区免费观看| 一本久久精品| 日韩一本色道免费dvd| 欧美色欧美亚洲另类二区| 欧美日韩在线观看h| 女的被弄到高潮叫床怎么办| 精品一区二区免费观看| 中文字幕久久专区| 又粗又硬又长又爽又黄的视频 | 两个人的视频大全免费| 久久精品夜色国产| 亚洲精品成人久久久久久| 亚洲美女搞黄在线观看| 日韩欧美三级三区| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美| 91av网一区二区| 内地一区二区视频在线| 91麻豆精品激情在线观看国产| 欧美成人免费av一区二区三区| 亚洲精品久久久久久婷婷小说 | 久久人人爽人人爽人人片va| 久久久精品大字幕| 日韩在线高清观看一区二区三区| 深夜a级毛片| 如何舔出高潮| 丰满人妻一区二区三区视频av| 99热这里只有是精品50| 国产视频首页在线观看| 不卡视频在线观看欧美| 一边摸一边抽搐一进一小说| 国产一级毛片七仙女欲春2| 99在线视频只有这里精品首页| 国产爱豆传媒在线观看| 蜜桃亚洲精品一区二区三区| 九九久久精品国产亚洲av麻豆| 日本一本二区三区精品| a级毛片免费高清观看在线播放| 欧美人与善性xxx| av卡一久久| 久久精品91蜜桃| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 亚洲自拍偷在线| 别揉我奶头 嗯啊视频| 日韩欧美三级三区| 精品国内亚洲2022精品成人| 在线观看美女被高潮喷水网站| 大香蕉久久网| 久久国内精品自在自线图片| 中文字幕av成人在线电影| 久久精品国产99精品国产亚洲性色| 日本色播在线视频| 精品人妻一区二区三区麻豆| 亚洲精品粉嫩美女一区| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 国产在线男女| 欧美zozozo另类| 在线观看66精品国产| 成人av在线播放网站| 日本五十路高清| 欧美高清性xxxxhd video| 精品午夜福利在线看| 中文字幕av在线有码专区| 校园人妻丝袜中文字幕| 欧美最新免费一区二区三区| 男人和女人高潮做爰伦理| 国产av在哪里看| 亚洲美女搞黄在线观看| 床上黄色一级片| 日韩国内少妇激情av| 男插女下体视频免费在线播放| 日韩精品青青久久久久久| 亚洲av不卡在线观看| 久久中文看片网| 免费一级毛片在线播放高清视频| 九色成人免费人妻av| kizo精华| 亚洲精品久久国产高清桃花| 久久欧美精品欧美久久欧美| 亚洲av电影不卡..在线观看| 99热网站在线观看| 国产av麻豆久久久久久久| 国产精品精品国产色婷婷| 国产亚洲精品av在线| 亚洲最大成人av| 熟妇人妻久久中文字幕3abv| 国产精华一区二区三区| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区| 九九爱精品视频在线观看| 亚洲内射少妇av| 两性午夜刺激爽爽歪歪视频在线观看| 给我免费播放毛片高清在线观看| 日韩欧美精品v在线| 精品人妻一区二区三区麻豆| 国产高清视频在线观看网站| 久久精品国产亚洲av涩爱 | 国产亚洲5aaaaa淫片| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 亚洲欧洲日产国产| 国产黄片美女视频| 午夜激情欧美在线| 丰满的人妻完整版| 久久久久久久久中文| 亚洲婷婷狠狠爱综合网| 欧美+亚洲+日韩+国产| 亚洲久久久久久中文字幕| 精品久久国产蜜桃| 国语自产精品视频在线第100页| 日本欧美国产在线视频| 亚洲自拍偷在线| 午夜久久久久精精品| 听说在线观看完整版免费高清| 女同久久另类99精品国产91| 麻豆乱淫一区二区| 亚洲综合色惰| 日韩成人伦理影院| 插阴视频在线观看视频| 国产三级在线视频| 国产色爽女视频免费观看| 亚洲av一区综合| 欧美三级亚洲精品| 如何舔出高潮| 国产高清视频在线观看网站| 亚洲av中文字字幕乱码综合| av在线天堂中文字幕| 黄色配什么色好看| av卡一久久| 永久网站在线| 国产黄色视频一区二区在线观看 | 久久99热这里只有精品18| 精品99又大又爽又粗少妇毛片| 国产精品一及| 午夜视频国产福利| 两个人视频免费观看高清| 成人亚洲欧美一区二区av| 成人性生交大片免费视频hd| 久久人人精品亚洲av| 国产精品永久免费网站| 天堂√8在线中文| 天堂av国产一区二区熟女人妻| 国产黄色小视频在线观看| 少妇高潮的动态图| 国产精品嫩草影院av在线观看| 欧美+亚洲+日韩+国产| 老司机福利观看| 亚洲av.av天堂| 欧美变态另类bdsm刘玥| 亚洲av第一区精品v没综合| 国产精品1区2区在线观看.| 国产老妇伦熟女老妇高清| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 女人被狂操c到高潮| 免费电影在线观看免费观看| 青春草视频在线免费观看| 欧美一区二区亚洲| 久久鲁丝午夜福利片| 午夜老司机福利剧场| 国产三级中文精品| 中文字幕制服av| 爱豆传媒免费全集在线观看| 免费人成在线观看视频色| 我要搜黄色片| 国语自产精品视频在线第100页| 禁无遮挡网站| 两个人的视频大全免费| 夜夜夜夜夜久久久久| 婷婷六月久久综合丁香| 成人欧美大片| 校园人妻丝袜中文字幕| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产人妻一区二区三区在| 村上凉子中文字幕在线| 亚洲av电影不卡..在线观看| 色吧在线观看| 国产av麻豆久久久久久久| 免费看美女性在线毛片视频| 不卡视频在线观看欧美| 欧美成人一区二区免费高清观看| 成人毛片60女人毛片免费| a级毛色黄片| 亚洲欧洲国产日韩| 天堂网av新在线| 听说在线观看完整版免费高清| 欧美不卡视频在线免费观看| 午夜精品在线福利| 亚洲国产精品sss在线观看| 国产又黄又爽又无遮挡在线| 青春草亚洲视频在线观看| kizo精华| 亚洲五月天丁香| 国产精品综合久久久久久久免费|