金志軍
(華東師范大學(xué)國家話語生態(tài)研究中心、國際漢語文化學(xué)院,上海 200062)
中國的稱謂語研究歷史悠久,若僅從描寫和考證稱謂語而言,戰(zhàn)國兩漢時(shí)期成書的《爾雅·釋親》就對(duì)當(dāng)時(shí)的親屬稱謂做了詳細(xì)的記錄,其后如唐劉知己《史通》、明方以智《通雅》、清翟灝《通俗編》等等均有稱謂語(詞)的記載,而最為豐富和詳盡的著述應(yīng)數(shù)晚清梁章鉅的《稱謂錄》,全書32卷,類目138個(gè),收詞5424條,收詞之多實(shí)屬罕見。
國外對(duì)稱謂語(terms of address)的歷史研究并不多見。Braun, F.的論著《稱謂語》(TERMS OF ADDRESS)部分記錄了西方國家歷史上有關(guān)稱謂語研究的諸多著述,包括17世紀(jì)Farnsworth, Richard(1655)的《真理精神的純正語言》(THE PURE LANGUAGE OF THE SPIRIT OF TRUTH),18世 紀(jì)Pallas, Peter Simon(1778)的《在 俄 羅斯帝國各省份旅行的廣泛摘錄》(JOURNEY THROUGH VARIOUS PROVINCES OF THE RUSSIAN EMPIRE IN AN EXTENSIVE EXTRACT)以及19世紀(jì)Tassy, M. Garcin de(1878)的《穆斯林專有名稱與頭銜專論》(TREATISE ON MOSLEM PROPER NAMES AND TITLES)等[1]264-265,此后從20世紀(jì)開始稱謂語研究著述逐漸豐富。
我們從有影響的國際期刊和外文書籍等文獻(xiàn)資料②中可以看出,與中國的稱謂語研究相比照,國外的研究更注重于稱謂語理論的發(fā)掘、創(chuàng)建、檢驗(yàn)和印證,以及實(shí)驗(yàn)性描寫稱謂語在各類語言生活中的使用方式和使用的言語交際效果。
當(dāng)今中國的稱謂語研究在宏觀角度上被置于親屬稱謂語和非親屬稱謂語③兩大類別范疇內(nèi)進(jìn)行分析和歸類演繹;而在微觀角度上,親屬和非親屬稱謂語又通常被置于分類、泛化、簡化、缺環(huán)、文化釋源以及語用闡釋這些框架下展開探討[2]18-24。相對(duì)于此,當(dāng)今國外的稱謂語研究則圍繞人類稱謂的“基本型”—“代詞稱謂”④出發(fā),建立了稱謂語的“權(quán)勢(shì)與等同理論(power and solidarity theory)”[3]252-275,引入了“調(diào)節(jié)理論(accommodation theory)”[4]1-3、“禮貌理論(politeness theory)”[5]1-10等,并隨后將稱謂系統(tǒng)中大量的“稱謂變體(address variants)”納入理論的解釋范疇。
國外的稱謂語理論研究大致朝著兩個(gè)方向推進(jìn),其一為理論框架下的稱謂語表達(dá),其二為稱謂語系統(tǒng)下的理論開發(fā)。具體表現(xiàn)為:
1.語用學(xué)、語義學(xué)、文化學(xué)、社會(huì)學(xué)等學(xué)科理論被引入稱謂語的研究,發(fā)揮了解釋稱謂語語用的作用。例如,Minna Nevala從“Corpus of Early English Correspondence (CEEC)”語料庫中選取了16世紀(jì)晚期英語信函中的部分稱謂語(terms of address)和指稱語(terms of reference)作為研究對(duì)象,從觀察這些語詞在信件中的表現(xiàn)出發(fā),探討了歐洲文藝復(fù)興時(shí)期的高層社會(huì)中相對(duì)權(quán)勢(shì)(relative power)和社會(huì)距離(social distance)等因素對(duì)稱謂語使用所造成的影響[6]2125–2160。研究者認(rèn)為,在直接稱謂語中,當(dāng)受話者(addressee)或被指者(referent)的社會(huì)地位很高時(shí),似乎可以忽略社會(huì)距離的影響;而在指稱語(terms of reference)中,積極和消極禮貌對(duì)于選用詞語的影響并不相同??梢?,此研究引入的是Brown和 Levinson的“禮貌理論(politeness theory)”[5]1-10。
2.從觀察稱謂語系統(tǒng)中的語言與社會(huì)互動(dòng)角度出發(fā),發(fā)現(xiàn)并建立稱謂語的系統(tǒng)性運(yùn)作理論。例如,Roger Brown和Albert Gilman的“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”理論認(rèn)為,Τ和 V(T代表第二人稱稱謂的非尊稱形式,V代表第二人稱稱謂的尊稱形式,取自于拉丁語 tu 和 vos的首字母)分別在古羅馬的下層社會(huì)(lower class)和上層社會(huì)(upper class)的人群中互稱,并且在下層對(duì)上層的二元結(jié)構(gòu)中使用V稱謂,在上層對(duì)下層的二元結(jié)構(gòu)中使用的是T稱謂[3]252-275。第二人稱稱謂代詞如此的二元結(jié)構(gòu)使用反映的不僅僅是語言稱謂自身的問題,也反映出了宏觀的社會(huì)結(jié)構(gòu),而稱謂在這樣的對(duì)比使用中具有了“權(quán)勢(shì)(power)”的社會(huì)語義。Roger Brown和Albert Gilman又提到,在19世紀(jì)后使用這些T/V稱謂的國家里,“等同(solidarity)”這一社會(huì)語義成為了使用T或者V稱謂的標(biāo)準(zhǔn),即交談?wù)唠p方如果認(rèn)為彼此有“共性(something in common)”,他們之間會(huì)用T稱謂,這代表了“等同”;如果沒有,則用V稱謂,這代表缺乏“等同”[3]252-275。因此,T和V稱謂也成為了人際關(guān)系近和遠(yuǎn)的標(biāo)識(shí)。Roger Brown和Albert Gilman的這一理論具有強(qiáng)大的解釋力,因此其后的眾多稱謂語理論和應(yīng)用研究都在他們這一理論框架內(nèi)展開。這些研究或者印證T/V理論的社會(huì)適用性,或者補(bǔ)充完善T/V理論,或者對(duì)T/V理論提出了異議。
國外的稱謂語研究著述中也見稱謂語分類[7]42-215[1][8]93-110、稱謂語泛化[9]47-63和文化釋源[10]96-131[11]198–213的研究,但對(duì)稱謂語理論的關(guān)注是其研究重心,這包括了稱謂語理論的發(fā)掘、創(chuàng)建、檢驗(yàn)⑤和印證。
稱謂語理論的發(fā)掘和創(chuàng)建包含了社會(huì)思想、個(gè)體行為、身份認(rèn)同、社會(huì)應(yīng)用等方面的稱謂語表達(dá)理論,其中最有影響力的是社會(huì)應(yīng)用方面的稱謂語理論。
Dániel Z. Kádár在 他 的“Historical Terms of Address”(未發(fā)表)中談到,中國歷史上極為豐富的稱謂語往往跟社會(huì)的思想意識(shí)(ideologies)特別是(新)儒學(xué)思想“(Neo-)Confucianism”有密切關(guān)聯(lián)[12],研究者嘗試發(fā)掘的是社會(huì)思想意識(shí)下稱謂語的產(chǎn)生和發(fā)展理論。
Bell認(rèn)為“語言變量(language variation)”包括了“言語變量(linguistic variation)”和“言外變量(extralinguistic variation)”,而“言外變量(extralinguistic variation)”則包括了說話人之間(interspeaker)的社會(huì)性變量和說話人自身(intraspeaker)的風(fēng)格變量。說話者的階層、年齡等社會(huì)因素和某個(gè)說話者與對(duì)方言說的話題等的風(fēng)格因素,它們之間在社會(huì)層面上是存在互相依靠關(guān)系的[13]145-204。也就是說,如果不存在說話人之間的社會(huì)變量,那么說話者自身的風(fēng)格變量也就無從談起。這樣的討論歸結(jié)為Bell的“聽者設(shè)計(jì)(audience design)”論,即人們會(huì)根據(jù)說話人是否認(rèn)識(shí)、認(rèn)可或被稱謂(addressed)——指的是他們是否為受稱者(addressee)、旁聽者(auditor)、旁觀者(bystander)或者偷聽者(overhearer)——來進(jìn)行自己在各個(gè)語言層面(包括稱謂、指稱等)的話語設(shè)計(jì)。“聽者設(shè)計(jì)(audience design)”論實(shí)際包含了受稱者(addressee)設(shè)計(jì)和旁聽者效應(yīng)(auditor effect),Bell將其與調(diào)節(jié)理論模型(the accommodation model)進(jìn)行了聯(lián)結(jié),認(rèn)為說話者正是根據(jù)受話者的情況進(jìn)行自我調(diào)節(jié)后再發(fā)聲的。Braun認(rèn)為稱謂規(guī)則的形成和稱謂行為的概括必須考慮到說話者本身的性格特點(diǎn)[1]264-265。由于說話者本身具有“稱謂能力(address competence)”和“適應(yīng)能力(capability of adaptation)”,如果對(duì)話者(interlocutors)在其稱謂能力下運(yùn)用其適應(yīng)能力,那么他們?cè)谝欢ǖ纳鐓^(qū)內(nèi)進(jìn)行稱謂行為時(shí)就會(huì)被動(dòng)地調(diào)整自己進(jìn)行中的“稱謂庫(address repertory)”以運(yùn)用合適的稱謂應(yīng)用規(guī)則進(jìn)行稱謂,這樣對(duì)話者雙方對(duì)于稱謂的寬容性和靈活性的調(diào)整就使得雙方的稱謂行為得以適當(dāng)?shù)倪M(jìn)行??梢?,Braun發(fā)展了Bell的討論,研究者們對(duì)于稱謂的研究已經(jīng)深入到稱謂行為(address behavior)的行為方,他們嘗試發(fā)掘的是稱謂研究中的個(gè)體行為者理論。
Zhu Hua的研究將稱謂語和身份認(rèn)同進(jìn)行了互聯(lián)性研究[14]189-205。論文通過考查中國流散家庭(Chinese diasporic families,實(shí)為中國移民國外的家庭)的家庭成員稱謂語使用等語言現(xiàn)象,發(fā)掘他們?cè)谡Z言社會(huì)化過程中建構(gòu)和更新他們的社會(huì)文化價(jià)值觀和獲得多重身份認(rèn)同的過程和原因。研究者認(rèn)為,語言社會(huì)化不僅僅是將社會(huì)和文化價(jià)值觀進(jìn)行代際傳遞,同時(shí)也給家庭帶來新的社會(huì)和文化價(jià)值觀的變化。通過語言社會(huì)化,流散群體(移民群體)的年輕一代不僅內(nèi)化了社會(huì),他們的社區(qū)文化和語言規(guī)范也建構(gòu)和創(chuàng)造了自己的社會(huì)文化身份以及改變了現(xiàn)有的社區(qū)和家庭規(guī)范。Zhu Hua的研究嘗試發(fā)掘的是稱謂語和稱謂語使用者的身份認(rèn)同聯(lián)結(jié)理論。
而迄今為止影響最大、討論最多的稱謂理論是Albert Gilman和Roger Brown的社會(huì)應(yīng)用性稱謂系統(tǒng)理論[15]169-174。研究者發(fā)現(xiàn),公元4世紀(jì)歐陸帝國的人們普遍以表達(dá)復(fù)數(shù)的第二人稱代詞稱謂形式vos(拉丁語)稱謂羅馬皇帝。其后,這樣的代詞性稱謂形式縱向發(fā)展為第二人稱復(fù)數(shù)代詞(V)作為禮貌稱謂形式去稱謂上級(jí)(superiors), 第二人稱單數(shù)代詞(T)作為親昵稱謂形式去稱謂下級(jí)(inferiors);橫向發(fā)展為第二人稱復(fù)數(shù)代詞(V)作為禮貌稱謂形式去稱謂關(guān)系疏遠(yuǎn)的同級(jí)(distant equals),第二人稱單數(shù)代詞(T)作為親昵稱謂形式去稱謂關(guān)系親密的同級(jí)(intimate equals)。Roger Brown和Albert Gilman將上述的發(fā)現(xiàn)結(jié)合對(duì)于波士頓地區(qū)人群稱謂的調(diào)查討論后創(chuàng)建了(第二人稱代詞)稱謂的“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”理論[3]252-275,該理論認(rèn)為人際稱謂存在多重二元結(jié)構(gòu)(dyadics),而第二人稱單數(shù)代詞(T)和第二人稱復(fù)數(shù)代詞(V)在上下級(jí)、親密與距離等二元關(guān)系下有很好的規(guī)律性的稱謂表達(dá),這種表達(dá)至少普遍適用于印歐語稱謂體系。與其它發(fā)掘性理論不同的是,Roger Brown和Albert Gilman的“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”理論也是迄今為止被認(rèn)為具有普遍社會(huì)適用性的成熟理論。
由于“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”理論在稱謂語研究領(lǐng)域影響巨大,因此學(xué)界對(duì)于此理論的適用性和普遍解釋性展開了眾多的討論,對(duì)于此理論的實(shí)用性及適用性檢驗(yàn)和解釋性印證成為了眾多研究者關(guān)注的焦點(diǎn)。除此而外,稱謂語研究領(lǐng)域?qū)τ诮枞敕Q謂語研究的理論⑥也展開了討論印證工作。
1.對(duì)于“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”理論的討論
觀察國外稱謂語理論研究文獻(xiàn),我們發(fā)現(xiàn)對(duì)于“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”理論的討論在所有理論性討論中表現(xiàn)得最為顯著。
Eleanor Dickey提出研究者要懂得區(qū)別如何稱謂(address)和如何指稱(refer)他人[16]255-274。他的稱謂(address)和指稱(refer)概念等同于中國稱謂研究語境中的面稱和背稱這兩個(gè)概念,只是他的調(diào)查實(shí)驗(yàn)討論的是某人在向第二方稱謂第三方時(shí)是選用稱謂形式(面稱)還是選用指稱形式(背稱)的問題。他的調(diào)查數(shù)據(jù)⑦顯示,在上述情況下,選用稱謂形式(面稱)或者選用指稱形式(背稱)雖然關(guān)系密切,但是稱謂者對(duì)于兩種形式的選用沒有很大的區(qū)別,如果有區(qū)別,其關(guān)鍵在于第二方和第三方的關(guān)系(權(quán)勢(shì)或等同,power or solidarity)本身,比如老師在向一個(gè)學(xué)生稱謂一個(gè)比學(xué)生年長的第三者時(shí),老師會(huì)選擇使用這個(gè)學(xué)生稱謂這個(gè)第三者時(shí)的稱謂形式;某人向第二方(與其關(guān)系不密切者)稱謂跟自己關(guān)系親密的第三方時(shí),他會(huì)選擇避免使用昵稱或其它親密的稱謂形式去稱謂那個(gè)第三方;還有某人如果向第二方面稱自己的上級(jí)(第三方)時(shí),選擇的往往是上級(jí)的指稱形式(詞)。Eleanor Dickey認(rèn)為自己這個(gè)調(diào)查實(shí)驗(yàn)的結(jié)果應(yīng)和了Roger Brown和Albert Gilman的“權(quán)勢(shì)與等同”理論,但部分地也反映出了Coupland J.和Coupland N.的調(diào)節(jié)理論(accommodation theory)[4]1-3的適用性。
對(duì)于“權(quán)勢(shì)與等同”理論中的核心因素T/V的討論是稱謂語理論研究的另一焦點(diǎn)。Horst Simon認(rèn)為指稱系統(tǒng)中的代詞轉(zhuǎn)換(pronoun switching)問題是稱謂理論研究中的一個(gè)可視點(diǎn),即一個(gè)句子中前后同時(shí)出現(xiàn)T和V去稱謂同一個(gè)人的問題[17]85-123。他指出,雖然代詞這樣的混合使用在現(xiàn)代德語中是不可能的,但代詞變異(pronoun variation)是中古高地德語的一個(gè)基本特征,表現(xiàn)出的就是T/V稱謂可以在同一句子中稱謂同一受話者。Simon將現(xiàn)代德語中代詞的這種變異性的喪失與現(xiàn)代德語中“禮貌”特征的語法化聯(lián)系在一起。Gabriella Mazzon和Dieter Stein都討論了莎士比亞作品中的代詞轉(zhuǎn)換[18]223-249[19]251-307。Gabriella Mazzon和Dieter Stein都制定了特定的稱謂關(guān)系組,如“戀人間的稱謂”等。對(duì)于這些特定的關(guān)系,他們計(jì)算了T和V代詞的出現(xiàn)次數(shù)。研究顯示,這種稱謂關(guān)系組中稱謂的傾向性選擇反映了稱謂語選擇的社會(huì)語言學(xué)維度,而稱謂關(guān)系組中的個(gè)體差異則反映了稱謂語的語用選擇。根據(jù)對(duì)情人群體中所有稱謂語的統(tǒng)計(jì),Stein認(rèn)為V代詞是沒有標(biāo)記的,而T代詞則是有標(biāo)記的。
與代詞轉(zhuǎn)換密切相關(guān)的話題是共現(xiàn)(cooccurrence)。Ervin-Tripp提出了名詞和代詞的選擇之間存在關(guān)聯(lián)這樣的假設(shè),例如像sir這樣的正式稱謂需要正式稱謂代詞V共現(xiàn),而像darling這樣的非正式名詞需要非正式稱謂代詞T共現(xiàn)[20]225–240。Thomas Honegger和Ulrich Busse認(rèn)為Ervin-Tripp的假設(shè)并不總是正確的[21]61-84[22]193-221。Honegger認(rèn)為,在每一個(gè)稱謂使用的二分體(dyad)中,說話人和聽話者之間都有適當(dāng)?shù)木嚯x,而正式稱謂代詞V和非正式稱謂代詞T的選用只是保持適當(dāng)距離的要素之一。Busse分析了莎士比亞戲劇中的名詞稱謂與代詞稱謂共現(xiàn)情況,發(fā)現(xiàn)幾乎沒有哪個(gè)名詞稱謂總是跟正式稱謂代詞V或非正式稱謂代詞T共現(xiàn)。
Maria Cristobalina Moreno對(duì)16世紀(jì)末17世紀(jì)初西班牙語中的稱謂系統(tǒng)進(jìn)行了描述[23]15-47。她的論文數(shù)據(jù)來自于西班牙這一“黃金時(shí)期(golden age)”的幾部戲劇,并選擇了TU(你)、VOS(您)和VUESTRA MERCED(您的恩賜)這三個(gè)代詞稱謂語作為了研究對(duì)象。按照Roger Brown和Albert Gilman的“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”兩個(gè)變量,她對(duì)語料中的“二元體(dyad)”進(jìn)行了描寫和分析,發(fā)現(xiàn)在某些交際場合中說話人會(huì)根據(jù)禮貌的意愿(volitional aspect of politeness)選擇稱謂代詞。這是因?yàn)?,?duì)說話人來說表達(dá)愛意(affection)、等同(solidarity)或某種情感(emotion)比遵循社會(huì)編碼規(guī)則更重要。Maria Cristobalina Moreno還發(fā)現(xiàn),許多稱謂代詞的用法甚至是由于說話人和聽話人之間一時(shí)的感情狀況而選用,稱謂代詞的選擇也可以成為一種策略的游戲,因?yàn)檎f話人可以從受話人那里獲得自己期待的目標(biāo),或者向受話人表現(xiàn)出某種感受(feelings)。
David Burnley強(qiáng)調(diào)了研究共文本(the cotext)和社會(huì)語境(the social context)關(guān)聯(lián)的重要性,他認(rèn)為這樣的研究可以充分理解給定文本中T或V稱謂代詞的意義[24]27-45。Burnley通過對(duì)14-15世紀(jì)作家在稱謂語使用上的反思,說明了社會(huì)語境對(duì)于T或V使用的影響。他發(fā)現(xiàn),在14世紀(jì)末,人文主義者(humanists)采用了T稱謂,而T的使用并沒有表示謙卑,相反的,它是一種反映古典拉丁語讀寫能力的群體標(biāo)記(古典拉丁語沒有所謂表示禮貌的V)。
Terry Walker的研究數(shù)據(jù)來自英語對(duì)話語料庫1560-1760(Corpus of English Dialogues,CED)。語料庫包括六種文本類型:審判程序、證詞、戲劇、對(duì)話手冊(cè)、散文小說和語言教學(xué)書籍[25]309-342。Walker觀察了“你(thou)”在構(gòu)建對(duì)話(喜劇等)中的使用情況,并與“你(thou)”在真實(shí)對(duì)話如審判(trials)和證詞(depositions)中的使用情況進(jìn)行比較。研究發(fā)現(xiàn),“你(thou)”的使用會(huì)隨著時(shí)間的推移而減少,但在審判(trials)中的使用減少得最少。在16世紀(jì)左右的英語中,“你(thou)”也被用來反映說話人的優(yōu)越地位和表示蔑視,類似于T,相對(duì)于表示V的“您(you)”。Walker同時(shí)研究了性別對(duì)稱謂代詞選擇的影響,認(rèn)為說話人和被稱者(受話者)的性別在稱謂代詞的選擇中起著明顯的作用,男性比女性更傾向于使用“你(thou)”,特別是在男性互稱時(shí),他們更多地使用“你(thou)”來稱謂。
Winand H. Dittrich討論了對(duì)話者互稱(address exchange, 比如父親如何稱兒子,兒子如何稱父親)中所體現(xiàn)的地位(status)和等同(solidarity)之間的普遍關(guān)系[26]3807–3821。研究者選取了挪威語和英語中的稱謂語形式,分析了二元(dyadic, 如T/V)稱謂在互稱(address exchange)中的對(duì)應(yīng)(reciprocity)、等 同(solidarity)和 不 平 衡(inequality)程度,并比較了兩種語言模式(linguistic patterns)的預(yù)期值和觀察值。研究發(fā)現(xiàn),互稱中的稱謂與Roger Brown和Albert Gilman的“權(quán)勢(shì)與等同”理論中某些類別的預(yù)期理論值并不一致。
Zo? Adams的選材視角很獨(dú)特。他選擇了英國6位Grime音樂作者所創(chuàng)作的16首音樂作品中的歌詞作為選材背景,提取了其中的589個(gè)稱謂語(terms of address)和指稱語(terms of reference)作為研究對(duì)象進(jìn)行了分析和討論[27]11-27。研究發(fā)現(xiàn),這些音樂創(chuàng)作者對(duì)于歌詞中的稱謂語(包括指稱語/詞)的選擇隱性地表達(dá)出了稱謂的“等同(solidarity)”規(guī)則,而這個(gè)規(guī)則體現(xiàn)出創(chuàng)作者們自身文化社團(tuán)的“等同(solidarity)”的人際關(guān)系。
由上可見,學(xué)界對(duì)于“權(quán)勢(shì)與等同(power and solidarity)”理論的討論集中在這一理論的廣泛適用性、適用性變異、使用性變異以及在歷史語境、性別語境、文化語境中的表達(dá)結(jié)果上。
2.對(duì)于借入稱謂語研究的理論的討論
在借入稱謂語研究的理論中,Brown和Levinson的“禮貌理論(politeness theory)”[5]1-10獲得了較多的關(guān)注。
Marrelli, JMV認(rèn)為,“禮貌”規(guī)則在稱謂語研究領(lǐng)域中是個(gè)“模糊(ambiguous)”的概念,因?yàn)檫@個(gè)規(guī)則混淆了稱謂的功能和形式上的稱謂禮貌價(jià)值觀[28]265-274??梢哉f,一個(gè)人可以不禮貌地使用所謂的禮貌形式和禮貌地使用所謂的不禮貌形式進(jìn)行稱謂?!岸Y貌”只有在適當(dāng)性或充分性得到滿足的交談?wù)Z境中才得以體現(xiàn)。Minna Nevala的研究直接提到了Brown和Levinson的“禮貌理論(politeness theory)”在稱謂語使用中的解釋性作用[6]2125–2160。她的語料來自于“Corpus of Early English Correspondence (CEEC)”,她從中選取的是16世紀(jì)晚期英語信函中的部分稱謂語(terms of address)和指稱語(terms of reference),通過分析嘗試探討文藝復(fù)興時(shí)期的高層社會(huì)中相對(duì)權(quán)勢(shì)(relative power)和社會(huì)距離(social distance)等因素對(duì)稱謂語使用所造成的影響。Minna Neval發(fā)現(xiàn),這些信函中的指稱語(terms of reference)通常是從直接稱謂語的形式(direct address formulae)中派生而來。在直接稱謂語中,當(dāng)受話者(addressee)或被指者(referent)的社會(huì)地位很高時(shí),似乎可以忽略社會(huì)距離的影響。在指稱語(terms of reference)中,積極和消極禮貌對(duì)于選用詞語的影響并不相同。Watts提出了稱謂語應(yīng)該歸入政治行為(politic behaviour)范疇的想法[29]143–169[30]418-428。他提出的“限制性禮貌模式(restrictive politeness model)”認(rèn)為,既然稱謂形式是根據(jù)社交互動(dòng)來選擇使用,那么它們就不能被認(rèn)為只是在表達(dá)禮貌,除非它們的使用“超出了維持互動(dòng)政治行為的必要條件”。除此之外,Minna Nevala還提到了Comrie的“語言禮貌(linguistic politeness)”[31]A3研 究。Comrie的“語言禮貌”包括了三個(gè)獨(dú)立的軸:說話人(speaker)—受稱者(addressee)軸;說話人(speaker)—被指者(referent)軸,即顯性指稱形式(the overt referential forms);說話人(speaker)—旁觀者(bystander)軸,即隱性表達(dá)說話人與旁觀者(bystander)或竊聽者(overhearer)關(guān)系的直接稱謂(direct address)或指稱(reference)。Brown和Levinson在以上三個(gè)軸的基礎(chǔ)上增加了說話人(speaker)—(被)設(shè)定者(setting)軸, 這個(gè)軸指的是說話人和聽者(audience)所承擔(dān)的社會(huì)角色(social roles)內(nèi)部的社會(huì)性指示(deictic)關(guān)系[5]1-10。Minna Nevala 認(rèn)為不論是在直接稱謂語還是指稱語中,說話者、聽話者、被指者、竊聽者和旁觀者等之間的關(guān)系都會(huì)受到他們的社會(huì)距離和相對(duì)權(quán)勢(shì)的影響。
Susanne Mühleisen將研究對(duì)象選定在后殖民時(shí)代的加勒比地區(qū)[32]1460-1471。這個(gè)地區(qū)的代表性語言包括了當(dāng)?shù)氐挠⒄Z和克里奧爾語。像許多非標(biāo)準(zhǔn)英語一樣,加勒比英語和克里奧爾語也有第二人稱代詞(稱謂語)的區(qū)別。由于當(dāng)?shù)卣Z言中的第二人稱代詞的復(fù)數(shù)形式既不是強(qiáng)制性的復(fù)數(shù)標(biāo)記,也不是許多歐洲語言中的敬語,所以關(guān)于它們的語用狀況很少獲得研究。Susanne Mühleisen系統(tǒng)地研究了這些第二人稱復(fù)數(shù)形式,如“allyuh” (特立尼達(dá)語)或“unu” (牙買加語)的語用情況,發(fā)現(xiàn)當(dāng)?shù)胤Q謂語的使用不僅可以表明一個(gè)人在社區(qū)中的社會(huì)地位和身份,而且在有潛在沖突的情況下也經(jīng)常被策略性地使用以減輕沖突的強(qiáng)度。并且,基于特立尼達(dá)島稱謂語使用的實(shí)證研究,研究者論證了稱謂代詞的復(fù)數(shù)形式既可以被用來強(qiáng)調(diào)復(fù)數(shù)對(duì)象的存在,也可以被用于正面和負(fù)面的面子管理。值得強(qiáng)調(diào)的是,對(duì)于單個(gè)或多個(gè)稱謂行為的受話者來說,復(fù)數(shù)形式也可以用作特定情況下的禮貌策略,例如:當(dāng)言語行為可能被解釋為威脅面子時(shí),稱謂代詞的復(fù)數(shù)形式可被用作模糊性或間接性表達(dá)稱謂對(duì)象,從而可以減輕面子威脅的效果。
Seongha Rhee研究的視點(diǎn)是“禮貌”功能對(duì)于語言的“語法化”的影響[33]950-974。研究者選取了韓語中各個(gè)歷史階段出現(xiàn)的人稱指稱詞系統(tǒng) (personal reference system,實(shí)際為“人稱代詞稱謂語pronominal address terms”)作為考查語料,發(fā)現(xiàn)禮貌標(biāo)記在韓語中不僅是一個(gè)語用問題,也是一個(gè)語法問題。由于人稱指稱詞(personal reference terms)具有高度的變異性,說話人往往避免使用這些詞,因?yàn)樗麄兒ε率茉捜藭?huì)感覺到他們對(duì)于稱謂的選擇使用讓對(duì)方覺得不夠被尊重,又或者因?yàn)槭褂弥甘驹~(reference terms)的行為本身就是不禮貌的,所以他們往往省略使用。此外,具有[+敬語]([+Honorific])特征的韓語人稱指稱詞(personal reference terms)在頻繁使用中不斷退化。并且,從韓語人稱指稱詞(personal reference terms)的發(fā)展變化中可以發(fā)現(xiàn),[+敬語] ([+Honorific])詞在不斷創(chuàng)新,這些創(chuàng)新的[+敬語] ([+Honorific])詞遞減了尊稱的效果;同時(shí),第一人稱指稱詞(personal reference terms)也在不斷創(chuàng)新,它們強(qiáng)化了對(duì)自身[+羞辱性]([+Humiliative])的含義,以此來降低自己的身份地位來讓對(duì)方獲得尊重感。
Thomas Kohnen選取了古英語語料庫詞典(the Dictionary of Old English Corpus)中的稱謂語作為研究的語料來源,佐以“禮貌理論”[5]1-10和“面子理論”[34]5-45為研究框架,對(duì)盎格魯撒克遜語的稱謂語進(jìn)行了分析討論[35]140-158。研究者考察了與禮貌行為相關(guān)的古英語名詞性稱謂語(terms of nominal address)以及它們的分布和它們?cè)诘湫徒浑H環(huán)境中的使用情況和基本語用意義。研究結(jié)果表明,從稱謂語使用情況看,作為面子表現(xiàn)的禮貌在盎格魯-撒克遜的英格蘭并沒有起到主要作用。相反,稱謂語的使用可能一方面反映出對(duì)共同義務(wù)(mutual obligation)和親屬忠誠重要性的調(diào)節(jié),另一方面也反映了對(duì)基督教的謙卑與博愛(humilitas and caritas)的基本理念的順從。
Joseph Benjamin Archibald Afful的研究著眼于多元文化融合的非洲某方言社區(qū)居民的非親屬稱謂語(Non-kinship Address Terms)使用狀況[36]275-289。研究的理論架構(gòu)不僅有Brown和 Levinson的“禮貌”原則[5]1-10也有Goffman的“面子”理論[34]5-45。在研究涉及的非洲加納Amamoma地區(qū)的Fante語社區(qū),由于曾經(jīng)的殖民地文化和現(xiàn)今的國際人士的到來,當(dāng)?shù)厝嗽诜Q謂語使用上有了西方文化和現(xiàn)代文化雙重的印記。這些印記表現(xiàn)在稱謂語使用者由于性別、年齡、地位、關(guān)系等因素而采用了與當(dāng)?shù)鼗旌衔幕嘤骋r的稱謂方式和稱謂語。
Hamza Ethelb關(guān)注的是稱謂語在阿拉伯語和英語之間的翻譯問題[37]27-37。研究者認(rèn)為稱謂語在這兩種語言中從屬于不同的系統(tǒng),因此稱謂語的某些特征在翻譯到另一種文化語言中時(shí)往往會(huì)丟失。研究者選取小說《麥地克巷》(Madiq Alley)中的部分稱謂語,運(yùn)用“禮貌理論”來研究這些稱謂語中所表達(dá)的禮貌是否被傳遞到目的語中。論文分析了“禮貌理論”中某些系統(tǒng)在稱謂表達(dá)中的運(yùn)用,以及每個(gè)系統(tǒng)如何運(yùn)用不同的禮貌策略來表示尊敬(respect)和尊重(deference)。研究不僅發(fā)現(xiàn)翻譯會(huì)讓一些面子工作模式(patterns of face-work)丟失,也發(fā)現(xiàn)關(guān)系稱謂語(the relational terms of address)比絕對(duì)稱謂語(the absolute terms of address)更難翻譯。
除了Brown和Levinson的“禮貌理論(politeness theory)”被借入到稱謂語研究領(lǐng)域外,George Mavunga等借用了Fairclough的批評(píng)話語分 析(CDA,Critical Discourse Analysis)[39]109-169和Giles的交際適應(yīng)理論(CAT,Communication Accommodation Theory)[40]45-65對(duì)津巴布韋城市哈拉雷Mbare警察局警察在工作中使用的稱謂語進(jìn)行了分析[38]148-161。論文的稱謂語數(shù)據(jù)除了來自于警察與嫌犯或者是嫌犯親屬們的對(duì)話,也來自于警察與訪問警察局的不同類別市民的對(duì)話。研究發(fā)現(xiàn),警察使用的稱謂語包括人稱代詞(pronouns)(單數(shù)和復(fù)數(shù))、親屬稱謂語(kinship terms)和職業(yè)稱謂語(occupational terms)等,而每個(gè)稱謂語在警察與他人的會(huì)話互動(dòng)中都起著一定的作用,總體來說包括了征集信息(soliciting for information)以及展示機(jī)構(gòu)化的權(quán)勢(shì)(demonstrating institutionalised power)。
Sami Ben Salamh等運(yùn)用Lakoff的理想化認(rèn)知模式理論(ICMs, Idealized Cognitive Models)[42]68-76討論了納吉迪語(Najdi)和突尼斯阿拉伯語(Tunisian Arabic)這兩種阿拉伯方言的稱謂系統(tǒng)。他們認(rèn)為這兩種阿拉伯方言的稱謂系統(tǒng)所顯示的理想化模型是系統(tǒng)的核心,而非理想化模型是系統(tǒng)的外圍[41]29–59。納吉迪(Najdi)阿拉伯語包括理想化的稱謂語,如名字稱謂(first names)、親從子稱謂(teknonyms,如:“某某的父親”“某某的母親”等)和親屬稱謂(kinship terms),而非理想化模型則包括一系列其它稱謂語。突尼斯阿拉伯語(Tunisian Arabic)的理想化模型依賴于“Si/Lalla+名字(Si/Lalla + first names)、名字(first names)和親屬稱謂語(kinship terms)”,而非理想化模型則使用受人喜愛的“名字(first names)、親屬稱謂語(kinship terms)和弱化的親屬稱謂語(diminished kinship terms)”。并且,這兩個(gè)系統(tǒng)在相遇類型(包括正式、親密和尊重,formality, closeness, and deference)、稱謂選擇的可用性、社會(huì)的水平及垂直性以及隱喻(metaphor)和轉(zhuǎn)喻(metonymy)的使用水平上存在差異。
Lee Sarah探討了英語稱謂語(詞)“Aunty”在馬來西亞大吉隆坡這個(gè)多民族、多語言地區(qū)的使用情況,并利用“文化語言學(xué)框架(Cultural Linguistics framework)”[43]111-122分析了它背后的限定性使用因素[11]96-131。研究發(fā)現(xiàn),英語稱謂詞“Aunty(阿姨)”在馬來西亞長期以來確立的文化優(yōu)先權(quán)、種族和現(xiàn)代身份(現(xiàn)代價(jià)值觀)的大文化范圍內(nèi),與當(dāng)?shù)匚幕贤伙@的文化概念、其它語言和其它“Aunty(阿姨)”稱謂形式相結(jié)合后產(chǎn)生了新的象征意義,并且在使用中以更為復(fù)雜的方式出現(xiàn)在當(dāng)?shù)厝粘7Q謂中??梢?,與特定語言相關(guān)聯(lián)的標(biāo)示性(文化)價(jià)值(indexicality value)可以重新定向(redirect)語言項(xiàng)的使用。
Daniel Dolan選擇了日本大眾傳媒(mass media)的犯罪報(bào)道中所使用的稱謂語作為研究對(duì)象,將“條件性尊重(conditional respect)”理論和報(bào)道中的稱謂形式進(jìn)行關(guān)聯(lián),并發(fā)現(xiàn)了其關(guān)聯(lián)規(guī)律[44]459-473。Daniel Dolan所說的“稱謂語(terms of address)”更像西方學(xué)者所說的“指稱形式(forms/terms of reference)”,他發(fā)現(xiàn)在日本的犯罪報(bào)道領(lǐng)域,犯罪嫌疑人被稱為“ogisha”,而已經(jīng)被指控犯罪的個(gè)體則被稱為“hikoku”。并且,如果犯罪事件較為轟動(dòng)或者嫌疑人以及被指控者是名人的話,上述兩個(gè)稱謂前可以加上他們的姓或名。在日本,“姓+san”這一“稱謂形式”是對(duì)于成年人的尊稱,而媒體報(bào)道中如果將“san”替換成“ogisha”或“hikoku”,則可以被看作是“暫時(shí)地剝奪了他們作為公民的權(quán)利”。他通過查找日本新聞報(bào)紙對(duì)于兩件轟動(dòng)性犯罪事件的報(bào)道,發(fā)現(xiàn)媒體隨著事件的起伏在更換使用“姓+名+ ogisha/ hikoku”、“姓+ogisha/ hikoku”以及“ogisha/ hikoku”之間轉(zhuǎn)換,從而肯定了日本大眾傳媒報(bào)道中“條件性尊重(conditional respect)”的存在。
Anna Wierzbicka的重要貢獻(xiàn)是采用了NSM方法去分析稱謂語,以便了解稱謂語在不同文化背景下的語用意義和使用方式[45]499–527。研究者選擇了法語男女性基本稱謂“monsieur”和“madame”,通過“自然語義元語言,NSM⑧(Natural Semantic Metalanguage)”的基本框架,分析了“monsieur”單獨(dú)的語用義、它與“名字”或“頭銜”結(jié)合的稱謂形式在私密和公共場所的語用義、以及“monsieur”和“madame”與英語“Mr.”和“Mrs.”語用比較。研究發(fā)現(xiàn),歐洲各國日常使用的通用稱謂語具有相對(duì)穩(wěn)定的意義,但在不同語言文化中有不同的語用表達(dá)。重要的是,在NSM語義分析框架下對(duì)稱謂語的解讀,可以為說話者稱謂語使用的文化假設(shè)和態(tài)度提供依據(jù)。論文將NSM語義分析框架與稱謂語結(jié)合進(jìn)行研究是對(duì)稱謂語研究的一個(gè)獨(dú)特的貢獻(xiàn),這不僅可以提供一個(gè)直觀、易懂和可交叉翻譯的稱謂語研究方法,也可以解釋稱謂語使用的多方面語用信息。
可見,稱謂語研究者除了借用語用學(xué)的“禮貌理論”獲得了一定的稱謂語應(yīng)用的解釋力以外,批評(píng)話語分析、交際適應(yīng)理論、理想化認(rèn)知模式理論、文化語言學(xué)框架、條件性尊重、自然語義元語言等語言學(xué)、社會(huì)學(xué)、心理學(xué)、文化學(xué)理論都被多種渠道地引入了稱謂語的研究范疇,并獲得了相應(yīng)的解釋性研究成果。
相對(duì)于中國的稱謂語研究,國外的稱謂語研究歷史并不久遠(yuǎn),具體國家的稱謂語記錄、描寫和考證也未見有超越中國的表現(xiàn)。但論稱謂語的理論發(fā)掘和建立以及語用學(xué)、社會(huì)學(xué)、文化學(xué)等非稱謂語理論的借用研究,國外稱謂語研究卻遠(yuǎn)超中國,遑論其稱謂語研究中的實(shí)驗(yàn)性手段運(yùn)用和闡釋性表達(dá)。
國外稱謂語研究沿襲了西方學(xué)術(shù)研究的哲學(xué)路徑,在理論建設(shè)和研究方法創(chuàng)新上著力甚重,表現(xiàn)出鮮明的研究特點(diǎn):1.國外稱謂語研究多圍繞稱謂語理論的開發(fā)、討論、質(zhì)疑和驗(yàn)證而展開。Roger Brown和Albert Gilman的“權(quán)勢(shì)與等同理論(power and solidarity theory)”[3]252-275是稱謂語系統(tǒng)理論的代表并應(yīng)用廣泛。雖然此理論在創(chuàng)立之后遭到部分學(xué)者的質(zhì)疑和挑戰(zhàn),但是學(xué)界表現(xiàn)更多的是對(duì)此理論的適用性討論和印證。2. 國外稱謂語研究不僅尋找稱謂語系統(tǒng)自身的表達(dá)性理論,更以開放的態(tài)度多樣性引入其他學(xué)科的理論借以開發(fā)稱謂語系統(tǒng)的多路徑研究和拓展稱謂語個(gè)體的運(yùn)用研究。 3. 國外稱謂語研究選料視野極為開闊,所獲語料題材極為豐富。除了歷史維度上的小說、戲劇、書信、審判詞、證詞、對(duì)話手冊(cè)、散文、詞典、游記和語言教學(xué)書籍等,現(xiàn)時(shí)維度上的家庭對(duì)話、新聞采訪、電話咨詢、醫(yī)療咨詢、警民互動(dòng)、總統(tǒng)辯論、教皇致辭、二語學(xué)習(xí)、語言翻譯、課堂用語、師生對(duì)話、在線廣告、客服對(duì)話、議會(huì)演說等等都是研究者獲取稱謂語語料的環(huán)境和場所。 4. 國外稱謂語研究多以具體實(shí)驗(yàn)為切入點(diǎn),在獲取實(shí)驗(yàn)數(shù)據(jù)后進(jìn)行目的性分析和理論性探討,如Re′mi A. van Compernolle對(duì)于加拿大魁北克區(qū)法語在線個(gè)人廣告(online personal ads)中第二人稱代詞(稱謂)使用情況的調(diào)查[46]2062-2076;Bresin A.對(duì)于意大利某餐館服務(wù)員和來自不同地區(qū)顧客的互稱方式的探究[47]185-200等。這些研究實(shí)驗(yàn)論證過程嚴(yán)謹(jǐn)、數(shù)據(jù)詳實(shí)并有代表性,實(shí)驗(yàn)手段多樣化。 5. 國外稱謂語研究視角頗為寬泛,從學(xué)術(shù)手段視角來看有實(shí)證、對(duì)比(歷時(shí)、共時(shí)、性別、文化等對(duì)比)、翻譯、習(xí)得等;從語境選擇研究視角來看有多語環(huán)境、跨社區(qū)、醫(yī)護(hù)關(guān)系、電話求助、議會(huì)質(zhì)詢、宗教禮儀、家庭日常等。在這些研究特點(diǎn)的基礎(chǔ)上,國外稱謂語研究在20世紀(jì)開始至今獲得了長足的發(fā)展,并已碩果累累。
中國稱謂語研究要融入世界研究之大格局,在世界性研究疆域中占得一席之地乃至引領(lǐng)研究潮流,除了要把握住中國稱謂語研究久遠(yuǎn)歷史中的描寫和考證研究精華外,學(xué)習(xí)、借鑒并將國外優(yōu)秀的研究方法和哲學(xué)思考融入自己的研究路徑之中應(yīng)是不二之選。如若這樣,中國稱謂語研究的“后中國時(shí)代”或?qū)⒃诓贿h(yuǎn)之時(shí)到來。
注:
① 用“國外”而非“西方國家”作“稱謂語研究述評(píng)”之定語的原因有二:1. 研究語料雖來自于西方國家的核心期刊,但期刊收錄的文章來自于世界各國,包括日本、韓國、沙特阿拉伯等非“西方國家”。2. 這些核心期刊收錄的文章有少量來自于中國學(xué)者,而絕大部分中國學(xué)者的文章在國內(nèi)中文期刊均有類似文章發(fā)表,因此本研究未將其作為研究語料收錄。
② 本研究文獻(xiàn)數(shù)據(jù)來自web of science、ScienceDirect(Elsevier全文電子期刊)、百度學(xué)術(shù)的搜索結(jié)果。
③ 非親屬稱謂語多指社會(huì)稱謂語。社會(huì)稱謂語這個(gè)概念以區(qū)別于“仿親屬稱謂”而立,而“仿親屬稱謂”指向親屬稱謂的泛化形態(tài),它又被稱為“擬親屬稱謂”。
④ 即“你(們)”“我(們)”“他(們)”等人稱代詞。
⑤ 包括對(duì)借用理論的檢驗(yàn)。
⑥ 如Brown & Levinson(1987)的“禮貌理論(politeness theory)”等。
⑦ 來自家庭(family)和學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)(academic institutions)語境。
⑧NSM Homepage. https://www.griffith.edu.au/humanitieslanguages/school-humanities-lan guages-social-science/research/natural-semantic-metalanguage-homepage.