萬(wàn) 燚
(四川輕化工大學(xué) 人文學(xué)院,四川 自貢 643000)
北美漢學(xué)界的宋詩(shī)研究有逾百年的歷史,且至今方興未艾,在不同歷史階段,其歷史語(yǔ)境、研究視野、觀照維度與方法路徑均不盡相同。筆者經(jīng)過(guò)大量的數(shù)據(jù)統(tǒng)計(jì)與文獻(xiàn)閱讀,并參照學(xué)界較為認(rèn)可的分期標(biāo)準(zhǔn),擬將北美漢學(xué)界的宋詩(shī)研究分為三個(gè)時(shí)期:萌芽期(20世紀(jì)30年代以前,主要是傳教士漢學(xué))、發(fā)展期(20世紀(jì)30年代至冷戰(zhàn)結(jié)束,進(jìn)入專業(yè)漢學(xué)階段,但受國(guó)際政治影響較大)和深化期(冷戰(zhàn)結(jié)束至今,討論深入、方法多樣)。
20世紀(jì)30年代以前,西方世界對(duì)中國(guó)的了解主要通過(guò)傳教士介紹,譯介中國(guó)文化典籍是重要方式,其中,也涉及中國(guó)詩(shī)歌(包括宋詩(shī))的介紹,但總體來(lái)看,比較零散,也不夠準(zhǔn)確。比如,在美國(guó)傳教士衛(wèi)三畏(Samuel Wells Williams)的《中國(guó)總論》(TheMiddleKingdom)一書(shū)里,曾簡(jiǎn)略提及宋詩(shī):
唐代,即9—10世紀(jì),是詩(shī)和文學(xué)的全盛時(shí)期,中國(guó)文明最輝煌之日,卻是歐洲文明最黑暗之時(shí)。任一歐洲語(yǔ)言都還沒(méi)有翻譯全唐詩(shī),大約不會(huì)有完整的翻譯。李太白的詩(shī)有30冊(cè),蘇東坡的有115冊(cè)。敘事詩(shī)所占的比例較抒情詩(shī)為小。①
《總目》的第四部分“集部”,意即雜集,提及的著作主要是詩(shī)集,占總數(shù)近三分之一。分為五類:楚辭,別集,總集,詩(shī)文評(píng),詞曲。最早的詩(shī)人是屈原,具有天賦的楚國(guó)大臣,生活年代早于孟子,他的作品《離騷》,意即“驅(qū)散憂愁”,已譯成德文和法文。由于他的不幸,至今人們?nèi)栽谖逶鲁跷宓凝堉酃?jié)加以紀(jì)念。中國(guó)更著名的詩(shī)人是唐代的李太白、杜甫和宋代的蘇東坡,三人構(gòu)成了詩(shī)人的基本特征,他們愛(ài)花,愛(ài)酒,愛(ài)歌唱,同時(shí)出色地為政府效勞。②
由此觀之,衛(wèi)三畏僅簡(jiǎn)略提及蘇軾及其詩(shī)歌數(shù)量、基本特征,并未進(jìn)行較為詳細(xì)的介紹與分析。而衛(wèi)三畏之后另一位美國(guó)長(zhǎng)老會(huì)派至中國(guó)的傳教士丁韙良(William Martin,1827—1916)則對(duì)宋詩(shī)缺乏興趣,這位“中國(guó)通”在其名著《漢學(xué)菁華:中國(guó)人的精神世界及其影響力》(1901)之“中國(guó)文學(xué)”章卻沒(méi)有論及宋詩(shī),在他所編《中國(guó)傳說(shuō)與抒情詩(shī)》(1912)中也未翻譯宋詩(shī)。
1917年,美國(guó)漢學(xué)家保羅·卡魯斯(Paul Carus)發(fā)表《一位中國(guó)詩(shī)人的人生沉思》③,面對(duì)當(dāng)時(shí)西方世界對(duì)中國(guó)文學(xué)的輕視,卡魯斯為中國(guó)文學(xué)辯護(hù),他對(duì)蘇軾推崇備至,尤其贊同理雅各視蘇軾為“無(wú)與倫比的大師”(unrivalled master)。當(dāng)然,他對(duì)蘇軾的贊譽(yù)在某種程度上有“誤讀”成分,即當(dāng)時(shí)譯者將《赤壁賦》以詩(shī)體英譯,作者將《赤壁賦》視為一首詩(shī)歌,因此,以今日之學(xué)術(shù)眼光看,這雖然不能視為北美學(xué)界真正意義上對(duì)宋詩(shī)的接受,但或許可以視為歐美學(xué)界開(kāi)始正視包括宋詩(shī)在內(nèi)的中國(guó)文學(xué)的重要里程碑。
由此可見(jiàn),萌芽期的北美漢學(xué)界的宋詩(shī)研究較零星、散漫,尚處于起步階段,甚至存在某種誤讀。
20世紀(jì)30年代以后,西方漢學(xué)逐步進(jìn)入“體制化階段”,“以系統(tǒng)收集有關(guān)資料、建立學(xué)科體系、教授中國(guó)語(yǔ)言文化、出版研究成果、開(kāi)展學(xué)術(shù)交流為基本特征”④。尤其是二戰(zhàn)后,美國(guó)成為國(guó)際政治、軍事、經(jīng)濟(jì)的超級(jí)強(qiáng)國(guó),為了更全面了解中國(guó),美國(guó)從1958年至1970年投入巨資研究中國(guó),在研究機(jī)構(gòu)的創(chuàng)建、人員的培養(yǎng)、著作的出版等方面都取得了躍進(jìn)式發(fā)展。北美漢學(xué)界對(duì)宋詩(shī)的考察也步入快車道,研究視角多樣,論析細(xì)致深入,成果頗豐。當(dāng)然,最為突出的特點(diǎn)是一些著名宋代詩(shī)人的詩(shī)作受到普遍關(guān)注,我們擬對(duì)此進(jìn)行簡(jiǎn)略梳理。
1971年,齊皎瀚(Jonathan Chaves)完成博士學(xué)位論文《梅堯臣與早期宋詩(shī)的發(fā)展》,此后于1976年公開(kāi)出版,⑤齊皎瀚介紹了梅堯臣時(shí)代的宋代詩(shī)壇,挖掘了梅氏詩(shī)歌的師法對(duì)象及其詩(shī)學(xué)理論,分類介紹了梅堯臣的詩(shī)歌??傊?,該書(shū)是對(duì)“日漸升溫的西方學(xué)界之中國(guó)詩(shī)歌研究的重要貢獻(xiàn)”⑥,但其梅堯臣詩(shī)歌翻譯則毀譽(yù)參半,如倪豪士(William H. Nienhauser)認(rèn)為譯者對(duì)梅堯臣詩(shī)歌的特質(zhì)有較為準(zhǔn)確把握,且可讀性較強(qiáng),⑦但林理彰(Richard John Lynn)則認(rèn)為散文化譯法破壞了原詩(shī)的句法結(jié)構(gòu)與思想深度。⑧
1963年,著名宋史研究專家劉子健《歐陽(yáng)修的治學(xué)與從政》一書(shū)論及歐陽(yáng)修的詩(shī)歌成就,他注意到“至于古詩(shī),歐陽(yáng)修更確有承先啟后之功”,并“將詩(shī)體從排偶雕琢中解放出來(lái)”⑨,換言之,在詩(shī)歌方面,歐陽(yáng)修也堪稱革新者。1984年,艾朗諾(Ronald C. Egan)出版《歐陽(yáng)修的文學(xué)作品(1007—1072)》⑩,該書(shū)“向我們生動(dòng)地展示了一個(gè)文學(xué)天才”或曰“一個(gè)大師級(jí)的文學(xué)巨匠”。在詩(shī)歌方面,艾朗諾認(rèn)為“歐陽(yáng)修是一個(gè)很重要的詩(shī)人,無(wú)論從其詩(shī)歌數(shù)量還是其對(duì)宋代詩(shī)歌的影響均是如此”,孫康宜(Kang-i Sun Chang)、 白安妮(Anne M. Birrell)、薩進(jìn)德(Stuart Sargent)等對(duì)該書(shū)的全面細(xì)致有較高評(píng)價(jià),但也指出譯文不夠準(zhǔn)確。
北美學(xué)者對(duì)蘇軾詩(shī)歌進(jìn)行了重點(diǎn)考察,有相當(dāng)數(shù)量博士學(xué)位論文、學(xué)術(shù)專著與學(xué)術(shù)論文在這一時(shí)期面世。其中,博士論文達(dá)六部之多,分別是安德魯·李·馬奇(Andrew Lee March)的《山水與蘇軾思想》(1964)、斯坦利·金斯伯格(Stanley Ginsberg)的《中國(guó)詩(shī)人之“疏離”與“和解”:蘇軾的黃州貶放》(1974)、傅君勱(Michael Anthony Fuller)的《東坡詩(shī)》(1983)、管佩達(dá)(Beata Grant)的《佛道思想對(duì)蘇軾詩(shī)的影響》(1987)、唐凱琳(Kathleen M.Tomlonovic)的《“貶”與“歸”:蘇軾貶謫詩(shī)研究》(1989)、鄭文君(Alice Wen-Chuen Cheang)的《蘇軾詩(shī)歌中的“道”與“自我”》(1991),這些博士論文關(guān)注點(diǎn)各異、考察范圍亦不盡相同,涉及到蘇詩(shī)詩(shī)歌的諸多面向,蘇詩(shī)與宗教、政治、哲學(xué)及人生遭際之關(guān)系均在考察范圍內(nèi),可以說(shuō)在相當(dāng)程度上代表其時(shí)北美蘇詩(shī)的研究水平,而諸如傅君勱、管佩達(dá)、唐凱琳等也成為北美宋代文學(xué)與文化研究名家。與此同時(shí),學(xué)術(shù)專著也有如傅君勱的《通向東坡之路——蘇軾詩(shī)歌中“詩(shī)人之聲”的發(fā)展》(1990)與楊立宇(Vincent Yang)的《自然與自我:蘇東坡與華茲華斯詩(shī)歌比較研究》。其中,《通向東坡之路》一書(shū)為學(xué)界推崇,如唐凱琳認(rèn)為,它是“繼中國(guó)、日本近十幾年持續(xù)高度關(guān)注蘇軾且出版高水平論著后,在英語(yǔ)世界誕生的第一部頗具學(xué)術(shù)研究性質(zhì)的專著”,但亦有論者對(duì)傅君勱所言“詩(shī)人之聲”有疑問(wèn),如何瞻(James M. Hargett)指出,運(yùn)用西方批評(píng)理論如“詩(shī)人之聲”來(lái)分析中國(guó)古詩(shī)時(shí)應(yīng)該更加慎重。此外,學(xué)術(shù)論文則有安德魯·李·馬奇的《蘇軾的自我與山水》(1966)、蔡涵墨(Charles Hartman) 的《1079年的詩(shī)歌與政治:烏臺(tái)詩(shī)案》(1990)等等。
此時(shí)研究王安石詩(shī)歌則有喬納森·奧蒂斯·皮斯(Jonathan Otis Pease)的博士學(xué)位論文《從功成名就到一葉扁舟:王安石的人生與詩(shī)歌創(chuàng)作》(1986),作者著力分析了王安石退居金陵時(shí)期的詩(shī)歌創(chuàng)作,即1076年至1086年王安石的詩(shī)歌創(chuàng)作與其人生經(jīng)歷、思想動(dòng)態(tài)等之關(guān)系,作者還認(rèn)為王安石詩(shī)歌“包羅廣泛,代表了北宋詩(shī)歌的最高水平及此時(shí)詩(shī)風(fēng)特性的詩(shī)作”。
在詩(shī)歌方面,黃庭堅(jiān)與蘇軾并稱“蘇黃”,也堪稱有宋一代具有代表性的詩(shī)人,北美學(xué)人對(duì)其詩(shī)作也有較多關(guān)注,博士學(xué)位論文有:Seng-yong Tiang的《黃庭堅(jiān)及其對(duì)傳統(tǒng)的運(yùn)用》(1976)、邁克爾·愛(ài)德華茲·沃克曼(Michael Edwards Workman)的《黃庭堅(jiān)的創(chuàng)作及其它宋代作品中關(guān)于黃氏家族與山谷家庭背景的記載》(1982)及劉大衛(wèi)(David Jason Palumbo-Liu)的《簽署羊皮書(shū):黃庭堅(jiān)(1045—1105)與“化用詩(shī)學(xué)”》(1988)在博士論文基礎(chǔ)上,于1993年出版學(xué)術(shù)專著《“化用詩(shī)學(xué)”:黃庭堅(jiān)的文學(xué)理論與詩(shī)歌創(chuàng)作》。此外,艾朗諾《蘇軾和黃庭堅(jiān)的題畫(huà)詩(shī)》(1983)一文試圖比較蘇軾與黃庭堅(jiān)的題畫(huà)詩(shī)。
麥大偉(David R. McCraw)的博士學(xué)位論文《陳與義的詩(shī)歌[1090—1139]》(1986),探討了陳與義詩(shī)歌與杜甫、蘇軾、黃庭堅(jiān)、陳師道等人詩(shī)作的共同點(diǎn),并從“人與自然”“變與常”“時(shí)間與空間”“美與體驗(yàn)”等角度全面考察了陳與義詩(shī)歌的特征,細(xì)致分析了陳與義詩(shī)歌的措辭、句法、對(duì)仗、典故、韻律、意象、結(jié)句,尤其重點(diǎn)闡明了陳與義詩(shī)歌如何深受杜甫影響及具體體現(xiàn)。
杜邁可(Michael S. Duke,又譯杜邁克)《陸游》(1977)一書(shū)試圖“均衡而公正地再現(xiàn)陸游的各類詩(shī)歌主題及重要性”,作者意在超越簡(jiǎn)單以愛(ài)國(guó)詩(shī)人標(biāo)簽來(lái)定位陸游,故較為全面、細(xì)致介紹了陸游的生平、思想、詩(shī)歌的起源與發(fā)展,還分類討論了陸游的愛(ài)國(guó)詩(shī)、飲酒詩(shī)、自然詩(shī)與記夢(mèng)詩(shī)。
何瞻的論文《論范成大的石湖詩(shī)》(1988)試圖從新視角理解范成大詩(shī)歌的語(yǔ)言與意象特點(diǎn),極力發(fā)掘范成大對(duì)“田園詩(shī)”傳統(tǒng)的背離與革新,細(xì)致分析了范成大的“四季詩(shī)”所具備的動(dòng)態(tài)特征與現(xiàn)實(shí)主義意味。
加拿大漢學(xué)家施吉瑞(J.D.Schmidt)的論文《楊萬(wàn)里詩(shī)歌中的禪、幻象與頓悟》(1974)討論了楊萬(wàn)里的詩(shī)歌如何受到禪核心哲學(xué)理念思想的影響,揭橥了楊萬(wàn)里詩(shī)歌中的“禪”因子如何激發(fā)后世批評(píng)家與詩(shī)人對(duì)抗傳統(tǒng)的批評(píng)家。
1974年,劉子健(James T.C.Liu)在名著《中國(guó)轉(zhuǎn)向內(nèi)在——兩宋之際的文化內(nèi)向》中指出了宋詩(shī)從通俗化、個(gè)人化到晦澀難懂歷程的轉(zhuǎn)變:
宋詩(shī)的一個(gè)特點(diǎn)是在常用語(yǔ)匯、表達(dá)方式、遣詞造句和詩(shī)歌方面趨向通俗化。詩(shī)人們開(kāi)始打破經(jīng)典語(yǔ)匯的束縛,將口語(yǔ)的表達(dá)方式和日常生活中的意象引入筆端。寫(xiě)作的重點(diǎn)從抒發(fā)個(gè)人情感轉(zhuǎn)向與他人,主要是其他同樣有文化的人進(jìn)行交流。……然而,11與12世紀(jì)之交,詩(shī)壇卻出現(xiàn)了競(jìng)相玩弄復(fù)雜修辭的風(fēng)氣……一些詩(shī)表現(xiàn)出一種以犧牲真實(shí)情感為代價(jià)的造作的凝練,還有一些晦澀難懂。宋詩(shī)以已從成熟轉(zhuǎn)向過(guò)度成熟。
在劉子健看來(lái),宋詩(shī)從通俗、個(gè)人化最終走向雕琢、繁復(fù)、晦澀,推動(dòng)宋調(diào)完全定型,這無(wú)疑抓住了宋詩(shī)的演進(jìn)歷程及特征。
齊皎瀚(Jonathan Chaves)《非作詩(shī)之道:宋代的體驗(yàn)詩(shī)學(xué)》(1982)一文認(rèn)為,宋人清醒意識(shí)到前代詩(shī)人及詩(shī)作帶來(lái)的“影響的焦慮”,但“宋代詩(shī)人在遣詞造句上更為精當(dāng),較之唐人來(lái)說(shuō),更注重語(yǔ)言表達(dá)的準(zhǔn)確,以避免產(chǎn)生歧義”。持相同觀點(diǎn)的還有薩進(jìn)德《后來(lái)者能居上嗎?宋代詩(shī)人與唐詩(shī)》一文,薩進(jìn)德認(rèn)為,宋代具有創(chuàng)造力的詩(shī)人如蘇軾、王安石、黃庭堅(jiān)等,并非復(fù)制唐詩(shī),而是意在超越,宋人在繼承唐人經(jīng)驗(yàn)的同時(shí),又試圖沖破唐詩(shī)所構(gòu)筑的傳統(tǒng),如在修辭、意象、語(yǔ)詞方面的創(chuàng)新,且試圖退回自身去尋找詩(shī)料。
此外,倪豪士主編的《印第安納中國(guó)古典文學(xué)指南》(1986)廣泛提及了歐陽(yáng)修、梅堯臣、蘇洵、蘇軾、蘇轍、范仲淹、黃庭堅(jiān)、秦觀、宋祁、九僧、賀鑄、劉克莊、陳師道、陳與義、姜夔、周邦彥、陸游、李清照、朱淑真等人的詩(shī)歌,并討論了《西昆酬唱集》和江西詩(shī)派。
中美對(duì)峙結(jié)束后,國(guó)際政治對(duì)北美漢學(xué)的影響有所減弱,但受歐美學(xué)術(shù)潮流(如新歷史主義)的影響相當(dāng)明顯,其時(shí),開(kāi)展宋詩(shī)研究的多為高校東亞系的研究人員,他們視角獨(dú)特、方法新穎、探究深入,尤其是艾朗諾、傅君勱、薩進(jìn)德等人為宋詩(shī)在英語(yǔ)世界的傳播居功至偉,且不少成果得到國(guó)內(nèi)外學(xué)界相當(dāng)程度的認(rèn)可。與前一時(shí)期相較而言,其同則是依然側(cè)重宋代詩(shī)歌名家研究,但更新穎、全面、精細(xì)。
王宇根《西昆體的實(shí)驗(yàn):北宋早期新詩(shī)歌風(fēng)格的模仿與制作》一文試圖為西昆體辯護(hù),作者認(rèn)為,在西昆體詩(shī)人模仿李商隱的詩(shī)歌實(shí)踐中,出現(xiàn)了向內(nèi)轉(zhuǎn)的詩(shī)歌世界和沉浸式的創(chuàng)作趨勢(shì),這“已見(jiàn)宋詩(shī)新風(fēng)格的端倪”,作者通過(guò)比較西昆體與李商隱詩(shī)歌的技巧、修辭,認(rèn)為西昆體詩(shī)人的詩(shī)學(xué)選擇是可以理解的,且實(shí)質(zhì)上推進(jìn)了宋代詩(shī)歌的發(fā)展。
譚偉倫(Wai Lun Tam)的博士學(xué)位論文《詩(shī)僧智圓的人生與思想》(1996)部分內(nèi)容試圖從智圓特有的人生經(jīng)歷與詩(shī)歌創(chuàng)作中探求其思想特征。
加拿大學(xué)者柯霖(Colin Hawes)對(duì)歐陽(yáng)修詩(shī)歌關(guān)注較多,他先后發(fā)表《家禽與野獸:歐陽(yáng)修詩(shī)歌中的白色動(dòng)物意象》(1998)與《超越日常:歐陽(yáng)修詩(shī)歌中的日常生活意象》(1999),柯霖試圖修正吉川幸次郎等人的觀點(diǎn),認(rèn)為他們忽視了歐詩(shī)的幽默感與創(chuàng)造性特質(zhì)。
蘇詩(shī)依然是此時(shí)北美學(xué)者討論的熱點(diǎn),且探索相當(dāng)廣泛、深入。學(xué)術(shù)專著有艾朗諾《蘇軾人生中的言、象、行》(1994)與管佩達(dá)(Beata Grant)《重游廬山:蘇軾人生與創(chuàng)作中的“佛教”》(1995),二書(shū)都是西方漢學(xué)界的蘇詩(shī)研究名著,尤其是前者的全面性與綜合性備受好評(píng),如管佩達(dá)譽(yù)其是“繼林語(yǔ)堂《樂(lè)觀天才:蘇軾的人生與時(shí)代》之后最全面且最具批評(píng)性的精湛、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)难芯?masterful and meticulous study)”。學(xué)術(shù)論文則有鄭文君《詩(shī)歌、政治、哲學(xué):作為東坡之“人”的蘇軾》(1993)與《詩(shī)與變:蘇軾的〈登州海市〉》、史國(guó)興(Curtis Dean Smith)《蘇軾〈破琴詩(shī)并序〉新解》(1998)、蔡涵墨《習(xí)而安之:蘇軾的海南貶謫》(1998)、薩進(jìn)德(Stuart H. Sargent)《蘇軾詩(shī)歌中的音樂(lè):一種術(shù)語(yǔ)的視角》(2002)、傅君勱《經(jīng)驗(yàn)的美學(xué)價(jià)值與意義:關(guān)于朱熹對(duì)宋代詩(shī)評(píng)重置的理論考察》(2005)、王宇根《詩(shī)歌作為社會(huì)批評(píng)方式的局限性:重審“烏臺(tái)詩(shī)案”》(2011)。學(xué)位論文則有何大江(He Dajiang)的博士學(xué)位論文《蘇軾:多元價(jià)值觀與“以文為詩(shī)”》(1998)、楊治宜(Zhiyi Yang)的博士學(xué)位論文《“自然”的辯證法:蘇軾人生與創(chuàng)作中的藝術(shù)、自然與藝術(shù)面具》(2012)、白睿偉(Benjamin Barclay Ridgway)的碩士學(xué)位論文《蘇軾“和陶詩(shī)”研究》(1999)。
楊曉山(Yang Xiaoshan)的《王安石的《明妃曲》與否定詩(shī)學(xué)》(2007)一文試圖對(duì)《明妃曲》進(jìn)行重新審視,作者認(rèn)為,王安石有意使用非常規(guī)修辭和以獨(dú)特視野處理歷史題材,反映了他對(duì)既有觀念的背離,荊公通過(guò)轟動(dòng)性的敘述與翻案手法來(lái)實(shí)現(xiàn)其“否定”目的。
山谷詩(shī)研究則有王宇根的博士學(xué)位論文《印刷時(shí)代的詩(shī)歌:文本、閱讀策略與黃庭堅(jiān)“寫(xiě)作詩(shī)學(xué)”》(2005),后更名為《萬(wàn)卷:黃庭堅(jiān)和北宋晚期詩(shī)學(xué)中的閱讀與寫(xiě)作》(2011)出版,該書(shū)作為歐美漢學(xué)界對(duì)宋詩(shī)進(jìn)行跨學(xué)科考察的代表性著述,“凸顯了黃庭堅(jiān)詩(shī)學(xué)在中國(guó)文學(xué)史上的地位”。學(xué)術(shù)論文有薩進(jìn)德《黃庭堅(jiān)的“香意識(shí)”:以唱和詩(shī)與禪理詩(shī)為主》(2001)與《題跋的逆向運(yùn)動(dòng):蘇軾與黃庭堅(jiān)的題畫(huà)詩(shī)》。
2007年,薩進(jìn)德出版專著《賀鑄詩(shī)歌:文類、語(yǔ)境與創(chuàng)造性》,作者翻譯了228首賀鑄詩(shī)歌(包括古體詩(shī)、歌行體、五言律詩(shī)、近體詩(shī)、五言絕句、七言絕句),并對(duì)每首詩(shī)歌創(chuàng)作的背景(尤其是政治環(huán)境)及代表性研究成果進(jìn)行了評(píng)價(jià),傅君勱贊賞該書(shū)廣博、翔實(shí),并將其與南宋時(shí)期的詩(shī)話相較而論,稱贊薩進(jìn)德“提供了一種鮮明的賞析型模式”,其翻譯亦“忠誠(chéng)于美國(guó)漢學(xué)的鮮明傳統(tǒng)”。
整體考察北宋詩(shī)歌的則有楊曉山《私人領(lǐng)域的變形:唐宋詩(shī)歌中的園林與玩好》(2003)與柯霖《北宋中期詩(shī)歌的社會(huì)流通——?dú)馀c文人的自我修養(yǎng)》(2005),兩書(shū)在西方學(xué)界都有較大影響,如楊曉山沿襲其師宇文所安“私人領(lǐng)域”一說(shuō),討論北宋詩(shī)歌關(guān)于太湖石的頌揚(yáng)與批判、審丑意識(shí)(“丑”“怪”“無(wú)用”)、“石癡”現(xiàn)象、唱和與物品交換,且有獨(dú)到發(fā)現(xiàn),尤其是他對(duì)宋代文人(如邵雍、司馬光)對(duì)“樂(lè)”“閑”的追求及采取的實(shí)際行動(dòng)(如歌頌耆老群體、返回園林)的揭示別具慧眼,故方葆珍(Paula Varsano)認(rèn)為,該書(shū)為“學(xué)者繼續(xù)思考園林及其它文化載體在中國(guó)文人生活中的地位提供了一個(gè)有用的工具”。學(xué)術(shù)論文則有柯霖《言外之意:北宋詩(shī)歌中的語(yǔ)言游戲》(2000)與艾朗諾《皇帝與墨梅:文人思想對(duì)宋徽宗朝廷的影響》(2004)。另外,蓮達(dá)(Linda D’Argenio)的博士學(xué)位論文《士大夫、紳士、詩(shī)人:10-11世紀(jì)中國(guó)詩(shī)歌在士人文化中的角色》(2003)討論了960年至1022年北宋詩(shī)壇對(duì)唐代詩(shī)歌的承繼與變革,尤其探索轉(zhuǎn)型時(shí)期的一致性與差異性。
范成大詩(shī)歌在此時(shí)受到較多關(guān)注,施吉瑞《石湖:范成大詩(shī)歌研究》(1992)作為 “西方第一部范成大的詩(shī)歌譯本與詩(shī)歌研究”專著,何瞻(James M Hargett)認(rèn)為,施吉瑞對(duì)范成大詩(shī)歌演進(jìn)歷程的梳理卓有成效,譯詩(shī)也忠實(shí)于原詩(shī)且具可讀性;喬納森·奧蒂斯·皮斯則指出該書(shū)最大的缺點(diǎn)在于分析精確性欠缺。黛博拉·瑪麗·魯?shù)婪?Deborah Marie Rudolph)的博士學(xué)位論文《南宋宦游文學(xué)中的革新與審美傳統(tǒng):范成大〈吳船錄〉研究》(1996),雖以范成大筆記《吳船錄》為研究對(duì)象,但也詳細(xì)分析了范成大寫(xiě)于1151年前往吳郡途中的20首律詩(shī)和1159年赴兗州、杭州途中創(chuàng)作的15首宴飲詩(shī)、離別詩(shī)、懷古詩(shī)、山水詩(shī)等。
綜合考察南宋詩(shī)歌則有傅君勱的學(xué)術(shù)專著《漂泊江湖:南宋詩(shī)歌與文學(xué)史問(wèn)題》(2013)與尼爾·尤金·博利克(Neil Eugene Bolick )的博士學(xué)位論文《南宋哲理詩(shī)與宗教詩(shī)中的“學(xué)問(wèn)化表達(dá)”》(1994),尤其是前書(shū)影響較大,作者側(cè)重分析社會(huì)與文化轉(zhuǎn)型時(shí)期(即北宋晚期到南宋晚期)詩(shī)歌的演變及其驅(qū)動(dòng)力,尤其是分析了道學(xué)與詩(shī)歌、詩(shī)學(xué)之間的關(guān)聯(lián),魏希德(Hilde De Weerdt)認(rèn)為該書(shū)堪稱里程碑式研究,并在文化轉(zhuǎn)向與新歷史主義語(yǔ)境下“引領(lǐng)一種新的文學(xué)史書(shū)寫(xiě)的范式”。
在此階段,北美學(xué)界不少研究者嘗試?guó)B瞰宋詩(shī)全景。學(xué)術(shù)論文則有蔡涵墨(Charles Hartman)《唐代詩(shī)人杜甫與宋代文人》(2008)、Bo Liu《冷雀:宋代詩(shī)歌與繪畫(huà)中的政治隱喻》(2011)。姜斐德(Alfreda Murck)《宋代詩(shī)畫(huà)中的政治隱情》(2000)一書(shū)則對(duì)宋代詩(shī)人(如蘇軾、黃庭堅(jiān)、宋迪、王詵等)詩(shī)歌中的政治隱喻(政治譏刺)進(jìn)行了揭示,尤其是討論題畫(huà)詩(shī)(主要是與“瀟湘八景”有關(guān)的詩(shī)歌)的政治意蘊(yùn)。
特別應(yīng)該值得注意的是,伴隨歐美學(xué)界中國(guó)文學(xué)史書(shū)寫(xiě)潮流的興起,諸多文學(xué)史也試圖呈現(xiàn)宋詩(shī)的特質(zhì)及在中國(guó)文學(xué)史上的地位。如梅維恒(Victor H. Mair)主編的《哥倫比亞中國(guó)文學(xué)史》(2001)設(shè)專節(jié)討論宋詩(shī),重點(diǎn)討論了宋詩(shī)的演進(jìn)軌跡及不同階段的突出特點(diǎn);J.P.Seaton編譯的《中國(guó)詩(shī)選》(2006)對(duì)宋詩(shī)名家也多有贊譽(yù);孫康宜和宇文所安主編的《劍橋中國(guó)文學(xué)史》(2013)更是對(duì)諸多宋代詩(shī)人與詩(shī)作進(jìn)行了介紹與分析,如該書(shū)北宋部分編者艾朗諾稱蘇軾為“卡里斯馬”型人物,并指出蘇詩(shī)的反思性、哲學(xué)性、比喻性特質(zhì),尤其注意到蘇詩(shī)作為蘇軾人生痛苦的“解毒劑”效用。此外,伊維德(Wilt L.Idema)與管佩達(dá)合著《彤管:中華帝國(guó)時(shí)代的女性書(shū)寫(xiě)》(2004)專門(mén)分析了宋代女詩(shī)人李清照和朱淑真的詩(shī)歌特點(diǎn)及其在中國(guó)女性書(shū)寫(xiě)史上的位置。
綜上所述,北美漢學(xué)界的宋詩(shī)研究所取得的成果堪稱豐碩,且對(duì)國(guó)內(nèi)研究不乏借鑒價(jià)值。至少呈現(xiàn)以下鮮明特點(diǎn):一是研究人員與研究成果數(shù)量多,且分布在北美各大著名漢學(xué)研究學(xué)府或研究機(jī)構(gòu),還造就了一批著名漢學(xué)家,如艾朗諾、傅君勱、薩進(jìn)德、何瞻、施吉瑞、管佩達(dá)等;二是成果質(zhì)量較高,涌現(xiàn)出一大批在域外漢學(xué)界甚至國(guó)內(nèi)學(xué)界有學(xué)術(shù)影響力的研究成果,它們?cè)诓煌瑢用嫱七M(jìn)了宋詩(shī)研究;三是研究視角各有特色,研究方法多樣,大凡文學(xué)、社會(huì)學(xué)、歷史學(xué)、政治學(xué)、美學(xué)、哲學(xué)等視角均有涉及,中外文學(xué)研究方法皆有運(yùn)用;四是雖偶有文化誤讀或文學(xué)誤釋,但總體來(lái)說(shuō),它們?yōu)橥苿?dòng)中外文學(xué)交流與中國(guó)文學(xué)對(duì)外傳播做出了積極貢獻(xiàn)。
注釋:
① [美]衛(wèi)三畏著,陳俱譯,陳絳校:《中國(guó)總論》,上海:上海古籍出版社,2005年,第489頁(yè)。
② [美]衛(wèi)三畏著,陳俱譯,陳絳校:《中國(guó)總論》,上海:上海古籍出版社,2005年,第484頁(yè)。
③ Paul Carus.A Chinese Poet’s Contemplation of Life.The Monist,Vol.27,No.1 (1917),pp.128-136.
④ 王曉路:《西方漢學(xué)界的中國(guó)文論研究》,成都:巴蜀書(shū)社,2003年版,第140頁(yè)。
⑤ Jonathan Chaves.MeiYaoChenandtheDevelopmentofEarlySungPoetry.New York and London:Columbia University Press,1976.
⑥ Robert E.Hegel.Book Review of Mei Yao Chen and the Development of Early Sung Poetry.WorldLiteratureToday.Vol.51,No.2,1977.p331.
⑦ William H.Nienhauser.Mei Yao Chen and the Development of Early Sung Poetry.AmericanOrientalSociety.Vol.98,No.4,1978.p529.
⑧ Richard John Lynn.Book Review of Mei Yao Chen and the Development of Early Sung Poetry.TheJournalofAsianStudies.Vol.36,No.3,1977.pp551-554.
⑨ [美]劉子?。骸稓W陽(yáng)修的治學(xué)與從政》,臺(tái)北:新文豐出版公司,1963年,第79頁(yè)。
⑩ Ronald C.Egan.TheLiteraryWorksofOu-yangHsiu(1007—1072).Cambridge University Press,1984.Paperback edition,2009.
燕山大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版)2020年4期