摘要:商務英語中包含著各式各樣的文體類型,其中也不乏富含各類隱喻特征的詞匯和詞組。本文以《國際貿(mào)易實務》 這本教材為研究對象,自建小型商務英語書面語語料庫,并以此作為商務英語隱喻詞匯和詞組的映射和功能研究作基礎。
關(guān)鍵詞:商務英語;隱喻;語料庫;建構(gòu)
一、引言
“隱喻”一詞人們對其并不陌生,近年來也引起了廣大國內(nèi)外學者的研究,但更多地是停留在修辭學的視角。1980年,萊考夫和約翰遜在出版的《我們賴以生存的隱喻》一書中,首次提出了概念隱喻理論。 Hanna Skorczynska Sznajder(2010)為了找出教材與語料庫之間的重疊進行了基于語料庫的商務英語教材中隱喻的評價。她對挑選商務英語教學材料提供了一些建議。此外,隱喻的選擇應基于真實語言使用。打下了認知隱喻學的理論基礎,對隱喻研究的方向也發(fā)生了巨大轉(zhuǎn)變——從修辭學轉(zhuǎn)變到認知語言學的角度。
二、商務英語與隱喻
商務英語有異于普通英語,它是商務與英語相結(jié)合的語言,也即運用于商務方面的英語,具有特殊性、正式性和專門等特點。在商務場合、外貿(mào)函電以及商務交流中大量存在。其中有些詞匯來源于普通英語,但放在具體的商務活動中這些詞匯有著特殊的含義。在人類認知事物發(fā)展過程中,人們往往用自己生活中熟悉的事物或者概念去表達較為抽象的事物或者概念,這樣更便于理解。這兩種事物之間也往往存在著結(jié)構(gòu)或者功能等方面的相似性,也就是隱喻的構(gòu)建過程。商務英語中,隱喻現(xiàn)象大量存在,其普遍性能更好地幫助人們相互之間的交流與溝通。有些隱喻詞匯或者表達甚至成為商務英語中固定默認的專業(yè)術(shù)語,成為了人們思維的一部分。越是用語正式的商務英語場合,其隱喻使用的概率也就越高。
三、小型語料庫的建立
語料庫指經(jīng)科學取樣和加工的大規(guī)模電子文本庫。借助計算機分析工具,研究者可開展相關(guān)的語言理論及應用研究。語料庫中存放的是在語言的實際使用中真實出現(xiàn)過的語言材料;語料庫是以電子計算機為載體承載語言知識的基礎資源;真實語料需要經(jīng)過加工(分析和處理),才能成為有用的資源。語料庫是語料庫語言學研究的基礎資源,也是經(jīng)驗主義語言研究方法的主要資源。應用于詞典編纂,語言教學,傳統(tǒng)語言研究,自然語言處理中基于統(tǒng)計或?qū)嵗难芯康确矫?。料庫有多種類型,確定類型的主要依據(jù)是它的研究目的和用途,這一點往往能夠在語料采集的原則和方式上有所體現(xiàn)。語料庫可以分成四種類型:⑴異質(zhì)的(Heterogeneous):沒有特定的語料收集原則,廣泛收集并原樣存儲各種語料;⑵同質(zhì)的(Homogeneous):只收集同一類內(nèi)容的語料;⑶系統(tǒng)的(Systematic):根據(jù)預先確定的原則和比例收集語料,使語料具有平衡性和系統(tǒng)性,能夠代表某一范圍內(nèi)的語言事實;⑷專用的(Specialized):只收集用于某一特定用途的語料。
(一)語料庫的取材
語料庫中所有的語料均選自于對外經(jīng)濟貿(mào)易大學出版社出版的《國際貿(mào)易實務》這本教材。這本教材作為商務英語專業(yè)學生的經(jīng)典教材,以國際貿(mào)易流程為主線構(gòu)建,涵蓋了涵蓋建立業(yè)務關(guān)系、詢價、報盤、還盤、訂貨、支付、包裝、裝運、保險、索賠等磋商環(huán)節(jié)。這套教材從聽說讀寫譯各個方面都算得上是英語類專業(yè)的代表性教材。
(二)語料庫的處理
在經(jīng)過對語料文本收集完后,接下來第二步就可以對其進行處理和標記了。標注是英語語料庫中的一種常用方法,即專業(yè)人士或者專業(yè)軟件通過手工標注或者軟件自動標注中任意一種方式對收集整理好的英語詞匯的詞性都一一進行標記。標注的標準一共有三類: EAGLES(Expert Advisory Group on Language Engineering Standards,語言工程標準專家建議組)、SGML(Standard Generalized Markup Language,標準通用標記語言)或 XCES(Corpus Encoding Standard for XML,可擴展標記語言語料庫編碼標準??梢赃x取其中的任何一種標準來進行標記,但不可混合兩種或者三種同時使用。那是因為標準的不統(tǒng)一勢必會造成對語料庫檢索上的差異,大大影響語料庫功能發(fā)揮。詞性標注完成后就來到了第三步:句法分析。如標記出主謂結(jié)構(gòu)、并列結(jié)構(gòu)、動賓結(jié)構(gòu)等?;蛘邚脑~性上標記出動詞短語、名詞短語、介詞短語等。第四步,也就是最后一步:語義分析。在語料庫中的詞匯或者短語進行語義層面上的標記。
(三)語料庫的檢索
完成了以上步驟后,一個自建的小型的語料庫就形成了。雖然是小型,但里面包含的單詞也能達到十幾萬到幾十萬個,如果要利用這個語料庫進行隱喻的研究,人工檢索還是十分費時費力的。這時就需要借助語料庫專用的檢索工具軟件來進行。語料庫的軟件可以分為文本處理軟件工具、標注工具、檢索工具和統(tǒng)計工具等等。AntConc和WordSmith Tool等軟件是常用的檢索軟件。本文中的語料庫采用 Windows 系統(tǒng)中的“記事本”程序創(chuàng)建,文本標注用的是 UAM Corpus Tool,文本分析和索引用的是 AntConc,統(tǒng)計用的是 IBM SPSS。
四、結(jié)語
語料庫的建立不是一朝而就的,需要大量是時間去積累和整理,要使對隱喻的研究更為深入還需要更多的文本語料。本研究選取的語料僅取自于《國際貿(mào)易實務》這本教材,相對狹隘,今后可以納入更多的商務英語書籍,不斷擴展擴大商務英語語料庫,形成系統(tǒng)完整的語料庫,為今后的語料庫研究奠定更好的基礎。
參考文獻
[1]Sznajder, H. A Corpus-based Evaluation of Metaphors in A Business English Text Book [J]. ESP Journal, 2010.
[2]李明.論商務用途英語的語言特點和語篇特點[J].廣東外語外貿(mào)大學學報,2004.
作者簡介:陳士芳,女,江西省贛州市人,講師,碩士。研究方向:語言學。
基金:2018年度廣西高校中青年教師基礎能力提升項目“基于語料庫的英漢商務話語中的概念隱喻對比研究”(項目編號:2018KY0864)。