內(nèi)容摘要:男女性別不同,自然在語(yǔ)言的使用上也會(huì)有或多或少的差異。這種差異是普遍存在的,存在于人類語(yǔ)言社會(huì)。《傾城之戀》作為張愛(ài)玲的代表作,向我們展示了一個(gè)處于人生絕境處懷著孤注一擲的心決絕地將自己的命運(yùn)前途“賭”在婚姻上的女性形象。文中講述了白流蘇和范柳原的愛(ài)情故事,其中出現(xiàn)了大量的對(duì)話。本文旨在通過(guò)對(duì)雙方對(duì)話的分析,探討性別語(yǔ)言的特色。
關(guān)鍵詞:傾城之戀 性別 語(yǔ)言
一.《傾城之戀》的寫(xiě)作背景
《傾城之戀》是張愛(ài)玲1943年表的一部中短篇小說(shuō),文中以一個(gè)試圖沖破舊式家庭牢籠的女性視角—白流蘇,描述了一段從上海到香港的戰(zhàn)時(shí)愛(ài)情故事。小說(shuō)似乎是一個(gè)完美結(jié)局,白流蘇最后嫁給了范柳原,安心做起了“范太太”,但其實(shí)就像白流蘇說(shuō)的那樣“把他(范柳原)的俏皮話省下來(lái)說(shuō)給旁的女人聽(tīng)?!笨此茍A滿的結(jié)局后也透出了無(wú)盡的悲涼。白流蘇從一開(kāi)始對(duì)愛(ài)情婚姻的向往,到后來(lái)的離婚、回到娘家被哥嫂歧視、遇到范柳原最后嫁給范柳原,她一步一步在妥協(xié),愛(ài)情在辛酸謀生中一點(diǎn)一點(diǎn)被磨滅。她也覺(jué)醒過(guò),試圖掙扎過(guò),但最后還是歸于沉默。這樣的結(jié)局與當(dāng)時(shí)作者創(chuàng)作這篇文章時(shí)的大環(huán)境密不可分。張愛(ài)玲1921年出生在上海的一個(gè)名門(mén)世家,她從小就耳濡目染中國(guó)的傳統(tǒng)文化,并且也因?yàn)榧彝サ脑?,接觸到了西方的思想和文化。上個(gè)世紀(jì)三四十年代,上海的資本主義發(fā)展形勢(shì)如日中天,我國(guó)傳統(tǒng)文化和西方的文化都對(duì)老百姓的生活和思想產(chǎn)生了一定的影響,而且前期的新文化運(yùn)動(dòng)給中國(guó)送來(lái)很多先進(jìn)思想,許多女性開(kāi)始意識(shí)到了女性獨(dú)立是多么重要,然而封建傳統(tǒng)思想根深蒂固,老百姓的思想依然受制于封建傳統(tǒng),我國(guó)的女性也沒(méi)有得到解放,男權(quán)意識(shí)仍然處于主要地位。無(wú)論是精神層面還是經(jīng)濟(jì)層面,女性都沒(méi)有獲得完全的獨(dú)立,依然只能依附男性。因此在這種時(shí)代背景下,在文學(xué)作品中男性的形象與女性形象往往不對(duì)等,同時(shí)也導(dǎo)致了男女不同性別在語(yǔ)言上的差異。
二.小說(shuō)中的性別語(yǔ)言差異
性別語(yǔ)言是指在語(yǔ)言中,同標(biāo)準(zhǔn)系統(tǒng)的相對(duì)而言由性別差異造成的變體[1]。丹麥的葉斯帕森是第一個(gè)從語(yǔ)言學(xué)角度來(lái)對(duì)“性別語(yǔ)言”進(jìn)行研究的語(yǔ)言學(xué)家。1922年,在其《語(yǔ)言:本質(zhì)、發(fā)展及起源》一書(shū)中講解了女性語(yǔ)言的特點(diǎn)。在1960年以前沒(méi)有系統(tǒng)的對(duì)語(yǔ)言中性別因素的研究,研究都是非常零散的,當(dāng)時(shí)的男性語(yǔ)言是規(guī)范的語(yǔ)言,但是女性用語(yǔ)卻被視為不規(guī)范的語(yǔ)言,是偏離的規(guī)范語(yǔ)言。1960年以后,語(yǔ)言學(xué)家們開(kāi)始系統(tǒng)地研究性別語(yǔ)言,當(dāng)時(shí)研究的語(yǔ)言以英語(yǔ)為主,主要研究男性和女性發(fā)音的異同以及不同的性別在用詞以及句式選擇方面的差異。人是語(yǔ)言的主體,男性和女性又組成了人類,由于性別的差異,對(duì)語(yǔ)言的使用上也會(huì)有差異。反之,如果我們用語(yǔ)言來(lái)描述男性和女性,自然也會(huì)產(chǎn)生不同的描述。由于男性和女性本來(lái)就屬于不同的群體,由于性別不同,他們的成長(zhǎng)環(huán)境以及教育的環(huán)境也會(huì)不同,男性和女性在交流中也可能會(huì)產(chǎn)生不必要的沖突和誤會(huì)。因此,語(yǔ)言學(xué)家們致力于研究性別語(yǔ)言的差異,這樣就可以從理論角度為這些差異提供支持,減少對(duì)話中的誤解和矛盾,換位思考,這樣就可以實(shí)現(xiàn)成功的交流。
在本篇小說(shuō)中,男性語(yǔ)言和女性語(yǔ)言差異最明顯的是在疑問(wèn)句的使用上。祝畹瑾在《新編社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論》中總結(jié)了女性語(yǔ)體的特征,其中第一條就是“更多地使用附加問(wèn)句。”文中白流蘇剛到香港的當(dāng)天晚上與范柳原跳舞時(shí)的一段對(duì)話中,白流蘇對(duì)范柳原說(shuō):“你以為你跟別人不同么?我看你也是一樣的自私?!边@個(gè)問(wèn)句并不是流蘇試圖通過(guò)詢問(wèn)范柳原來(lái)得知他是一個(gè)什么樣的人,而是流蘇自己心里已經(jīng)有了答案,這個(gè)附加疑問(wèn)句只是為了突出后面要說(shuō)的內(nèi)容,引起注意。此外,有一些研究表明,女性比男性跟喜歡使用疑問(wèn)句,大概是男性的二點(diǎn)五倍。女性使用疑問(wèn)句表現(xiàn)了對(duì)談話者的尊重,從而使得談話的氛圍非常和諧,也是因?yàn)榕员容^注重禮節(jié)和喜歡聆聽(tīng)。但是男性卻很少使用疑問(wèn)句,偶爾使用疑問(wèn)句也是為了表達(dá)出他們的反對(duì)意見(jiàn)或者是成功獲取自己所需要的信息。在白流蘇和范柳原的對(duì)話中,流蘇的使用問(wèn)句的頻率明顯高于范柳原。這與男性主導(dǎo)話題有一定的關(guān)系,女性則只是跟著男性的話題附和或禮貌性提問(wèn)。
小說(shuō)中范柳原對(duì)流蘇講了這么一句話:“……根本你以為婚姻就是長(zhǎng)期的賣(mài)淫——”,雖然范柳原一直表現(xiàn)地非常紳士,但是這句話卻表現(xiàn)了他對(duì)女性的態(tài)度是非常不尊重的。從骨子里認(rèn)為女人低男人一等,因此用到了“賣(mài)淫”這樣具有侮辱性的詞語(yǔ)。但是流蘇面對(duì)這樣的人格尊嚴(yán)的踐踏并沒(méi)有用同樣帶有侮辱字眼的語(yǔ)句反擊回去,她只是說(shuō):“他竟敢這樣侮辱她,他敢!”這句話甚至沒(méi)有正面回應(yīng)范柳原,只是流蘇自己的內(nèi)心活動(dòng)。這也可以看出男性與女性言語(yǔ)的差異,男性講話時(shí)會(huì)帶有對(duì)女性性別歧視的詞語(yǔ),但是女性卻很少使用帶有對(duì)男性性別歧視的詞語(yǔ)。
由此可見(jiàn),我們可以通過(guò)小說(shuō)中兩個(gè)人的對(duì)話分析出男性與女性在使用語(yǔ)言時(shí)的區(qū)別:女性在對(duì)話中常用疑問(wèn)句來(lái)反饋對(duì)方,且較少使用帶對(duì)男性有歧視色彩的詞語(yǔ);而男性較少使用疑問(wèn)句,大多使用陳述句來(lái)表達(dá)自己的意見(jiàn),且會(huì)使用帶有歧視女性的詞語(yǔ)來(lái)表達(dá)自己的想法。
三.小說(shuō)中的性別言語(yǔ)策略差異
男性和女性在對(duì)話中,不僅僅使用的詞匯和選用的句型有差異,交際時(shí)采用的策略,說(shuō)話的方式等等也都有一定的差異。小說(shuō)中,白流蘇與范柳原的對(duì)話基本上都是范柳原主導(dǎo)話題,流蘇只是附和。比如說(shuō)小說(shuō)中有一處“柳原道‘我們到那邊去走走。流蘇不作聲。他走,她就緩緩地跟了過(guò)去。”兩個(gè)人在一起也永遠(yuǎn)都是范柳原說(shuō)話的篇幅與長(zhǎng)度與流蘇說(shuō)的相比要多很多。一般來(lái)說(shuō),男性比女性更容易影響或影響話題,男性比女性更頻繁地轉(zhuǎn)換話題。和男性相比,女性不喜歡影響話題。很多時(shí)候,受傳統(tǒng)觀念的影響,女性認(rèn)為主動(dòng)去影響話題、八卦或者提問(wèn)是一種非常不穩(wěn)重的表現(xiàn),同時(shí)還會(huì)顯得自己很輕浮。因此,女性在交談中往往是被動(dòng)的、順從的。在中國(guó)古代的禮教教育中有對(duì)男性女性交流時(shí)的規(guī)定。比如《禮記·內(nèi)側(cè)》中寫(xiě)道“能言,男唯女俞”以及“之聲直,俞之聲婉,故以為男女有別”。還有封建婦女道德核心中的“三從四德”中,有一德是專門(mén)要求女性言語(yǔ)的,要求婦女言行謙虛,稱呼自己時(shí)要再降一等,用“奴、妾”等來(lái)稱呼自己。流蘇雖然處于民國(guó)時(shí)代,西方思想傳入,女性意識(shí)開(kāi)始覺(jué)醒,但封建傳統(tǒng)思想的影響仍然根深蒂固,因此流蘇會(huì)習(xí)慣性的依附于他人,把話語(yǔ)的主動(dòng)權(quán)交給了范柳原。
文中還有一段對(duì)話,“柳原說(shuō)∶‘我陪你到馬來(lái)亞去。流蘇回答∶‘做什么?柳原說(shuō)∶‘回到自然。但他轉(zhuǎn)念一想,又說(shuō)∶‘只是一件,我不能想象你穿著旗袍在森林里跑?!贿^(guò)我也不能想象你不穿著旗袍。流蘇連忙沉下臉來(lái)道∶‘少胡說(shuō)?!盵2]在這段對(duì)話中,柳原完全沉醉在自己編織的感性虛幻世界里,說(shuō)著一些他自己也不懂,但是卻要求流蘇懂的話,流蘇則用盡自己的聰明才智去回答柳原,但是卻始終無(wú)法走出舊式社會(huì)的傳統(tǒng),我們從這段對(duì)話里也可以看出男性主導(dǎo)話題的特點(diǎn)。除此之外,還可以看出女性在對(duì)話中,有很多貶低自己的“喪氣話”,比如說(shuō)這段對(duì)話里,流蘇說(shuō):“人長(zhǎng)得難看,怎么打扮著也不順眼”,在之前的對(duì)話中還說(shuō)“我什么都不會(huì),我是頂無(wú)用的人”,還說(shuō)“我不過(guò)是一個(gè)過(guò)了時(shí)的人罷了”等等,這種自貶式的對(duì)話在文中還有很多。流蘇算是那個(gè)時(shí)代非常勇敢的人,她有離婚的勇氣,承擔(dān)著外界對(duì)自己的議論,也曾經(jīng)有過(guò)想要依靠自己不依賴別人的想法。但最終還是無(wú)法擺脫舊傳統(tǒng)的束縛,選擇了找一個(gè)人依附,這也導(dǎo)致了流蘇自貶式的話語(yǔ)。
總的來(lái)說(shuō),文中范柳原與白流蘇性別語(yǔ)言差異與社會(huì)環(huán)境和人文環(huán)境都密不可分,研究特定的性別語(yǔ)言差異,一定要密切聯(lián)系文學(xué)作品的時(shí)代背景以及作者的生長(zhǎng)環(huán)境。
參考文獻(xiàn)
[1]白璐.《簡(jiǎn)·愛(ài)》中性別語(yǔ)言的分析[J].才智,2016,3:199.
[2]黃艷春.《簡(jiǎn)·愛(ài)》中的性別語(yǔ)言研究[J].語(yǔ)文建設(shè),2017,10:18.
[3]盧健紅.《傾城之戀》中女性命運(yùn)的悲劇式書(shū)寫(xiě)[J].名作欣賞,2020,1:108.
[4]孫明霞.漢語(yǔ)性別語(yǔ)言差異研究[J].和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2008,28(1):141.
[5]孫媛園.語(yǔ)用學(xué)視角下對(duì)《傾城之戀》的對(duì)話分析[J].漯河職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2012,11(6):140.
[6]何舒晴.淺析《傾城之戀》中白流蘇人物形象及人物悲劇[J].現(xiàn)代交際,2020,6:99.
[7]石融雪.張愛(ài)玲小說(shuō)語(yǔ)言研究[D].南寧:南寧師范大學(xué),2019.
[8]祝畹瑾.新編社會(huì)語(yǔ)言學(xué)概論[M].北京大學(xué)出版社:北京,2013:133.
[9]張愛(ài)玲.傾城之戀[M].北京十月文藝出版社:北京,2013:160-.
注 釋
[1]孫明霞《漢語(yǔ)性別語(yǔ)言差異研究》,和田師范??茖W(xué)校學(xué)報(bào),2008年第1期,第141頁(yè)。
[2]張愛(ài)玲《傾城之戀》,北京十月文藝出版社,2013年,第160頁(yè)。
(作者介紹:孫帆,陜西理工大學(xué)研究生在讀,研究方向:對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué))