舒 敏 董絲絲 李文玉
新疆昌吉學(xué)院外語系,新疆 昌吉 831100
心理效應(yīng),是社會(huì)生活當(dāng)中較常見的心理現(xiàn)象和規(guī)律;是某種人物或事物的行為或作用,引起其他人物或事物產(chǎn)生相應(yīng)變化的因果反應(yīng)或連鎖反應(yīng)。同任何事一樣,它具有積極與消極兩方面的意義。因此,正確地認(rèn)識(shí)、了解、掌握并利用心理效應(yīng),對(duì)于人們的生活會(huì)產(chǎn)生很大的影響。我們還需要明確,商務(wù)英語閱讀作為商務(wù)英語專業(yè)學(xué)生的普遍的必修課,其開設(shè)的必要性和重要性是不言而喻的,由于商務(wù)英語專業(yè)本身和該門課程的難度和專業(yè)程度,而學(xué)生群體普遍對(duì)商務(wù)英語專業(yè)知識(shí)不夠了解,基礎(chǔ)普遍比較弱,那么,如何組織好優(yōu)質(zhì)的課堂教學(xué)變得尤其重要,也在近年來困擾著很多的教育工作者,本文旨在探討如何利用心理效應(yīng)組織好商務(wù)英語專業(yè)下的商務(wù)英語閱讀教學(xué)并給出具體的實(shí)踐分析。
反饋原來是物理學(xué)中的一個(gè)概念,是指把放大器的輸出電路中的一部分能量送回輸入電路中,以增強(qiáng)或減弱輸入訊號(hào)的效應(yīng)。心理學(xué)對(duì)這一概念進(jìn)行引申,以表明行為執(zhí)行者希望得到該行為所產(chǎn)生的影響和結(jié)果以便規(guī)劃下一步的措施,對(duì)于結(jié)果的了解會(huì)反作用于行為者本身,改進(jìn)了行為執(zhí)行者之后的各種行為,從而提高行為執(zhí)行的效率。這一心理現(xiàn)象稱作“反饋效應(yīng)”。反饋效應(yīng)用于教學(xué),提示我們有效的反饋機(jī)制是學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)達(dá)成的必要條件,對(duì)于學(xué)生做的功課應(yīng)給予及時(shí)地反饋調(diào)節(jié)。
在第一單元TEXT A中,筆者總共給學(xué)生布置了四項(xiàng)分別為“Vocabulary-try to make your own words list by collect the new words and phrases in the text.”、“Can you give a brief summary to the text?”、“How many parts does this text conclude? Can you summarize the main idea for each part?”、“Try to translate the given sentences orally.”的作業(yè)。首先,第一項(xiàng)為課前作業(yè),其余項(xiàng)均是課堂中通過提問進(jìn)行檢查,那么,通過第一單元的可提前作業(yè),可以看出有抄襲他人詞匯表的現(xiàn)象,筆者在看完學(xué)生的作業(yè)之后,對(duì)學(xué)生的作業(yè)進(jìn)行分類點(diǎn)評(píng),筆者從數(shù)量多少、難易程度、書寫錯(cuò)誤等方面對(duì)大家做的作業(yè)進(jìn)行反饋,那么在第二單元學(xué)生上交的作業(yè)中,可以很明顯看見大家的變化和進(jìn)步,逐次反饋,長久堅(jiān)持可以看見學(xué)生們積累詞匯的效果和進(jìn)步。
其次,在第四項(xiàng)作業(yè)中,考慮到該冊(cè)書中的文章長度普遍在1000個(gè)單詞左右,筆者要求學(xué)生對(duì)文章的長難句進(jìn)行口頭翻譯的理解預(yù)習(xí),鑒于生詞、長難句較多,該作業(yè)的設(shè)計(jì)用于幫助學(xué)生練就長難句理解的基本功,加快閱讀速度,通過上課期間對(duì)學(xué)生的提問,筆者可以了解到學(xué)生的預(yù)習(xí)情況,比如在第一單元,第七段中的句子“Without the IMF,poorer countries will find…,and at a point where they…,poorer areas…,and contrasting to…,it will result in greater geographical disparities both within and between countries due to the poverty cycle.”,這句話涵蓋了三層意思,有的學(xué)生在理解句子時(shí)會(huì)出現(xiàn)漏掉句子成分或者錯(cuò)誤理解的現(xiàn)象,那么筆者在課堂上通過學(xué)生的回答,對(duì)學(xué)生給予反饋點(diǎn)評(píng),從而提出理解預(yù)習(xí)這種句子的技巧,指出學(xué)生預(yù)習(xí)句子存在的誤區(qū)和需要克服的困難,通過給予積極的反饋和肯定,讓學(xué)生實(shí)現(xiàn)在預(yù)習(xí)功課中的效率最大化,知識(shí)最優(yōu)化。
登門檻效應(yīng)又稱得寸進(jìn)尺效應(yīng),是美國社會(huì)心理學(xué)家弗里德曼與弗雷瑟于1966年做的“無壓力的屈從——登門坎技術(shù)”的現(xiàn)場實(shí)驗(yàn)中提出的,是指一個(gè)人一旦接受了他人的一個(gè)微不足道的要求,為了避免認(rèn)知上的不協(xié)調(diào),或想給他人以前后一致的印象,就有可能接受更大的要求。這種現(xiàn)象,猶如登門坎時(shí)要一級(jí)臺(tái)階、一級(jí)臺(tái)階地登,這樣能更容易更順利地登上高處。一般來說,人們都不愿接受較高較難的要求,因?yàn)樗M(fèi)時(shí)費(fèi)力又難以成功,相反,人們卻樂于接受較小的、較易完成的要求,在實(shí)現(xiàn)了較小的要求后,人們才慢慢地接受較大的要求,這就是“登門坎效應(yīng)”對(duì)人的影響。正如明代洪自誠在《菜根譚》中所說:“攻人之惡勿太嚴(yán),要思其堪受;教人之善勿太高,當(dāng)使人可從?!痹谏虅?wù)英語教學(xué)中,無論是課前的教學(xué)設(shè)計(jì)還是上課的互動(dòng)環(huán)節(jié),這一效應(yīng)都有一定的指導(dǎo)意義。
根據(jù)“登門坎效應(yīng)”,筆者在設(shè)計(jì)預(yù)習(xí)作業(yè)時(shí),尤其是預(yù)習(xí)作業(yè)的第一項(xiàng)讓學(xué)生制作適合自己的“words lists”,充分考慮到學(xué)生的基礎(chǔ)各不相同,統(tǒng)一的要求,不同的內(nèi)容,解決了這些問題,在學(xué)生順利完成第一單元的預(yù)習(xí)作業(yè)后,后續(xù)作業(yè)筆者根據(jù)學(xué)生第一單元做的情況,提出相應(yīng)的更高層次的要求,比如在課程結(jié)束后,讓學(xué)生統(tǒng)計(jì)文中的高頻詞匯和不同的詞匯相關(guān)變形并且進(jìn)行記憶,那么由于有了前期預(yù)習(xí)的積累,加上課上課文的講解,這一項(xiàng)對(duì)詞匯更深層次的積累,對(duì)學(xué)生來說完成起來并不算難,并且,也能激發(fā)學(xué)生的求知欲望,實(shí)現(xiàn)詞匯積累中夠得著的目標(biāo),對(duì)學(xué)生長遠(yuǎn)的學(xué)習(xí)有夯實(shí)基礎(chǔ)的重要作用,千里之行,始于足下,英文學(xué)習(xí),多積累、勤動(dòng)手的重要作用不言而喻。
另外筆者的第二項(xiàng)預(yù)習(xí)設(shè)計(jì)為“Can you give a brief summary to the text?”,學(xué)生在課前的預(yù)習(xí)作業(yè)中完成的是對(duì)文章的大意了解,那么在學(xué)習(xí)完本節(jié)課的課文以后,可以將此問題進(jìn)行“登門檻的升級(jí)”,升級(jí)為“Try to retell the text detailly.”,由于有了預(yù)習(xí)作業(yè)的鋪墊,加上上課對(duì)課文的鞏固,學(xué)生普遍能夠較好的完成該項(xiàng)課后的口頭作業(yè);同樣在筆者設(shè)計(jì)的第三項(xiàng)預(yù)習(xí)作業(yè) “How many parts does this text conclude? Can you summarize the main idea for each part?”的前提下,課后可以利用“登門檻”的心理效應(yīng),將這一問題升級(jí)為“How many organizations are introduced in each part and what are the functions of them?”,此處筆者的設(shè)計(jì),可以讓學(xué)生對(duì)文中所講解的關(guān)鍵細(xì)節(jié)內(nèi)容進(jìn)行掌握,不僅鍛煉了學(xué)生的閱讀能力,也讓學(xué)生對(duì)核心要點(diǎn)的掌握記憶。
對(duì)越熟悉的東西越喜歡的現(xiàn)象,心理學(xué)上稱為“多看效應(yīng)”。多看效應(yīng)不僅僅是在心理學(xué)實(shí)驗(yàn)中才出現(xiàn)的,在生活中,我們也常常能發(fā)現(xiàn)這種現(xiàn)象。有些人善于制造雙方接觸的機(jī)會(huì),從而提高彼此間的熟悉度,互相產(chǎn)生更強(qiáng)的吸引力。在我們新認(rèn)識(shí)的人中,有時(shí)會(huì)有相貌不佳的人,最初,我們可能會(huì)覺得這個(gè)人難看,可是在多次見到此人之后,逐漸就不覺得他難看了,有時(shí)甚至?xí)X得他在某些方面很有魅力。在學(xué)習(xí)上,原本很陌生的詞匯或者句型,若我們經(jīng)常對(duì)這些詞匯或者句型進(jìn)行接觸和總結(jié),那么就會(huì)有神奇的“多看效應(yīng)”,我們會(huì)在不知不覺中對(duì)這些反復(fù)出現(xiàn)的內(nèi)容進(jìn)行潛意識(shí)記憶,因?yàn)闊o意間的重復(fù),也會(huì)讓我們覺得掌握這類詞匯或者句型更容易。
以第一單元TEXT A為例,詞匯層面的作業(yè)來看,大多數(shù)單詞都會(huì)重復(fù)出現(xiàn)在每個(gè)學(xué)生的詞匯表中,因?yàn)閷?duì)大家來說這些詞匯是普遍難度比較大的,比如:“globalization”、“l(fā)iberalizing”、“benefit”、“community”、“disadvantage”、“structural”、“stability”等詞匯,通過上課對(duì)預(yù)習(xí)問題的提問、互動(dòng)以及課文講解,學(xué)生會(huì)一次次加深對(duì)這些詞匯的印象,同樣,有些單詞比如“globalization”的變形“globalize”、“l(fā)iberalizing”的變形“l(fā)iberalization”、“l(fā)iberalize”以及“disadvantage”的變形“disadvantageous”等具有相同詞源或者詞根的詞匯,都以其變形反復(fù)出現(xiàn)在文中,出現(xiàn)的次數(shù)多了,學(xué)生也就不會(huì)覺得陌生了,并且會(huì)加深對(duì)這些不同詞匯用法的了解,筆者也會(huì)經(jīng)常提示學(xué)生,注意相同詞根詞匯的積累,在學(xué)習(xí)中很多詞匯以各種形式、場合出現(xiàn),則印證了“多看效應(yīng)”,而學(xué)生對(duì)這些詞匯能夠掌握和應(yīng)用,就是“多看效應(yīng)”產(chǎn)生的影響了。
句子層面,比如在該冊(cè)書的第一單元TEXT A中,出現(xiàn)了“The IMF exists in order to ensure…,and to make sure…,achieve economic growth….”這種類似含有并列成分的句子,筆者會(huì)提醒學(xué)生,相同句子結(jié)構(gòu)成分的小句可以理解為意思上的并列,比如該句的意思就是“IMF”存在的兩個(gè)目的意義,這兩個(gè)目的意義均是用“to”來銜接的;再者,在 句 子“It provides investment for…,loans…,HIV/AIDS programs as well as educational funds.”此處以并列形式說明主語“It”能提供的四項(xiàng)投資業(yè)務(wù),此處全部并列成分為名詞結(jié)構(gòu),同樣是相同結(jié)構(gòu)的并列表示同級(jí)的意思,學(xué)生能看懂句子結(jié)構(gòu),才能更好地理解文章意思,句子機(jī)構(gòu)中的“多看效應(yīng)”也會(huì)引導(dǎo)學(xué)生對(duì)長難句的探索,激發(fā)學(xué)生對(duì)學(xué)習(xí)的興趣。
筆者在本文中分析了“反饋效應(yīng)”、“登門檻效應(yīng)”、“多看效應(yīng)”在商務(wù)英語閱讀教學(xué)中的實(shí)踐運(yùn)用,筆者通過巧妙設(shè)計(jì)預(yù)習(xí)作業(yè)、精準(zhǔn)設(shè)計(jì)課堂互動(dòng)活動(dòng)、密切關(guān)聯(lián)課后總結(jié)的問題,采取了多種多樣的手段即時(shí)地搜集評(píng)定、鞏固學(xué)生的預(yù)習(xí)和上課效果,如作業(yè)分類、課堂提問、學(xué)生之間互相評(píng)價(jià)、課后總結(jié)等,隨時(shí)調(diào)節(jié)課堂設(shè)計(jì)的過程,對(duì)存在的問題,有針對(duì)性地講解,讓本來對(duì)于學(xué)生來說比較難以入手的商務(wù)英語閱讀課,在心理接受度上符合學(xué)生學(xué)習(xí)規(guī)律,幫助學(xué)生克服學(xué)習(xí)商務(wù)英語閱讀的恐懼心理,使學(xué)生實(shí)現(xiàn)對(duì)課文內(nèi)容的整體掌握和細(xì)節(jié)掌握,提升學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣和學(xué)習(xí)效率,也間接提高了筆者的教學(xué)質(zhì)量。希望筆者此篇文章能夠?yàn)楦魑煌刑峁﹨⒖?,也歡迎各位同行的批評(píng)指正!