■
由于海事英語語言特征的多樣性和復(fù)雜性,尤其是具有大量專業(yè)詞匯這一特點(diǎn),使得學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)海事英語詞匯時(shí)會(huì)遇到各種困難。在海事英語學(xué)習(xí)中,有許多與海事相關(guān)的近義詞具有相同或相似的含義,例如port和harbor,因此在學(xué)習(xí)過程中,海事英語學(xué)習(xí)者從搭配和類聯(lián)接兩方面研究這些近義詞。
本研究選擇海事英語近義詞作為研究對(duì)象,以Marine,Maritime,Navigational,Nautical,Seafaring為例,利用海事英語語料庫和英國(guó)國(guó)家英語語料庫對(duì)這五個(gè)近義詞進(jìn)行定量研究。通過對(duì)比兩個(gè)語料庫,進(jìn)一步探索這五個(gè)近義詞的特征。
synonym來自古希臘語,指的是同一語言中的意義相同或相近的單詞。Leon和Tian[1]將近義詞定義為“一種詞義關(guān)系,兩個(gè)詞具有相同或幾乎相同的含義”。與此同時(shí),胡壯麟[2]將近義詞視為“相同關(guān)系的專業(yè)術(shù)語”(第97頁)。Ginsburg[3]將近義詞描述為這些詞在發(fā)音上有所不同,但在語義場(chǎng)方面的含義相似。Yule[4]稱“近義詞是兩個(gè)或兩個(gè)以上在形式上很相似在意義上很相近的詞,通常但并不總是在句子中可以互相替代”。Leech[5]提出在我們?nèi)粘J褂玫恼Z言中,近義詞是唯一的語義含義上相關(guān)的詞??梢哉J(rèn)為,不同的學(xué)者對(duì)近義詞有不同的理解。賀曉東[6]曾說過,據(jù)有關(guān)統(tǒng)計(jì),英語詞匯中近義詞的數(shù)量占比超過60%。近義詞在ME詞匯中也占很大比例,然而,國(guó)內(nèi)外對(duì)ME近義詞的研究都很有限。因此,對(duì)ME近義詞的研究具有一定的意義。
語料庫研究方法可以提供大量的自然語言材料,可以解決許多有限的傳統(tǒng)語法規(guī)則無法解決的新問題。Sinclair[7]將語料庫視為描述語言條件和變化的自然語言文本的集合。Biber,Conrad和Reppen[8]列出了基于語料庫的分析的特征和優(yōu)勢(shì):它利用大量自然文本集合作為分析的基礎(chǔ)且廣泛使用計(jì)算機(jī)進(jìn)行分析,使用自動(dòng)和交互技術(shù)。因此,在詞匯學(xué)領(lǐng)域,語料庫研究方法比傳統(tǒng)的研究方法具有更強(qiáng)大的功能。
由于近義詞的重要性,國(guó)內(nèi)外許多學(xué)者從不同方面對(duì)近義詞進(jìn)行了探討。這些研究為英語學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)研究近義詞的時(shí)候提供了有效的幫助。張繼東和劉萍[9]將三個(gè)近義詞big,great和large作為研究對(duì)象,運(yùn)用基于語料庫的方法,來探索區(qū)分英語近義詞的一般方法。運(yùn)用相同的研究方法,冷雪蓮[10]為了找到區(qū)分近義詞的有效方法,采用了capable和competent作為研究對(duì)象,主要關(guān)注頻率,搭配和類聯(lián)結(jié)。本文也從搭配和類聯(lián)結(jié)方面對(duì)海事英語近義詞進(jìn)行了分析。
為了探索近義詞的特征,研究分析近義詞搭配和類聯(lián)結(jié),此文利用了基于語料庫的方法進(jìn)行研究,并選擇了海事英語語料庫(以下簡(jiǎn)稱MEC)和英國(guó)國(guó)家英語語料庫(以下簡(jiǎn)稱BNC)作為數(shù)據(jù)提取的對(duì)象,借用數(shù)據(jù)處理軟件獲取客觀研究數(shù)據(jù),利用詞匯學(xué)與語料庫語言學(xué)等學(xué)科的主要概念對(duì)海事英語近義詞進(jìn)行分析。
英語國(guó)家語料庫以來源廣泛的書面語言和口語為樣本,呈現(xiàn)20世紀(jì)后期以來的英式英語。該語料庫容量超過一億。海事英語語料庫包括三個(gè)語料庫:航海英語語料庫(NEC),海洋工程英語語料庫(MEEC)和海洋條約英語語料庫(MTEC)。
研究中主要使用了四種數(shù)據(jù)搜集和數(shù)據(jù)分析工具:Wordsmith工具5.0,BNC web,Autuonc3.2.1和SPSS。數(shù)據(jù)搜集過程分為三個(gè)主要步驟:第一步是收集頻率分布數(shù)據(jù),通過分別使用Wordsmith和BNC web,收集MEC和BNC中這五個(gè)近義詞各自的頻率,最后將這些頻率數(shù)據(jù)匯總成表格;第二步是收集搭配數(shù)據(jù);第三步是收集類聯(lián)結(jié)數(shù)據(jù)。在使用各種軟件收集和處理數(shù)據(jù)后,進(jìn)行定性研究。
這部分主要分析所研究的近義詞最常見的搭配及搭配力(用T-score來展示),并對(duì)其搭配特征進(jìn)行分析。
通過數(shù)據(jù)分析可以得出在MEC和BNC中有關(guān)maritime的頻數(shù)和T值。在MEC中,頻數(shù)最高的搭配是Safety,這表明它是與maritime最常見的搭配詞。有關(guān)maritime的高頻搭配可以細(xì)分為兩類。首先,safety,shipping,port,industry,radio等詞與航運(yùn)業(yè)相關(guān)。其次,international,committee,law,organization,IMO,article,commission,consultative和comprehensive這些詞大多數(shù)與組織和條約相關(guān)的含義有關(guān)。在BNC中,頻數(shù)最高的搭配是museum,這表明它是BNC中與maritime最常見的搭配。這個(gè)詞成為最常見搭配詞是因?yàn)樵谟?guó)倫敦格林威治區(qū)有一個(gè)英國(guó)國(guó)家海事博物館(National Maritime Museum)。英國(guó)作為一個(gè)航海歷史悠久的海洋國(guó)家,在各類報(bào)刊雜志等材料上經(jīng)常出現(xiàn)該博物館及其相關(guān)信息。因此,在BNC中,maritime常與和博物館有關(guān)的詞進(jìn)行搭配。而且在 MEC和BNC中與maritime最高頻的搭配Safety和museum的T值分別為8.24和7.71,為搭配中T值的最高值,這說明了其最高頻的地位不是偶然得出的結(jié)論。
通過同樣的方法尋找在MEC和BNC中有關(guān)marine的高頻搭配的頻數(shù)和T值。在MEC中,前十個(gè)高頻搭配按頻數(shù)大小排序分別是:environment,scientific,research,pollution,engines,Committee,Ltd,protection,radio和diesel。在BNC中,前十個(gè)高頻搭配按頻率高低排序分別是:life,mammals,fish,royal,pollution,environment,insurance,conversa-tion,freshwater和tank。在MEC中,搭配environment頻數(shù)最高,這表明它是最常見的和marine搭配的詞。在BNC中,頻數(shù)最高的搭配是life。Environment和life相比較而言,前者更為具體化,后者更為普遍化,進(jìn)一步說明在MEC中marine常與意義更具體化的詞進(jìn)行搭配,在BNC中marine常與意義更寬泛的詞進(jìn)行搭配。
在MEC中,有關(guān)nautical的前十個(gè)高頻搭配按頻數(shù)大小排序分別是:technical,services,miles,mile,service,suppliers,port,professionals,supply和 English。在BNC中,高頻搭配詞按頻數(shù)大小排序分別是:miles,mile和range。在MEC中有關(guān)nautical的前兩個(gè)高頻搭配詞分別是technical與service,因?yàn)閠echnical nautical service這個(gè)詞組在MEC中出現(xiàn)頻率較高,因此這兩個(gè)詞的頻數(shù)也較大。這說明了在MEC中nautical最常以technical nautical service這個(gè)形式出現(xiàn)。
在MEC中,有關(guān)navigational的前十個(gè)高頻搭配按頻數(shù)大小排序分別是:Warnings,equipment,radio,information,warnings,aids,safety,assistance,Aids和use。在BNC中,高頻搭配按頻率高低排序分別是:aids,equipment,instruments,skills和radar。在MEC中,詞語warnings是最高頻的搭配。從高頻搭配中可以發(fā)現(xiàn)warning和aids經(jīng)常以各種形式出現(xiàn),說明了navigational經(jīng)常被用來與航行警告和海上救助相關(guān)含義的相關(guān)術(shù)語進(jìn)行搭配。
Seafaring在兩個(gè)語料庫中只有三個(gè)搭配詞,它們是traditional,,nation和men。很明顯,seafaring這個(gè)詞僅用于特殊用途英語中且使用頻率比較低。
綜之,maritime在MEC中常與條約組織詞匯進(jìn)行搭配,在BNC中常與和博物館相關(guān)的搭配;marine在MEC中常與海洋環(huán)境、船舶設(shè)備等較為具體的詞匯搭配,在BNC中常與海洋環(huán)境、海洋動(dòng)物等較為寬泛的詞匯搭配;nautical在MEC中主要是出現(xiàn)在詞組technical nautical service中,且主要出現(xiàn)在特殊用途英語中;navigational在MEC和BNC中主要用來與航行警告和海上救助相關(guān)含義的相關(guān)術(shù)語進(jìn)行搭配;seafaring使用頻率較低且僅出現(xiàn)在特殊用途英語中。
類聯(lián)結(jié)包括了單詞的其他重要功能。類聯(lián)結(jié)和搭配分別屬于語法和詞匯層面。在本文中,研究每個(gè)近義詞的類聯(lián)結(jié)模式時(shí)跨度為4(左4,右4),且從ADJ+N,ADJ+AD,ADJ+PREP,ADJ+CONJ四個(gè)具體方面研究類聯(lián)結(jié)特征。
研究數(shù)據(jù)表明,五個(gè)近義詞中最常見的類聯(lián)結(jié)模式是ADJ+N。無論是在MEC還是BNC中,ADJ+N類聯(lián)結(jié)模式在五個(gè)近義詞中都占有最大比例。同時(shí)ADJ + ADJ這種類聯(lián)結(jié)模式在maritime和marine中也占有比較大的比例。
總之,ADJ + N是這五種近義詞中最常見的類聯(lián)結(jié)模式。當(dāng)然,ADJ + ADJ,ADJ+PREP和ADJ + CONJ也是maritime和marine的常見綜合模式。
基于語料庫的研究方法,輔以數(shù)據(jù)分析和數(shù)據(jù)處理軟件來獲取客觀的研究數(shù)據(jù),此文可以幫助海事英語學(xué)習(xí)者區(qū)分海事英語近義詞,為海事英語研究者提供海事英語近義詞的一些典型規(guī)則和特征。與傳統(tǒng)的研究方法不同,基于語料庫的方法可以為近義詞的研究提供較為直接和客觀的數(shù)據(jù)。通過這些客觀數(shù)據(jù),學(xué)習(xí)者和研究人員可以直接找到近義詞之間的相似點(diǎn)和不同點(diǎn)。
此文的研究方法也存在的一定的局限性。首先,在一定程度上選擇五個(gè)近義詞作為研究對(duì)象可能不足以揭示海事英語同義詞的一般特征。其次,目標(biāo)語料庫MEC和作為參考語料庫的BNC之間的不同大小可能一定程度上會(huì)影響數(shù)據(jù)的準(zhǔn)確性。在將來的研究中,除了搭配和類聯(lián)結(jié)這兩方面,還能從別的角度進(jìn)行研究,例如詞源學(xué)角度。