■陳凱燕/惠州經(jīng)濟(jì)職業(yè)技術(shù)學(xué)院
松尾芭蕉,日本江戶時代最著名的詩人之一,被尊稱為俳句之圣。作為日本俳句的奠基者,松尾芭蕉以俳句聞名。俳句是由十七個音節(jié)組成的三行短詩。每行的音節(jié)數(shù)為五,七,五,且受季語的限制。在江戶時代,德川家康推行的文學(xué)引入政策使得中國的哲學(xué)思想和大量的中國文學(xué)的譯本被引入日本,日本的文學(xué)界也通過這樣的方式受到了“中國新文化”和“中國新文學(xué)”的影響[2]。同時,隨著文化交流和信息傳播的日益便利,中國文學(xué)也對當(dāng)時日本文學(xué)的發(fā)展產(chǎn)生了巨大的影響[2]。芭蕉也通過這樣的方式接觸中國的哲學(xué)思想和文學(xué)。因此,本文試通過分析松尾芭蕉對莊子哲學(xué)思想的吸收,對中國詩詞的引用和用典,闡釋中國哲學(xué)思想和文學(xué)對日本俳圣的影響。
得益于德川家康推進(jìn)的文化政策,中國的儒家、佛教和道教思想在江戶時代初期得到了較為廣泛的傳播。即使芭蕉本人并未閱讀太多的原著或接受過正統(tǒng)的中國哲學(xué)思想教育,但他和同時代的其他人一樣,通過閱讀注釋或選集,接受中國哲學(xué)思想的熏陶。
以道教為例,莊子的哲學(xué)思想對芭蕉影響至深。日本學(xué)者今栄蔵先生認(rèn)為芭蕉對人與自然關(guān)系的認(rèn)知和其本人對文學(xué)的追求建構(gòu)在莊子的哲學(xué)思想上[1]。芭蕉的自然觀主張人與自然本為一體,和典出《莊子·齊物論》的《莊周夢蝶》所反映的虛無觀接近。芭蕉也不止一次將莊子對他的影響投射到自己的作品中:
例文1:
起來吧起來吧,我的朋友!
沉睡的蝴蝶君。
無論君與蝶,我與莊子,夢中皆同。
蝴蝶喲,蝴蝶,請問何為唐土徘諧。[3]
在第一句中,芭蕉將《莊周夢蝶》中的蝴蝶比作自己的朋友,他希望這只沉睡的蝴蝶能醒過來告訴自己莊子真正的想法。這首俳句寫出了芭蕉渴望理解莊子的思想,尤其是第二句芭蕉將自己比作莊子夢中的那只蝴蝶,自己和莊子和蝴蝶都是一樣的存在,這也印證了莊子的齊物觀。
除了對莊子哲學(xué)思想的吸收,并將之運用在俳句的寫作中,芭蕉也深受中國詩詞的影響。作為日本的俳圣,芭蕉深受中國詩圣杜甫的影響。
延寶八年,松尾芭蕉遷居深川,過著半隱居的生活,并將自己的住處命名為“泊船堂”。泊船堂的名字典出杜甫《絕句》中的兩句詩“窗含西嶺千秋雪,門泊東吳萬里船”。芭蕉在遷居泊船堂的第二年寫了一篇俳文,并在其中引用這兩句詩,以示對杜甫的欣賞:
例文2:
余識其句,不見其心,推量其岑寂,不知其深邃。余勝于老杜之物,惟獨多病。[4]
芭蕉寫下這篇俳文時已享負(fù)盛名,但他在俳文中仍謙卑地表示自己對杜甫的尊崇,并表達(dá)了只識其詩不識其人的遺憾:雖能理解杜甫的“閑寂”,但卻無法真正讀懂其內(nèi)心的喜和樂。
除了在俳文中表達(dá)自己對杜甫的尊敬之外,芭蕉也將杜甫視為傾訴的對象:
例文3:
憶老杜
西風(fēng)拂旭時,感嘆秋深者誰子?[5]
寫下這首俳句時芭蕉臨近不惑,他在俳句中感嘆除了杜甫之外,無人能明白自己年近不惑的愁緒。杜甫對芭蕉的影響還能在其著名的俳文中得到佐證。在游記《奧之細(xì)道》中,他在行至平泉時見景而發(fā)寫下的俳文中直接引用了《春望》中的兩句詩:
例文4:
擇忠臣義士,據(jù)守此城,思功名顯赫,過眼云煙。國破山河在,城春草木青。[4]
在行至平泉時,芭蕉看見了藤原氏家族的遺跡。平泉此地曾是藤原氏家族全盛時期的見證者,但戰(zhàn)爭過后一切化為廢墟,留下的只有山河草木。芭蕉通過引用杜甫的詩句表達(dá)自己對戰(zhàn)爭的看法,同時也悲嘆人類終有一死,永生不朽的只有這山河草木。
除了直接引用詩句,芭蕉也曾引用詩人白居易的詩句為題創(chuàng)作俳句:
例文5:
世道憂心頭,濁酒淡飯解我愁。賞花人如流。[6]
在這首俳句中,芭蕉寫道城里的人們在賞櫻,人流涌動,而他感慨世事,憂愁滿懷,無心賞花;能解憂愁,唯有濁酒淡飯。芭蕉當(dāng)下的心境讓他聯(lián)想到白居易也曾有過相似的抒發(fā),因此直接引用白居易的詩句為題,借題抒發(fā)自己的情感,且具有互文性的效果。
除了直接引用中國的古詩詞,對古詩詞的用典也是芭蕉創(chuàng)作俳文或俳文的一種方式:
例文6:
茅屋有感
長夜充耳聞,風(fēng)打芭蕉雨打盆,輾轉(zhuǎn)夢難尋。[6]
獨居芭蕉庵時忽逢夜雨,屋頂四處都在漏水。雨聲滴答滴答的不停落下,仿佛續(xù)滿了梅雨季的雨水。雨聲滴落盆中的聲音讓芭蕉煩悶不已,此情此景讓他想起杜甫的相似遭遇。杜甫的《茅屋為秋風(fēng)所破歌》所抒發(fā)的情感和芭蕉這首俳句的思想不完全相同,但一想到自己尊敬的詩人也曾遭遇類似的事情,也驅(qū)散了芭蕉心中的苦悶和孤獨。
除了杜甫,芭蕉在寫作中也多次對白居易的詩詞用典,如:
例文7:
夜聞似“琵琶”,大珠小珠如霰下,三弦怨聲發(fā)。[6]
在這首俳句中,芭蕉用典白居易的《琵琶行》來敘述自己在雨中聽見三味線聲音時的感想。雨聲和三味線的聲音讓芭蕉聯(lián)想到白居易的《琵琶行》,“大大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語。嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”。對《琵琶行》用典,借景抒情,也起到了互文性的作用。
芭蕉的另一首俳句則對李白的《將進(jìn)酒》用典。在游歷至最上川時,他看見湍急的河川,遂將眼前壯麗的景色寫入俳句:
例文8:
匯聚梅雨水連綿,濁浪湍急最上川。[6]
最上川水勢之湍急,似匯聚了五月的雨水。最上川湍急的水流讓芭蕉聯(lián)想到《將進(jìn)酒》中描寫的黃河的壯麗,“黃河之水天上來,奔流到海不復(fù)回”。李白的詩句激發(fā)了芭蕉的寫作,同時芭蕉也借助李白的詩句抒發(fā)自己的情感,描繪眼前氣勢磅礴的河川。
除了杜甫,李白等,芭蕉也曾用典杜牧的詩句。芭蕉的游記《奧之細(xì)道》中有一篇題為《野爆紀(jì)行》的俳文,主要描寫了芭蕉在破曉時分出行時所見的景色:
例文9:
朦朧馬背眠,遠(yuǎn)處淡淡起茶煙,殘夢曉月天。[6]
在俳文中芭蕉直接敘述了自己早行時的情景:破曉時分,在馬背上打著盹出發(fā),朦朧間仿佛還進(jìn)行著昨夜的殘夢,但遠(yuǎn)處升起淡淡的茶煙。杜牧的《早行》描述了相類似的情景,雖然沒有直接引用杜牧的詩句,但他通過用典,和詩人杜牧隔空對話,也寫下自己早發(fā)時的情景。
通過分析芭蕉的俳文和俳句中對中國古詩詞的用典,讀者可窺探中國古詩詞或詩人對江戶時代這位俳圣的影響。芭蕉通過引用或用典,將中國的古詩詞作為自己寫作的靈感來源之一,同時中國詩人也是芭蕉寫作的對象之一。通過俳文或俳句的形式,架起了不同時空之間對話的橋梁。
本文梳理了松尾芭蕉的部分作品中所蘊(yùn)含的中國元素,即中國的哲學(xué)思想和中國的古詩詞,并分析芭蕉對中國哲學(xué)思想的吸收,對中國古詩詞的引用或用典,以及這些元素對其個人生活和寫作的影響。松尾芭蕉通過對中國哲學(xué)思想的吸收和對中國古詩詞的引用和用典,將這些元素運用到了俳文和俳句的寫作當(dāng)中,同時中國的哲學(xué)思想和中國詩人及其作品也影響著松尾芭蕉的思想和寫作。通過對這些中國元素的吸收和借鑒,也架起了松尾芭蕉和中國文化對話的橋梁。