楊宗張
摘要:“大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓”語出《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》“鴻門宴”一段歷史故事,人們津津樂道、耳熟能詳。多數(shù)教科書對(duì)后一句的解釋欠妥,在此略加分辨。
關(guān)鍵詞:拒絕;責(zé)備;分辨
“大行不顧細(xì)謹(jǐn),大禮不辭小讓”一句人們耳熟能詳,語出《史記·項(xiàng)羽本紀(jì)》。人教版語文必修一中《鴻門宴》一文注釋這句話:“做大事不必注意細(xì)枝末節(jié),行大禮不必講究小的謙讓?!眱删湓捯磉_(dá)的是同一個(gè)意思:做大事與行大禮都要顧全大局,不要太在意細(xì)節(jié)問題。這種解釋從形式上看是互文,實(shí)際情況是這樣的嗎?
當(dāng)時(shí)的形勢(shì)是“如今人為刀俎,我為魚肉”,項(xiàng)羽掌握著生殺予奪的權(quán)力,而劉邦則處在生死攸關(guān)的危急關(guān)頭。劉邦一方“不顧細(xì)謹(jǐn)”,臨陣脫逃,項(xiàng)羽一方當(dāng)然會(huì)給予指責(zé)。在樊噲看來,只要能順利脫險(xiǎn),不用說對(duì)方的指責(zé),即使大的“督過”也在所不辭。因此,在危急關(guān)頭,樊噲當(dāng)機(jī)立斷,奉勸主公“不顧細(xì)謹(jǐn)”,三十六計(jì)走為上,進(jìn)而打消劉邦心中的顧慮,從而為漢室贏得轉(zhuǎn)機(jī)。
文中當(dāng)時(shí)的形勢(shì)是劉邦命懸一線。樊噲、劉邦、張良定計(jì)在先,沛公逃席后,張良入謝。良曰:“聞大王有意督過之,脫身獨(dú)去,已至軍中。”這句話是對(duì)前面“大行”“大禮”最準(zhǔn)確的注腳。劉邦甘愿“不辭小讓”,也要“不顧細(xì)謹(jǐn)”的逃命。
將“不辭小讓”譯為“不必講究小的謙讓”確實(shí)有些不妥。“讓”有兩個(gè)義項(xiàng):一是責(zé)備、責(zé)怪?!捌皆拐吖谏w相屬于魏,讓公子曰。”(《史記·魏公子列傳》)二是謙讓、辭讓?!疤┥讲蛔屚寥?,故能成其大?!保ɡ钏埂吨G逐客書》)“辭”沒有“講究”的義項(xiàng),翻譯成“講究”很生硬、很牽強(qiáng)?!稗o”在這里表示“推辭”,“不辭”就是“不推辭”,如“不辭辛苦”“在所不辭”等。因此,“不辭小讓”應(yīng)譯為“不必推辭小小的責(zé)備”,如此,前后文語意貫通,上下旬對(duì)應(yīng)協(xié)調(diào),情節(jié)上水到渠成。
以上可能是不太成熟的看法,意在讓注釋更準(zhǔn)確,讓教學(xué)更順暢。