【摘要】語言社會化理論多關(guān)注個體,尤其是個體的身份、動機(jī)和互動能力,對宏觀環(huán)境和群體的關(guān)注不足。《出國學(xué)習(xí)中的社交生活》是第一部利用社交網(wǎng)絡(luò)分析探究語言社會化的專著,分析了社團(tuán)的群體社交網(wǎng)絡(luò)和個體的社交網(wǎng)絡(luò)形成與發(fā)展對人際互動和語言發(fā)展的影響,從不同層面解釋了語言社會化的動態(tài)過程。本文對該書內(nèi)容作簡要介紹和評價。
【關(guān)鍵詞】出國學(xué)習(xí);語言社會化;社交網(wǎng)絡(luò);互動能力
【作者簡介】梁文陽,中國民航大學(xué)。
【基金項目】本文是天津市教委科研計劃項目“‘一帶一路背景下留學(xué)生漢語語用能力研究”(項目編號:2019SK108)的階段性成果。
所有二語習(xí)得理論都承認(rèn)語境在理解二語習(xí)得中的核心地位:語境是二語習(xí)得發(fā)生的場所,有助于解釋習(xí)得的過程和結(jié)果。研究較廣泛的語境包括國內(nèi)課堂語境、沉浸式語境和出國留學(xué)語境。后者的研究始于20世紀(jì)90年代,隨著全球化發(fā)展逐漸成為研究熱點,研究視角不斷拓寬。近年來,一些學(xué)者利用來自社會學(xué)的社交網(wǎng)絡(luò)分析理論研究留學(xué)生人際關(guān)系對二語習(xí)得的影響。《出國留學(xué)中的社會生活》是第一部將社交網(wǎng)絡(luò)分析用于出國學(xué)習(xí)語境的專著,該書從宏觀、中觀和微觀三個層面探究出國學(xué)習(xí)語境下的留學(xué)生社交網(wǎng)絡(luò)、人際互動和語言發(fā)展的動態(tài)關(guān)系,管窺留學(xué)生的社會生活。本文對該書作簡要介紹并加以評述。
一、主要內(nèi)容
全書共分五部分。第一部分“序章”,包括第1~3章;第二部分“社交網(wǎng)絡(luò)的形成和轉(zhuǎn)型”,包括第4-6章;第三部分是“人際關(guān)系的過程”,包括第7、8兩章;第四部分是“參與社交互動”,包括第9、10兩章;最后一部分是“結(jié)論和啟示”,包括第11、12章。以下扼要介紹各章主要內(nèi)容。
第一章“引言”介紹成書之動機(jī)、目的和各章內(nèi)容提要。作者首先指出,當(dāng)前出國留學(xué)研究中存在的諸多爭議和結(jié)論不一致的問題主要是留學(xué)生在不同環(huán)境下的經(jīng)歷尤其是所形成的人際關(guān)系不同引起的。該書選擇了三個在日本開展的短期語言項目,研究留學(xué)生二語語言社會化過程,尤其是人際關(guān)系和社會互動的相互關(guān)系和對語言發(fā)展的影響。作者最后介紹了各章內(nèi)容。
第二章“出國留學(xué)的語言發(fā)展”綜述出國留學(xué)語境下的相關(guān)研究。過去的幾十年間,海外留學(xué)研究經(jīng)歷了從結(jié)果導(dǎo)向向過程導(dǎo)向的演化,研究問題從出國學(xué)習(xí)是否有效轉(zhuǎn)向探究出國學(xué)習(xí)如何有效,在此過程中涌現(xiàn)出四大趨勢。作者在綜述了相關(guān)研究后指出存在的問題和挑戰(zhàn):首先,結(jié)果導(dǎo)向的研究雖數(shù)量豐富,但研究發(fā)現(xiàn)不一致;以過程為導(dǎo)向的研究視角狹窄,多關(guān)注目標(biāo)語言特有的語言項目,對互動能力的研究不足;其次,以往對人際關(guān)系的研究多以研究個體為中心描述局部網(wǎng)絡(luò),沒有捕捉社交團(tuán)體的全貌;通過量化手段討論人際關(guān)系和語言發(fā)展的關(guān)系,未深入探討人際關(guān)系形成的復(fù)雜過程;最后,當(dāng)前研究關(guān)注互動的數(shù)量和頻率,忽視互動中語言使用的具體過程和變異。
第三章“研究社交網(wǎng)絡(luò)和互動”主要介紹了研究方法。作者指出,將社交網(wǎng)絡(luò)分析和會話分析結(jié)合是本書在研究方法上的一大創(chuàng)新。作者認(rèn)為,雖然二者的哲學(xué)淵源不同,卻又有相似之處,可以互補(bǔ):其一,二者均注重社會互動,會話分析側(cè)重主體間性,社交網(wǎng)絡(luò)分析側(cè)重社會關(guān)系;其二,二者都是結(jié)構(gòu)導(dǎo)向,會話分析關(guān)注個體間社交互動的結(jié)構(gòu),社交網(wǎng)絡(luò)分析關(guān)注關(guān)系結(jié)構(gòu),而社交互動能促進(jìn)關(guān)系結(jié)構(gòu)的形成;其三,二者均注重實證研究。作者隨后介紹了研究地點、受試、數(shù)據(jù)類型和數(shù)據(jù)的收集、分析過程。
第四章“封閉型網(wǎng)絡(luò)”介紹項目A所形成的社交網(wǎng)絡(luò)類型。作者首先介紹了項目A中的環(huán)境,包括校園、教學(xué)項目、住宿、課外活動等。在分析了網(wǎng)絡(luò)大小、密度和距離以及第一周和第八周的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)之后,作者認(rèn)為,項目A中孤島型物理環(huán)境以及嚴(yán)格的語言政策對項目A封閉型社交網(wǎng)絡(luò)的形成產(chǎn)生了重大影響,項目A中的社交網(wǎng)絡(luò)可稱之為封閉型社交網(wǎng)絡(luò)。該網(wǎng)絡(luò)的特點是網(wǎng)絡(luò)密度高,距離短,界限清晰,成員間聯(lián)系緊密,不易和社交團(tuán)體外的人員建立新的關(guān)系。雖然該類型社交網(wǎng)絡(luò)相對固定,但學(xué)習(xí)者能動性對社交網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)亦有一定影響。
第五章“開放型社交網(wǎng)絡(luò)”介紹項目B所形成的社交網(wǎng)絡(luò)類型。作者首先介紹了項目B中的環(huán)境,包括校園、教學(xué)項目、住宿、課外活動等。在分析了網(wǎng)絡(luò)大小、密度和距離以及第一周和第八周的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)之后,作者指出,項目B的社交網(wǎng)絡(luò)可稱為開放型網(wǎng)絡(luò),該網(wǎng)絡(luò)的特征是留學(xué)生與大量當(dāng)?shù)厝税l(fā)展社交關(guān)系,寄宿和課外作業(yè)是塑造這種網(wǎng)絡(luò)的重要因素。然而,在校住宿和寄宿的留學(xué)生形成的社交網(wǎng)絡(luò)之間存在一條明顯的分界線,也就是說,在整個網(wǎng)絡(luò)群體中,存在內(nèi)向型和外向型兩種類型的人,內(nèi)向型的人會和項目內(nèi)的人員加強(qiáng)聯(lián)系,而外向型的人會尋求項目外的社交關(guān)系。
第六章“崩塌型社交網(wǎng)絡(luò)”介紹項目C所形成的社交網(wǎng)絡(luò)類型。作者首先介紹了項目C中的環(huán)境,包括校園、教學(xué)項目、住宿、課外活動等。在分析了網(wǎng)絡(luò)大小、密度和距離以及第一周和第八周的網(wǎng)絡(luò)結(jié)構(gòu)之后,作者指出,項目C形成的社交網(wǎng)絡(luò)可稱為崩塌型社交網(wǎng)絡(luò),項目之初就不太緊密的網(wǎng)絡(luò)在項目結(jié)束時變得更加松散,支離破碎。
第七章“成為外向型的人”分別介紹項目A中的Rose、Ken和Lily三個個體社交網(wǎng)絡(luò)的形成和發(fā)展動態(tài)。Rose性格活躍,期盼通過留學(xué)提升日語口語能力,結(jié)識本地學(xué)生,克服焦慮情緒。在項目之初(第一周),Rose在網(wǎng)絡(luò)中處于中心位置,和團(tuán)體內(nèi)成員及當(dāng)?shù)貙W(xué)生關(guān)系良好,但在項目中期,由于和日本舍友關(guān)系不佳,部分留學(xué)生打破語言承諾,Rose開始使用英語,和部分留學(xué)生關(guān)系緊密,有意疏遠(yuǎn)日本學(xué)生,和當(dāng)?shù)貙W(xué)生形成了“廣泛但不親密”的關(guān)系。Ken沒有明確的留學(xué)目的,在項目開始時處在社交網(wǎng)絡(luò)的邊緣位置,由于他積極參與各種活動,所以形成了較廣泛的社交關(guān)系,同時他和他的舍友也形成了親密的關(guān)系,這和Rose 的情況不同。Lily想要進(jìn)一步提升她的日語水平,在項目開始時她在社交群體中既不是中心位置又不是邊緣位置,在項目結(jié)束時她的中心性指數(shù)最高,雖然她的連接不多,但是這些連接非常強(qiáng),這和Rose的情況剛好相反。作者指出,Rose、Ken和Lily 雖然表面上看都屬于外向的人,但他們卻經(jīng)歷了截然不同的社會化過程,背后的原因除了和各自的出國目的和定位、脾性不同之外,還和社交網(wǎng)絡(luò)所能提供的給養(yǎng)有關(guān)。
第八章“不合群者”聚焦三個不合群者的人際關(guān)系形成過程,即項目A的Joe、項目B的Stan和項目C的Lucie。Joe的社交圈子較小,只和特定的幾個人交際,希望找到一名學(xué)習(xí)伙伴,他最親密的朋友是日本當(dāng)?shù)貙W(xué)生Jiro,二人脾性契合,都熱愛學(xué)習(xí),是彼此的學(xué)習(xí)伙伴,他們形成的關(guān)系可稱之為“狹窄但親密”的關(guān)系,這種關(guān)系和Rose“廣泛而不親密”的關(guān)系截然相反。項目B的Stan是一名日本裔美國人,他渴望和喜歡運(yùn)動的白人結(jié)交,有意和項目里的其他亞裔學(xué)生疏遠(yuǎn),希望通過項目提升日語水平,尤其是對口語會話的理解能力。項目之初,他在群組中處于邊緣位置,通過訪談表示他有意和參與者隔開。第三周后,受高中同學(xué)突然離世的打擊,他不再上課,僅和一名項目外的成員Fei保持親密的社交關(guān)系,和項目其他成員完全隔離。項目C的Lucie是一名59歲的日語初學(xué)者,從第一周開始便有意和項目的其他成員疏遠(yuǎn),自始至終處于社交網(wǎng)絡(luò)的邊緣位置。作者指出,他們?nèi)穗m遠(yuǎn)離人群,很少出現(xiàn)在公共視野,都屬于不合群者,但他們卻經(jīng)歷著不同的社交過程。
第九章“Rose的互動模式”展示Rose頻繁參與多方/多個互動的能力,即在參與一個會話時常以旁聽者/旁觀者的身份加入到同時進(jìn)行的其他會話中。會話的分裂和融合在Rose的互動中頻頻出現(xiàn),這和她形成的“寬泛而一般”的社交關(guān)系密切相關(guān)。為了能夠在不同會話間靈活切換,Rose使用了多種互動資源。作者以一個片段對此進(jìn)行說明,如使用話語標(biāo)記語“eh”和“demo”、展示認(rèn)知主體、玩笑和語言游戲以及手勢、表情等非語言資源。Rose對待使用英語的態(tài)度在整個項目過程中發(fā)生了變化,由于語言承諾的存在和中期打破語言承諾事件的發(fā)生,Rose 經(jīng)歷了從堅持語言承諾到對他人使用英語表現(xiàn)出寬容態(tài)度再到自己也開始公開使用英語的轉(zhuǎn)變。Rose在訪談中表示,她一開始遵守語言承諾,抵制使用英語是為了學(xué)習(xí)日語,后來使用英語是為了加強(qiáng)和項目其他成員的關(guān)系。
第十章“Joe的互動模式”向讀者展示談話對象的不同是如何影響Jiro的互動角色、話題選擇、資源使用的。和Rose頻繁地參與多人會話不同,Joe進(jìn)行的幾乎都是一對一的對話。在Joe和Makoto的互動中,二人的角色不均衡,Makoto不停發(fā)問,占據(jù)提問者的角色,而Joe被動應(yīng)答,充當(dāng)回答者的角色。在Joe表達(dá)時,Makoto會不等對方說完而搶話,甚至無視對方話題而自顧自地提問,轉(zhuǎn)換話題。不同于和Makoto的互動,在Joe和Jiro的互動中,二人均勻分配信息尋求者、信息提供者的角色,體現(xiàn)出知識不對等。在一次Jiro發(fā)起的第三方抱歉片段中,Joe運(yùn)用多種互動資源鼓勵Jiro說下去,自己是傾聽者的角色。Joe和Ethan的互動體現(xiàn)出知識對等性,同樣是參與第三方抱怨,Joe和Ethan通過展示相似性和共知或認(rèn)知協(xié)同共同構(gòu)建第三方抱怨,二人共同成為抱怨的傾訴者和傾聽者。
第十一章“拼成整體”從整體觀視角出發(fā),分析三個項目中的社交網(wǎng)絡(luò)作為一個生態(tài)系統(tǒng)如何向各自的成員提供給養(yǎng)和制約。在封閉型網(wǎng)絡(luò)中,社會影響是一種融合的過程,通過團(tuán)結(jié)、等級和競爭傳播,開放型網(wǎng)絡(luò)給予成員更多社會資本及支持,個人差異在這種環(huán)境中被放大,因此開放型網(wǎng)絡(luò)是一個分化的過程。崩塌型社交網(wǎng)絡(luò)提供的給養(yǎng)匱乏。因此,本研究的一個根本觀點是社交網(wǎng)絡(luò)受個體能動性和環(huán)境的影響,社交網(wǎng)絡(luò)由參與者創(chuàng)造和發(fā)展,又反過來影響他們的社交互動。對于發(fā)展和學(xué)習(xí),作者認(rèn)為發(fā)展不僅包括互動能力,還應(yīng)該包括除此之外的所有其他方面,如概念、價值觀、規(guī)范、意識形態(tài)、情感和新自我等。互動能力的發(fā)展可以看成是互動方法的多樣化和人際關(guān)系的多樣化。最后,作者重新思考了語言和語言能力。作者提出,語言是人們在交際中可以調(diào)用的諸多資源中的一種,超語言(translanguaging)強(qiáng)調(diào)使用多種語言跨越語言、文化和社會界限,多模態(tài)是資源使用實踐的一部分。
第十二章“為各方帶來的啟示”首先對留學(xué)生、任課教師和項目管理人員提出建議,重點解釋本研究對其他研究人員的啟示:本研究的研究設(shè)計,多地點、多數(shù)據(jù)來源、多分析框架可以作為今后開展研究的范例,以確保不同環(huán)境下的兼容性和可比較性;研究對發(fā)展的本質(zhì)提出新的看法,除了研究發(fā)展在時間上的變化外,還應(yīng)關(guān)注發(fā)展過程的空間變化,即社交網(wǎng)絡(luò)和群組的多樣化。最后作者指出,今后的研究可以從社交網(wǎng)絡(luò)的空間發(fā)展這一角度捕捉二語發(fā)展的實質(zhì)。
二、簡要評價
本書結(jié)合社交網(wǎng)絡(luò)分析和會話分析,從整體觀出發(fā)全面考察出國語境下留學(xué)生社會化的具體過程,探究社交網(wǎng)絡(luò)、人際互動和發(fā)展相互影響、相互依存的生態(tài)關(guān)系??傮w而言,本書具有以下特色:
第一,研究方法創(chuàng)新,結(jié)合會話分析和社交網(wǎng)絡(luò)分析,凸顯社會化進(jìn)程的整體性。本書最大的創(chuàng)新之處體現(xiàn)在研究方法上,即會話分析和社交網(wǎng)絡(luò)分析相結(jié)合。留學(xué)語境的相關(guān)研究可大致分為兩類:第一類將出國語境視為“黑匣子”,關(guān)注出國留學(xué)是否有效,通過量化手段考查其對特定語言技能的影響,并常和國內(nèi)課堂語境作對比。這類研究由于把出國留學(xué)環(huán)境視為單一靜態(tài)構(gòu)念、考查的語言技能和評估工具不同,研究結(jié)論往往前后不一。第二大類研究試圖打開“黑匣子”探究其內(nèi)部結(jié)構(gòu),關(guān)注出國留學(xué)如何有效。這類研究多采用社會派理論,如語言社會化、實踐社區(qū),研究身份、能動性、人際關(guān)系和社會互動對語言學(xué)習(xí)和使用的影響。但這類研究常孤立地研究某一個部分,或利用會話分析捕捉留學(xué)生參與社交互動的微觀結(jié)構(gòu),或使用社交網(wǎng)絡(luò)分析以留學(xué)生個體為中心單向性地研究人際關(guān)系,而作者創(chuàng)造性地將兩者結(jié)合,借助社交網(wǎng)絡(luò)分析從個體、團(tuán)體和整個項目三個方面展示人際關(guān)系在項目始末的空間分布和變化,利用會話分析從微觀層面捕捉留學(xué)生的交際動態(tài)和利用的互動資源,通過對互動的細(xì)致分析展示社會現(xiàn)實的時間結(jié)構(gòu)。兩者的結(jié)合讓我們既能看到個體因素(如性格、能力、動機(jī)和身份等)、社交活動的參與情況、社交網(wǎng)絡(luò)中的定位和環(huán)境因素如何相互影響人際關(guān)系及社交互動的相互影響,導(dǎo)致每個留學(xué)生獨特的留學(xué)經(jīng)歷的產(chǎn)生,又解釋了留學(xué)生社會生活的動態(tài)性和復(fù)雜性。
第二,研究對象在宏觀因素上具有高度可比性,數(shù)據(jù)來源多樣。作者選擇的三個項目都位于日本的關(guān)西,具有相同的政治、經(jīng)濟(jì)和歷史等宏觀環(huán)境,但每個項目的住宿、提供的課外實踐機(jī)會、語言政策等不同。三個項目既具有可比性,又具有一定的差異性,這為洞悉項目特定的因素對社會化進(jìn)程的影響提供證據(jù)。從數(shù)據(jù)收集方法來看,作者使用了觀察、半結(jié)構(gòu)化訪談、問卷調(diào)查、錄音和攝像等方法。這種多地點、多渠道的數(shù)據(jù)為研究發(fā)現(xiàn)提供三角驗證,從宏觀、中觀和微觀三個層面全面刻畫留學(xué)生的社會生活,對于從生態(tài)視角整體理解社會化至關(guān)重要。
第三,本書為理解二語發(fā)展提供了新視角。在出國學(xué)習(xí)語境中,語言社會化理論視角下的發(fā)展觀較為狹隘,多從特定語言和文化目標(biāo),尤其是語用能力的角度考量發(fā)展。作者提出,語言社會化是一個從童年到成年再到老年的不停發(fā)展的過程,應(yīng)將二語發(fā)展視為母語習(xí)得的連續(xù)過程,不僅包括互動資源的校準(zhǔn),還應(yīng)包括意識行為、文化、新的自我等方面的發(fā)展。作者認(rèn)為,二語發(fā)展的前提是人際關(guān)系的多樣化,這種看法不同于實踐社區(qū)理論下新成員和老成員的區(qū)分。作者從整體觀考查社交網(wǎng)絡(luò)、人際互動和發(fā)展的相互關(guān)系,為理解發(fā)展提供了新視角。
當(dāng)然,本書也存在一定不足。作者選擇的三個留學(xué)項目持續(xù)時間短,僅6至8周,社交網(wǎng)絡(luò)是否尚在變化之中,隨著時間推移可能呈現(xiàn)出新的特征,對于這一問題還需要更長期的研究進(jìn)一步驗證。北美的留學(xué)項目以短期為主,平均時長在6至7周,而歐洲伊拉斯謨計劃(Erasmus Programme)支持留學(xué)生出國3至12個月,來華留學(xué)生出國時長大部分在1至4年之間,關(guān)于人際網(wǎng)絡(luò)發(fā)展的研究結(jié)果是否適用于歐洲和中國等國家還有待更多實證研究進(jìn)一步檢驗。
總的來說,本書全面勾勒了出國學(xué)習(xí)項目中的社會化過程及其對語言發(fā)展的啟示,具有重要的學(xué)術(shù)價值,值得二語習(xí)得、語用學(xué)、應(yīng)用語言學(xué)領(lǐng)域的學(xué)者和學(xué)生參考。
參考文獻(xiàn):
[1]Taguchi, N. Contexts and pragmatics learning: Problems and opportunities of the study abroad research[J]. Language Teaching, 2018,1:124-137.
[2]DeKeyser, R. 1991. Foreign language development during a semester abroad. In B. Freed (ed.). Foreign Language Acquisition Research and the Classroom[C]. Lexington, MA: D.C. Heath, 11991:04-119.
[3]Freed, B. F. Second Language Acquisition in a Study Abroad Context[M]. Amsterdam: John Benjamins, 1995.
[4]Sanz, C. & A. Morales-Front. Introduction: issues in study abroad research and practice[C]. In Sanz, C. & A. Morales-Front (eds.). The Routledge Handbook of Study Abroad Research and Practice. New York/London: Routledge, 2018:1-16.
[5]Dewey, D. P., Belnap, R. K., & Hillstrom, R. Social network development, language use, and language acquisition during study abroad: Arabic language learners perspectives[J]. Frontiers: The Interdisciplinary Journal of Study Abroad, 2013,22:84-110.
[6]Isabelli-García, C. Study abroad social networks, motivation and attitudes: Implications for second language acquisition[C]. In M. DuFon & E. Churchill (eds.). Language Learners in Study Abroad Contexts. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2006:231-258.
[7]Shiri, S. The homestay in intensive language study abroad: Social networks, language socialization, and developing intercultural competence[J]. Foreign Language Annals, 2015,1:5-25.
[8]Kinginger, C. Language Learning and Study Abroad: A Critical Reading of Research[M]. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan, 2009.
[9]Schieffelin, B. B., & Ochs, E. Language Socialization Across Cultures[M]. New York: Cambridge University Press, 1986.
[10]Lave, J., & Wenger, E. Situated Learning: Legitimate Peripheral Participation[M]. New York: Cambridge University Press, 1991.
[11]Isabelli-García, C. L. & C. A. Isabelli. Researching Second Language Acquisition in the Study Abroad Learning Environment[M]. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan, 2019.
[12]中國教育部留學(xué)服務(wù)中心.中國的外國留學(xué)生教育[OL].http://studyinchina.cscse. edu. cn/publish/ portal19/tab839/info6065.htm.