• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    鹽不僅僅是四字母的單詞

    2020-11-06 06:01:07
    閱讀與作文(英語高中版) 2020年10期
    關鍵詞:撒鹽中堅引申為

    On todays Words and Their Stories we talk about a common word, a small word, but a word that is completely necessary for human life. In fact, without this simple, everyday material, all humans would die.

    Scientists know it as sodium chloride[氯化鈉,食鹽]. We know it as salt.

    You may think, salt is just a simple cooking element we shake on our food for a little extra taste. But salt is much more than that.

    Without salt our muscles would not move. Our nervous systems would not operate. Our hearts would not beat. Salt means life.

    But do not think rubbing salt in a wound will help. Doing that would be painful and not heal the wound. To rub salt in a wound is an idiom that means to purposefully make a bad situation worse. Early humans got the salt they needed to stay alive from the animals they killed. But advances in agriculture led to a diet low in salt. So, humans needed to find others sources.

    Those who lived near the ocean or other natural sources for salt were lucky. Those who did not had to trade for salt. In fact, people used salt as a method of payment in many parts of the ancient world. The word “salary” comes from the word “salt.”

    Salt also played an important part in population movement and world exploration. Explorers understood that if they could keep food fresh, they could travel longer distances. So they used salt to preserve food and explored the world.

    Salt meant movement.

    Salt also changed the way nations fought. With preserved food on ships, nations could sail to distant lands…and then attack them.

    Salt meant power.

    Salt was so important that, according to food historians, it was traded pound-for-pound for gold. Today, people still use the expressions to be worth ones salt or worth ones weight in salt. The expressions describe a person who is useful, a person of value.

    A person might also be called salt of the earth. That description means he or she is dependable and trustworthy. The phrase comes from the Christian Bible. Jesus called his loyal group of followers—or disciples—the salt of the earth.

    But one of these disciples was not so loyal. The disciple Judas betrayed Jesus. In his famous painting “The Last Supper,” Leonardo da Vinci shows Judas spilling a bowl of salt. Spilled salt is a sign of bad luck and trouble. And trouble is exactly what Judas gave Jesus.

    Even today, some people throw salt over one shoulder if they spill it. They believe throwing salt behind them scares any devil that has been following them—or at least blinds it for a second while they run away.

    But these stories about bad luck should be taken with a grain of salt. In other words, listen to a story or an explanation with suspicion and distrust.

    But you dont have to take the information you find on VOA Learning

    English with a grain of salt. We do our research.

    And this research led to some interesting facts about salt in other cultures and religions.

    In 2200 BC, the Chinese emperor Xia Yu created one of the first known taxes. He taxed salt. And Egyptians preserved dead bodies with salt, creating mummies.

    The Catholic Church uses salt in many of its rituals. Buddhists use salt to prevent evil. In Japan, the Shinto religion uses salt to clean an area of evil. In the U.S. Southwest, the Pueblo people worship the Salt Mother.

    And in 1933, the Dalai Lama was buried sitting up in a bed of salt. Today in India, salt is still a symbol of good luck.

    rub salt in the/a wound從公元前一世紀,人們就相信傷口的醫(yī)治必須先將受傷處翻開清洗,然后再涂上藥物,才能完全治愈。而鹽具有消毒殺菌的功能,經(jīng)常被用于治療外傷,于是就有了rub salt in the wound這個成語。隨著時間的推移,這個成語不再用于治療方面,而是和漢語俗語“在傷口上撒鹽”的意思一樣,比喻刻意給人增加痛苦。

    be worth ones salt/ worth ones weight in salt意思是勝任;稱職。

    salt of the earth 意思是社會中堅;優(yōu)秀分子;民族精英;高尚的人。

    spill salt 在英語世界里,打翻鹽瓶子是非常不吉利的象征,所以spill salt就有了超越字面義的文化內(nèi)涵,進而引申為“不吉利”的意思。

    be taken with a grain of salt/take sth. with a grain of salt 是對某事有所保留、持懷疑態(tài)度的意思。

    猜你喜歡
    撒鹽中堅引申為
    為什么冬天道路結(jié)冰時,人們會在路上撒鹽?
    學術中堅郝雨
    西部學刊(2023年19期)2023-10-27 08:28:58
    學術中堅楊曉萍
    西部學刊(2023年17期)2023-09-27 01:48:42
    為什么在傷口上撒鹽會疼?
    軍事文摘(2022年14期)2022-08-26 08:15:20
    為什么在傷口上撒鹽會疼?
    兔死狗烹
    打好“組合拳” 攻克“堅中堅”
    河北畫報(2020年21期)2020-12-14 03:16:16
    如何清洗螺螄
    食品與生活(2019年4期)2019-05-13 01:36:20
    趙中堅作品
    潜江市| 明星| 阿拉善左旗| 革吉县| 西安市| 兴隆县| 宁国市| 陈巴尔虎旗| 固始县| 临城县| 林甸县| 安阳市| 河北区| 绍兴市| 苍山县| 青川县| 长宁县| 金沙县| 桂平市| 丹凤县| 昭觉县| 双流县| 中牟县| 巫溪县| 莱州市| 盐城市| 容城县| SHOW| 十堰市| 湛江市| 新泰市| 贵溪市| 景东| 长垣县| 京山县| 周宁县| 玉树县| 新建县| 云梦县| 连州市| 临泉县|