李桂香
摘 ?要:在全球化趨勢(shì)越來(lái)越明顯的當(dāng)前,英語(yǔ)作為一種國(guó)際化語(yǔ)言,是我國(guó)學(xué)生教育的重點(diǎn)內(nèi)容之一。在新課標(biāo)下的高中英語(yǔ)教學(xué)中,如何轉(zhuǎn)變以往的英語(yǔ)教學(xué)方法,用文化導(dǎo)入方法來(lái)提高學(xué)生對(duì)高中英語(yǔ)知識(shí)的掌握度,是英語(yǔ)老師正在研究的課題。本文主要分析了新課標(biāo)下高中英語(yǔ)教學(xué)中中國(guó)文化的導(dǎo)入教學(xué)方式,旨在幫助學(xué)生借助中國(guó)文化來(lái)導(dǎo)入英語(yǔ)知識(shí),提高學(xué)生的高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)進(jìn)度。
關(guān)鍵詞:新課標(biāo);高中英語(yǔ);中國(guó)文化導(dǎo)入;導(dǎo)入方式
不同的文化形式對(duì)一個(gè)人的生活、學(xué)習(xí)習(xí)慣有著巨大的影響,英語(yǔ)作為西方文化的表現(xiàn)形式,學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)時(shí)就需要及時(shí)轉(zhuǎn)變自身的語(yǔ)言思考方式,學(xué)會(huì)將中國(guó)文化思想融入到英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)中,增加自身對(duì)英語(yǔ)文化的了解。因此,在新課標(biāo)下的高中英語(yǔ)教學(xué)中,英語(yǔ)老師不僅要重視語(yǔ)言知識(shí)的講解,同時(shí)還要從文化導(dǎo)入的方向進(jìn)行英語(yǔ)授課,用中國(guó)文化的解析辦法來(lái)增加學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的理解。
一、從文化背景入手,激發(fā)學(xué)生的英語(yǔ)學(xué)習(xí)興趣
在中國(guó)文化知識(shí)的學(xué)習(xí)中,背景引入是一種較為優(yōu)秀的學(xué)習(xí)方法,讓學(xué)生從文化知識(shí)的背景入手,思考文化內(nèi)涵,有利于學(xué)生對(duì)相關(guān)知識(shí)內(nèi)容的解讀和掌握。因此,在開展新課標(biāo)高中英語(yǔ)教學(xué)中,老師也可以利用中國(guó)文化的學(xué)習(xí)方法,將背景學(xué)習(xí)引入到高中英語(yǔ)教學(xué)中,即在講解英語(yǔ)語(yǔ)言的相關(guān)內(nèi)容時(shí),提前向?qū)W生介紹對(duì)應(yīng)的文化背景。這樣一方面能提高學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言的學(xué)習(xí)興趣,增加學(xué)生的知識(shí)探索欲望,另一方面也能使學(xué)生在理解相應(yīng)的英語(yǔ)知識(shí)時(shí)更加輕松,降低學(xué)生的學(xué)習(xí)困難性,是一種較為適合高中英語(yǔ)教學(xué)的方法。例如,在英語(yǔ)詞匯中,不難發(fā)現(xiàn)有許多反應(yīng)英美價(jià)值觀、習(xí)俗典故的內(nèi)容。如對(duì)dog這個(gè)單詞的表述,有“a lucky dog”表達(dá)幸運(yùn)兒的意思,“dog tired”表達(dá)非常累的意思。面對(duì)這些不能望文生義的英語(yǔ)知識(shí),老師最好從相關(guān)的文化背景進(jìn)行教學(xué),讓學(xué)生了解狗在西方文化中受到很大的尊重,大量與“dog”有關(guān)的英語(yǔ)詞組與句子都帶有褒義含義,從而讓學(xué)生產(chǎn)生好奇感,更想了解這些有趣的詞匯表達(dá),進(jìn)而讓學(xué)生在英語(yǔ)知識(shí)學(xué)習(xí)中更具動(dòng)力,同時(shí)也能降低學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的理解偏差,提高其高中英語(yǔ)掌控力。
二、從中西文化對(duì)比出發(fā),降低學(xué)生的理解障礙
我國(guó)學(xué)生不管在學(xué)習(xí)任何一種語(yǔ)言時(shí),都習(xí)慣將其放在漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的語(yǔ)境中進(jìn)行理解,用漢語(yǔ)表達(dá)的方式來(lái)解析和應(yīng)用其他語(yǔ)言知識(shí)。在高中英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,由于英語(yǔ)文化與漢語(yǔ)文化的差異性較大,應(yīng)用這種學(xué)習(xí)方式,往往會(huì)導(dǎo)致學(xué)生雖然對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的記憶較為深刻,但是在知識(shí)理解和使用上存在很大的缺陷,這也是當(dāng)今時(shí)代“中國(guó)式英語(yǔ)”出現(xiàn)的根由。為了在新課標(biāo)高中英語(yǔ)教學(xué)下,有效降低這種錯(cuò)誤的英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法,老師必須要在英語(yǔ)課程開展中,加入中西文化的對(duì)比學(xué)習(xí),讓學(xué)生能不斷比較中西文化的差異性,明白英語(yǔ)使用思路與漢語(yǔ)思維的不同,進(jìn)而引導(dǎo)學(xué)生加深對(duì)西方文化的認(rèn)識(shí),降低學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)知識(shí)時(shí)的理解障礙,這能有效減少學(xué)生對(duì)英語(yǔ)知識(shí)的理解錯(cuò)誤,同時(shí)也能培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)思維,對(duì)高中英語(yǔ)課程開展極為有利。例如,在中西方文化表達(dá)上,英語(yǔ)文化用“all at sea”來(lái)描述“不知所措”,可以看出這明顯不是字面表達(dá),而是一種文化意譯。再比如中西方價(jià)值觀上的差異,在表達(dá)時(shí)間重要性上,英語(yǔ)用“Time is money”,即“時(shí)間就是金錢”,而漢語(yǔ)則是說(shuō)“一寸光陰一寸金”,表達(dá)意思相近,但是立意以及價(jià)值觀卻有極大的差異,老師只有讓學(xué)生在這種文化對(duì)比中,了解英語(yǔ)文化內(nèi)涵,才能使其在高中英語(yǔ)知識(shí)的理解上更加客觀。
三、英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行中國(guó)文化教育的必要性
英語(yǔ)既是一種語(yǔ)言知識(shí),同時(shí)也是一種文化。英語(yǔ)教學(xué)也是肩負(fù)著雙重任務(wù):一方面要學(xué)習(xí)英語(yǔ)國(guó)家文化,了解他國(guó);另一方面,也要在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)學(xué)會(huì)傳播我們自己的文化,讓世界了解中國(guó),讓中國(guó)走向世界。學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)課程時(shí),最好能結(jié)合英語(yǔ)語(yǔ)境進(jìn)行英語(yǔ)表達(dá)和文化理解,這是讓學(xué)生能在短時(shí)間內(nèi)掌握更全面英語(yǔ)知識(shí)的有效策略。同時(shí)語(yǔ)境在中國(guó)文化導(dǎo)入學(xué)習(xí)中占據(jù)著重要的地位,這使學(xué)生在應(yīng)用語(yǔ)境進(jìn)行知識(shí)學(xué)習(xí)時(shí)效果更加明顯。因此,高中英語(yǔ)老師打造語(yǔ)境課堂具有必要的意義,能讓學(xué)生在不同的語(yǔ)境要素、文化習(xí)俗、地域風(fēng)情中感受到英語(yǔ)文化的魅力,理解英語(yǔ)語(yǔ)言的表達(dá)方式,從而讓學(xué)生掌握英語(yǔ)跨文化交流能力。不僅如此,對(duì)于英語(yǔ)學(xué)習(xí)更加了解之后還能用英語(yǔ)傳播中國(guó)文化,讓中國(guó)文化真正的走向世界。
結(jié)束語(yǔ):
總之,中國(guó)文化在新課標(biāo)下高中英語(yǔ)教學(xué)中的導(dǎo)入,讓學(xué)生能用漢語(yǔ)學(xué)習(xí)的思維來(lái)建立西方文化體系,用西方文化的思想來(lái)解讀高中英語(yǔ)知識(shí),從而讓學(xué)生既全面掌握英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí),又豐富了其對(duì)不同文化體系的認(rèn)識(shí),是高中階段老師培養(yǎng)學(xué)生跨文化學(xué)習(xí)能力的優(yōu)秀教學(xué)方法。
參考文獻(xiàn):
[1]李嬌.論文化導(dǎo)入對(duì)高中英語(yǔ)教育的意義[J].才智.2018(02)
[2]但穎麗.對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的重要性探討[J].農(nóng)家參謀.2018(11)