蘇 劍
內(nèi)容提要 “一帶一路”倡議與語言的有效互動能夠生成語言紅利。語言可以通過功能屬性、制度屬性和產(chǎn)品屬性影響國際貿(mào)易,不僅主觀的語言行為,如語言推廣制度、孔子學(xué)院的建立、語言產(chǎn)品或服務(wù)的促銷策略等,而且客觀的語言特征均會在一定程度上影響國際貿(mào)易流量?!耙粠б宦贰背h可以助力語言扶貧,促進(jìn)沿線國家和地區(qū)語言資源轉(zhuǎn)化和語言產(chǎn)業(yè)發(fā)展。因此,應(yīng)著力提升語言傳播效率,促進(jìn)語言產(chǎn)業(yè)、翻譯產(chǎn)業(yè)、旅游產(chǎn)業(yè)的聯(lián)動發(fā)展,努力實(shí)現(xiàn)“一帶一路”倡議和語言扶貧的有效結(jié)合,從而釋放更多的語言紅利。
“一帶一路”倡議是促進(jìn)經(jīng)濟(jì)發(fā)展、實(shí)現(xiàn)互惠共贏的頂層設(shè)計,具體指“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”和“21世紀(jì)海上絲綢之路”,是習(xí)近平總書記在2013年分別訪問哈薩克斯坦和印度尼西亞時提出的重要思想和倡議。自該倡議提出以來,我國在對外經(jīng)貿(mào)等領(lǐng)域取得了豐碩的成果,促進(jìn)了經(jīng)濟(jì)全球化向縱深發(fā)展。截至2018年底,我國與“一帶一路”沿線國家進(jìn)出口總額達(dá)64691.9億美元,為當(dāng)?shù)貏?chuàng)造了24.4萬個就業(yè)崗位,對外直接投資達(dá)800億美元,上繳東道國稅費(fèi)累計達(dá)20.1億美元。尤其在新冠疫情對經(jīng)濟(jì)造成嚴(yán)重沖擊的不利形勢下,2020年第一季度,我國與“一帶一路”沿線國家進(jìn)出口總額仍達(dá)到2.07萬億元,同比增長3.2%,占同期我國進(jìn)出口總額的31.4%,高出整體增速9.6個百分點(diǎn)。這充分彰顯了“一帶一路”倡議對經(jīng)濟(jì)的重要拉動作用。
另外,國際貿(mào)易是一種經(jīng)濟(jì)互動行為,而互動行為的最主要工具是語言。因此,研究如何在為數(shù)眾多且差異較大的語種中提高中國與沿線國家的貿(mào)易效率是一個非常重要的課題。正是由于語言的特性,在國際貿(mào)易中的“利”有較大部分來自于語言。換言之,研究我國外貿(mào)增長的語言機(jī)制對“一帶一路”的有效實(shí)施、講好中國故事、傳播絲路精神、促進(jìn)“五通”具有重要意義。正如李宇明所言:“‘一帶一路’需要語言鋪路?!雹?/p>
語言影響“一帶一路”倡議的實(shí)施主要通過其對貿(mào)易的影響而實(shí)現(xiàn)。語言和貿(mào)易聯(lián)系何以可能,其背后的理論機(jī)制如何,在相關(guān)國際貿(mào)易文獻(xiàn)中已有較多的實(shí)證研究。通常認(rèn)為,兩國語言相似,則文化、風(fēng)俗習(xí)慣相似,從而會降低交易成本,推動雙邊貿(mào)易。研究語言與“一帶一路”倡議實(shí)施的關(guān)系還需要準(zhǔn)確刻畫語言變量,例如兩國的語言差異程度不同,則可能在國際貿(mào)易中產(chǎn)生不同的結(jié)果。在理論研究中,一般是把語言作為虛擬變量。②
語言影響“一帶一路”倡議實(shí)施的理論邏輯主要體現(xiàn)在三個方面:第一,國際貿(mào)易是互動行為,其本質(zhì)是降低交易成本,實(shí)現(xiàn)貿(mào)易效率最大化的過程,然而互動行為離不開作為交際工具的語言,這凸顯了語言的功能屬性。因此,語言的影響通過交易成本這一中介變量傳導(dǎo)到國際貿(mào)易中。如果兩國的語言差異較大,可能增大交易成本,而如果兩國語言文化背景相似,或者與通用語言相似,則可以降低交易成本。此外,語言有效傳播與推廣可在一定程度上促進(jìn)兩國文化的認(rèn)同,從長期來看可以縮小兩國的語言距離,因而可在國際貿(mào)易中獲得語言紅利。
第二,語言是制度或者說制度的制度(元制度),這里的制度可以理解為正式制度和非正式制度(文化、風(fēng)俗習(xí)慣等)。語言在制度構(gòu)建和闡釋中有根本性的作用,因此,語言可以通過制度間接影響貿(mào)易。如果兩國制度、文化、風(fēng)俗習(xí)慣相似,往往有利于雙邊貿(mào)易的完成。當(dāng)然,語言制度(語言政策、語言規(guī)劃)本身也是重要的制度,在其構(gòu)建和闡釋的過程中更離不開語言要素。構(gòu)建好的語言制度也可以帶來良好的社會經(jīng)濟(jì)效益,比如,語言推廣與傳播政策等可以帶來語言紅利。
第三,語言產(chǎn)品或者語言服務(wù)本身就是服務(wù)貿(mào)易的重要組成部分。這里的語言產(chǎn)品主要指的是期刊、報紙、電影等核心文化產(chǎn)品(這些核心文化產(chǎn)品滲透著語言元素)。從這一角度來看,語言影響國際貿(mào)易的理論邏輯就更為清晰:高質(zhì)量的語言產(chǎn)品或者語言服務(wù)可以增加國際貿(mào)易流量,促進(jìn)外貿(mào)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,帶來收益。遵循這一邏輯,提升語言服務(wù)和核心文化產(chǎn)品的吸引力有助于增強(qiáng)國際貿(mào)易的競爭力。除了產(chǎn)品的質(zhì)量外,語言通用度也是影響語言服務(wù)和語言產(chǎn)品吸引力的重要因素。美國好萊塢電影享譽(yù)全球,受歡迎程度高,主要源于英語在全世界的通用度。
綜上所述,語言的功能屬性、制度屬性和資源屬性決定了語言在國際貿(mào)易中的作用,其背后的理論機(jī)制是交易成本。另外,語言因素可以從兩個路徑影響國際貿(mào)易流量。一方面,主動(主觀)的語言行為,如語言推廣制度、孔子學(xué)院的建立、語言服務(wù)或者產(chǎn)品的促銷策略等,可能影響國際貿(mào)易流量。另一方面,客觀的語言特征,包括語言文化距離、語言多樣性指數(shù)、語種的絕對數(shù)量等,也會影響國際貿(mào)易流量。主觀的語言行為可以適應(yīng)市場周期而調(diào)整,但是客觀的語言因素具有路徑依賴的特征,即一旦形成在較長時間內(nèi)不會發(fā)生改變。即使遇到外生沖擊,使客觀語言因素發(fā)生變化,也只是影響語言演化路徑的某一個駐點(diǎn)或者均衡點(diǎn)。我們可以通過圖1描述語言影響“一帶一路”倡議實(shí)施的理論邏輯。
圖1 語言影響“一帶一路”倡議實(shí)施的理論邏輯“一帶一路”倡議實(shí)施中的語言元素及紅利生成
語言與“一帶一路”的有效實(shí)施有緊密的邏輯聯(lián)系?!耙粠б宦贰背h實(shí)施中的語言元素包括語言多樣化指數(shù)、英語水平、孔子學(xué)院的傳播度,這些元素也是語言紅利生成的重要基礎(chǔ)。
首先,“一帶一路”沿線國家語種較多、差異較大且沿線國家內(nèi)部語言多樣化指數(shù)較大。對于“一帶一路”沿線國家語種的絕對數(shù)量,有學(xué)者已經(jīng)做了考量,如李宇明粗略統(tǒng)計,“‘一帶一路’建設(shè)涉及國家的國語或國家通用語有近50種,再算上這一區(qū)域民族或部族語言,重要者不下200種”③;王輝、王亞藍(lán)認(rèn)為“一帶一路”沿線65個國家中有53種官方語言④。如果算上少數(shù)民族方言,可能語種絕對數(shù)量會更多。除了對語種的絕對數(shù)量進(jìn)行估計外,有必要對各國語言多樣化指數(shù)進(jìn)行考量。所謂語言多樣化指數(shù)即格林伯格多樣性指數(shù),這是一個相對指標(biāo),不僅考慮了語種的絕對數(shù)量,還考察了語種分布問題。一國語種越多,使用語種人數(shù)分布越均勻,那么該國語言多樣化指數(shù)越大。相反,如果一國語種絕對數(shù)量較多,但是大部分人口都集中說某一種語言,那么該國的語言多樣化指數(shù)則較低。語言多樣化指數(shù)大的國家很可能在國際貿(mào)易中面臨較大的交易成本。因?yàn)楫a(chǎn)品的進(jìn)出口與促銷需要考慮不同民族的文化背景,滿足不同族群的文化偏好,甚至產(chǎn)品說明書需要翻譯成不同部族的語言(菜單成本),這本身就是交易成本累加的過程。在“一帶一路”沿線國家中,印度、印度尼西亞、菲律賓、泰國、埃及、巴基斯坦等,語言多樣化指數(shù)較大⑤。而語言多樣化指數(shù)小的國家在國際貿(mào)易中可能會面臨較低的交易成本,因?yàn)橹灰獙υ摲N語言及其所代表的文化進(jìn)行深入研究并精確翻譯即可促成貿(mào)易。當(dāng)然,語言多樣性也可能會帶來語言文化產(chǎn)品需求的多樣性,需要多元化的產(chǎn)品來滿足不同消費(fèi)者的需求,從這個角度來說,語言多樣性可能會促進(jìn)文化產(chǎn)品的進(jìn)出口。因此,研究語言多樣性的效應(yīng)需要綜合考量其正向效應(yīng)和交易成本?!罢Z言多樣性是否影響經(jīng)濟(jì)增長,是經(jīng)濟(jì)學(xué)家很關(guān)注的問題。不同人群說不同語言,肯定會增加交易成本,對經(jīng)濟(jì)個體和一個國家或地區(qū)經(jīng)濟(jì)增長是不利的。但是,不同文化的交融可能提升人力資本,也可能促進(jìn)產(chǎn)業(yè)發(fā)展和就業(yè)——語言培訓(xùn)和翻譯行業(yè)等,又是有利于經(jīng)濟(jì)增長的?!雹?/p>
其次,“一帶一路”沿線國家的通用語言(英語)水平整體偏低。根據(jù)英孚教育全球成人英語熟練度的統(tǒng)計數(shù)據(jù),“一帶一路”沿線國家的整體英語水平不高,處于中等或者中下水平。
根據(jù)表1可知,“一帶一路”沿線國家除中東歐的英語熟練度較高之外,大部分沿線國家的英語熟練度整體偏低。當(dāng)今世界,英語的通用度最高,很多貿(mào)易規(guī)則都是用英語來書寫的,英語在國際貿(mào)易中發(fā)揮著重要的作用。
表1 “一帶一路”沿線主要國家的英語熟練度及排名
再次,“一帶一路”沿線國家的孔子學(xué)院得到了快速發(fā)展。截至2018年,“一帶一路”沿線65個國家中的53國已經(jīng)建立了137所孔子學(xué)院和130個孔子課堂,約占全球孔子學(xué)院總數(shù)的四分之一??鬃訉W(xué)院的快速發(fā)展提高了我國語言文化傳播的效率,這種主動的語言政策,在一定程度上促進(jìn)了國際貿(mào)易的發(fā)展。從經(jīng)濟(jì)學(xué)的意義來講,推廣漢語,增加漢語學(xué)習(xí)人數(shù),增強(qiáng)漢語的吸引力,可以在漢語通用度較高的國家將漢語作為兩國間貿(mào)易的交際工具,這有助于降低交易成本。
“一帶一路”實(shí)施中的語言紅利主要與上述元素有關(guān)。首先,語言傳播通過促進(jìn)網(wǎng)絡(luò)外部性和產(chǎn)業(yè)效應(yīng),而產(chǎn)生語言紅利。對中國與“一帶一路”沿線主要國家的貿(mào)易數(shù)據(jù)和孔子學(xué)院數(shù)進(jìn)行統(tǒng)計分析可以發(fā)現(xiàn),孔子學(xué)院與“一帶一路”國家文化產(chǎn)品出口總額呈正相關(guān)關(guān)系(如圖2),說明孔子學(xué)院對沿線國家貿(mào)易發(fā)展起到推動作用。其次,可以通過通用語言獲取語言紅利,通用語言熟練度越高,獲取的語言紅利就越大。類似的,通過圖形可以發(fā)現(xiàn),英語熟練度與文化產(chǎn)品進(jìn)出口總額亦呈正相關(guān)關(guān)系(如圖3),說明英語在雙邊貿(mào)易中起到重要作用。再次,語言多樣性以及語言距離可能阻礙雙邊貿(mào)易,但是我們可以采取措施減少語言負(fù)紅利,例如語言的精準(zhǔn)翻譯以及多語言廣告設(shè)計等。此外,自“一帶一路”倡議實(shí)行以來,以語言為表征的文化產(chǎn)品得到了快速發(fā)展,但發(fā)展趨勢呈現(xiàn)波動性,文化產(chǎn)品的競爭力還不是很強(qiáng),獲取的語言紅利較少。
圖2 孔子學(xué)院與文化產(chǎn)品出口總額散點(diǎn)圖
圖3 英語熟練度與文化產(chǎn)品進(jìn)出口總額散點(diǎn)圖
“一帶一路”倡議實(shí)施中的語言紅利還體現(xiàn)在語言扶貧方面,可以借助語言元素實(shí)現(xiàn)真脫貧和永久脫貧,而實(shí)現(xiàn)脫貧又可促進(jìn)“一帶一路”倡議的有效實(shí)施。語言扶貧融入到“一帶一路”倡議之中的可行性主要表現(xiàn)在以下方面。首先,區(qū)位的覆蓋性。“一帶一路”沿線不僅覆蓋了中國大部分貧困縣區(qū),而且還包括了其他國家的貧困地區(qū),加上中國有較多民族與周邊國家跨境而居,可以實(shí)現(xiàn)減貧合作,互鑒減貧經(jīng)驗(yàn),促進(jìn)減貧事業(yè)發(fā)展。更重要的是,正是由于區(qū)位的覆蓋性,“一帶一路”倡議的有效實(shí)施有助于實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)扶貧。其次,“一帶一路”同時刺激了語言需求端和供給端。這里的語言需求和語言供給是相對于不同市場而言的。相對于生產(chǎn)要素市場,語言需求指的是“一帶一路”倡議需要那些掌握通用語言和小語種語言的專業(yè)人才,其本質(zhì)上是對語言人才的需求。相對于產(chǎn)品市場,語言供給是指“一帶一路”倡議提供了語言文化產(chǎn)品,如以少數(shù)民族語言為表征的山歌對唱、影視、戲曲以及一些語言服務(wù)等(文化旅游的導(dǎo)游和解說服務(wù))。刺激語言需求,可能增加人力資本,吸引人們?nèi)ネ顿Y語言,增加收入。提供語言服務(wù),則促進(jìn)了語言服務(wù)市場的發(fā)展,活躍了區(qū)域性語言經(jīng)濟(jì)。無論是增加人力資本容量還是繁榮語言服務(wù)市場,都能促進(jìn)區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展和個體收入增加,從而達(dá)到脫貧的目的。因此,“一帶一路”倡議與語言扶貧協(xié)同發(fā)展,能夠?qū)崿F(xiàn)扶貧與扶志、扶智的結(jié)合。再次,在“一帶一路”倡議基礎(chǔ)上規(guī)劃開發(fā)的六大經(jīng)濟(jì)走廊為語言傳播提供了可能。沿線的經(jīng)濟(jì)走廊以及基礎(chǔ)設(shè)施的建設(shè),提高了語言傳播的深度與廣度,促進(jìn)了文化認(rèn)同與交流,促銷了文化產(chǎn)品和服務(wù),拉動了區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展,為當(dāng)?shù)貛砹素S厚的語言紅利??傊耙粠б宦贰背h的實(shí)施降低了交易成本,促進(jìn)了漢語的快速傳播與推廣,提高了語言扶貧的效率。當(dāng)然,沿線地區(qū)的脫貧、收入的提高、消費(fèi)需求的增加,也能為“一帶一路”倡議的有效實(shí)施提供動力。所以從這個角度來說,“一帶一路”與精準(zhǔn)扶貧、語言扶貧是一體的,促進(jìn)三者聯(lián)動發(fā)展,對促進(jìn)我國發(fā)展對外貿(mào)易、實(shí)現(xiàn)真脫貧、脫真貧、持久脫貧有重要意義。
語言扶貧融入到“一帶一路”倡議之中,有其內(nèi)在的理論邏輯(圖4)。首先,從微觀上講,“一帶一路”倡議會刺激語言需求(包括沿線國小語種語言),引致微觀個體的語言投資行為,盤活和增加微觀個體的人力資本容量,增大語言的網(wǎng)絡(luò)溢出效應(yīng),提高就業(yè)匹配效率和個人收入水平,從而實(shí)現(xiàn)個體脫貧。其次,從中觀上講,“一帶一路”倡議可促使旅游業(yè)、影視業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)等聯(lián)動發(fā)展,形成相對完整的產(chǎn)業(yè)鏈,降低企業(yè)的搜尋成本和運(yùn)輸成本(網(wǎng)商、電商),從而產(chǎn)生規(guī)模收益,提高相關(guān)產(chǎn)業(yè)和企業(yè)利潤,由此可以容納更多的勞動力,提高當(dāng)?shù)氐氖杖胨?。再次,從宏觀上來講,“一帶一路”倡議可促進(jìn)中國核心文化產(chǎn)品的進(jìn)出口,激活邊境地區(qū)文化“走出去”,而出口本身是拉動經(jīng)濟(jì)增長的重要動力。因此,“一帶一路”倡議可促進(jìn)貿(mào)易流量的增加和經(jīng)濟(jì)總量的擴(kuò)大,從而為語言扶貧提供重要的經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)。
圖4 語言扶貧融入“一帶一路”倡議的理論邏輯“一帶一路”倡議實(shí)施中語言紅利的實(shí)現(xiàn)路徑
首先,提高語言傳播的效率。應(yīng)注重考察孔子學(xué)院的全球分布與選址的影響因素,并對孔子學(xué)院的成本和收益進(jìn)行評估,提升其在文化和語言傳播方面的功效。提高語言傳播效率,可以長久獲取語言紅利,并提高我國在貿(mào)易談判中的話語權(quán)。
其次,健全旅游產(chǎn)業(yè)、文化產(chǎn)業(yè)等的產(chǎn)業(yè)鏈條,促進(jìn)這些產(chǎn)業(yè)聯(lián)動協(xié)同一體化發(fā)展。根據(jù)產(chǎn)業(yè)發(fā)展規(guī)律,某個產(chǎn)業(yè)的發(fā)展可以帶動相關(guān)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,并促進(jìn)集聚效應(yīng)的形成。就少數(shù)民族地區(qū)發(fā)展而言,以少數(shù)民族語言元素為表征的旅游、翻譯、民歌、戲曲等實(shí)行產(chǎn)業(yè)化經(jīng)營,也較易產(chǎn)生聯(lián)動機(jī)制,促成規(guī)模經(jīng)濟(jì)。
再次,多渠道、多方式優(yōu)化語言產(chǎn)品與語言服務(wù)的營銷策略。面對互聯(lián)網(wǎng)的迅速普及,網(wǎng)商、電商的快速發(fā)展,應(yīng)借助互聯(lián)網(wǎng)以及APP軟件促進(jìn)語言產(chǎn)品與語言服務(wù)的營銷,開展旅游產(chǎn)業(yè)的宣傳推廣,著力形成文化品牌效應(yīng),增強(qiáng)文化產(chǎn)品的吸引力和競爭力。針對一些已形成的語言文化品牌,可以申請文化專利,同時建立健全產(chǎn)權(quán)保護(hù)制度,促進(jìn)品牌良性發(fā)展,激發(fā)文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)發(fā)展活力。
最后,加快培養(yǎng)復(fù)合型的語言人才。所謂復(fù)合型的語言人才是指既懂得本民族語言,也懂得通用語言的人才。復(fù)合型的語言人才能夠?qū)⒈久褡逭Z言準(zhǔn)確翻譯成通用語言,有助于宣傳推銷民族特色語言產(chǎn)品,增強(qiáng)文化產(chǎn)品的品牌競爭力,降低菜單成本。因此,應(yīng)培養(yǎng)精通“一帶一路”沿線國家小語種的復(fù)合人才,把富有特色的文化創(chuàng)意產(chǎn)品翻譯成“一帶一路”沿線國家語言,促進(jìn)優(yōu)秀文化產(chǎn)品向“一帶一路”沿線國家輸出,增加少數(shù)民族地區(qū)的收益。當(dāng)然,從整體上來看,仍然需要培養(yǎng)精通英語的復(fù)合型人才,以精準(zhǔn)解讀貿(mào)易術(shù)語和貿(mào)易規(guī)則、高效解決貿(mào)易紛爭。
自“一帶一路”倡議提出以來,取得了豐碩的成果。為繼續(xù)鞏固成果并促進(jìn)高質(zhì)量的經(jīng)濟(jì)合作,需要把語言元素和語言紅利納入“一帶一路”的頂層設(shè)計,這也是實(shí)現(xiàn)文化大繁榮的必要之舉。更重要的是,把語言扶貧納入“一帶一路”倡議之中,既可以盡快實(shí)現(xiàn)真脫貧、脫真貧,提振中國消費(fèi)市場,促進(jìn)以內(nèi)循環(huán)為主的經(jīng)濟(jì)發(fā)展格局,又可以促進(jìn)語言產(chǎn)品及其關(guān)聯(lián)產(chǎn)品出口,促成沿線語言資源與語言產(chǎn)業(yè)的快速發(fā)展,實(shí)現(xiàn)雙循環(huán)的經(jīng)濟(jì)格局,為中國經(jīng)濟(jì)注入活力,實(shí)現(xiàn)中國經(jīng)濟(jì)的高質(zhì)量可持續(xù)發(fā)展。〔本文受到山東大學(xué)人文社科青年團(tuán)隊(duì)項(xiàng)目“語言的經(jīng)濟(jì)學(xué)意義:制度、產(chǎn)權(quán)與人力資本”(項(xiàng)目號:IFYT17301)資助〕
①③李宇明:《“一帶一路”需要語言鋪路》,《人民日報》2015年9月22日。
②Andrew K. Rose, “Do We Really Know That the WTO Increases Trade? ”AmericanEconomicReview, 2004, 94(1), pp.98~114.
④王輝、王亞藍(lán):《“一帶一路”沿線國家語言狀況》,《語言戰(zhàn)略研究》2016年第2期。
⑤尹彥譯:《美俄中三國語言多樣性得分低》,《青年參考》2012年2月29日。
⑥黃少安:《經(jīng)濟(jì)學(xué)視野中的語言:幾個基本問題》,中國社會科學(xué)網(wǎng),2016年11月25日。