門瑞瑜
我愿做一塊煤,一根柴,把全副身心投入焚燒舊世界的通紅的爐火!
——田琳
我從1961年秋開始,在《北方文學》編輯部做編輯工作,負責詩歌來稿。那時田琳在編輯部分管小說、散文。她是老編輯,我是淺學的新人。彼此相處,同在一個辦公室上下班。她給予我以深刻印象:年高德劭,和藹可親,修養(yǎng)有素,頗有慈祥的長者之風。平常上班工作我都是恭敬地稱她田琳同志,私下稱她田大姐。
那時編輯部每天來稿很多,編輯部對每一篇退稿必須寫退稿信。退稿信不署編輯個人名字,而是以編輯部名義蓋上公章。但在寫好未寄出之前必須先送交唐因同志(編輯室主任)審閱過目,如有不妥之處,立即打回,根據(jù)唐因的批條另寫,才能寄給作者。很多人的退稿信都被打回過,可是田琳同志寫的退稿信,都很標準,字跡工整,熱情誠懇,受到唐因同志的表揚。
延澤民在回憶文章中曾這樣評價她:“田琳同志……一位非常誠實厚道的好同志,遠在偽滿時期就出版過描寫愛情的中篇小說,很有名氣?!?/p>
提起田琳同志,我不禁想起讀過的蘇聯(lián)阿·托爾斯泰的長篇小說《苦難的歷程》,它描寫俄羅斯知識分子熱愛祖國、追求光明所經(jīng)歷的曲折磨難,走向革命道路的過程。田琳,筆名但娣、曉希、夢荔、田湘等,1916年8月5日出生于黑龍江省湯原縣。父親田學堂在中學執(zhí)教,田琳是他最小的女兒。田琳兩歲時,父親攜家從湯原遷到齊齊哈爾,在一所中學繼續(xù)任語文教師。田琳自小聰穎好學,受到良好的家教,5歲就在父親指導(dǎo)下熟讀古文、古詩,對文學有濃厚的興趣,七歲入小學讀書,連跳三級,10歲高小畢業(yè),1928年秋剛滿12歲考入省立女子師范學校,她刻苦學習,考試成績總是名列前茅。在這期間,她大量閱讀魯迅、郭沫若、巴金、冰心、丁玲的作品,尤其喜歡泰戈爾的散文詩。
1935年她滿懷愛國激情投稿當時的黑龍江民報的副刊《蕪田》,發(fā)表了她的第一篇署名曉希的散文《招魂》。1937年冬考取了官費留學生,去日本奈良女子大學學習,攻讀史地專業(yè),又攻讀世界文學學科。在此期間,博覽世界文學名家名著,從中汲取營養(yǎng),受其影響,從此開始艱辛的創(chuàng)作生涯,以筆名但娣發(fā)表了散文《櫻花》《足音》《像》,短篇小說《獵人》《夢與古琴》《沒有結(jié)束的故事》《風》《砍柴婦》《售血者》《沼地里的夜笛》《呼瑪河之夜》以及中篇小說《安荻和馬華》,從此蜚聲文壇。
1942年10月田琳畢業(yè)回國,在開原女高任教師,陸續(xù)發(fā)表了短篇小說《戒》《傳尸病患者》《懸崖》,影響廣泛。她的作品是當年日寇統(tǒng)治下現(xiàn)實苦難生活的寫照,閃耀著生的堅強、死的掙扎的不屈的民族精神,正是因此深陷囹圄,在日軍憲兵的監(jiān)獄中,關(guān)押了整整18個月,酷刑逼迫,但她沒有屈服,挺了過來。這次監(jiān)獄苦難悲傷的經(jīng)歷,使田琳精神更加堅強,她投身文學追求光明的意志更堅定不移。
1945年日寇投降,迎來了解放的曙光,田琳參加了革命工作。在東北電影公司(長春電影制片廠前身)編劇科任編劇。這時她在《東北文學》雜志上發(fā)表了短篇小說《血族》和寫她在日本監(jiān)獄經(jīng)歷的中篇小說《沒有太陽的日子》。她努力學習,積極工作,先后擔任資料股股長、婦女部部長、圖書館館長。她都是聽從組織安排,盡職盡責,任勞任怨。她心頭燃燒著一團烈火,追求文學,追求理想,一往無前。
1949年9月田琳被分配到齊齊哈爾第一中學任語文教員,后又到省教育廳和萌芽文化學校工作過一段時間, 1953年1月被調(diào)到黑龍江省文聯(lián)工作,在《黑龍江文藝》(后改《北方文學》)做編輯,她的工作真正符合本人意愿,如魚得水,還做過一段時間的專業(yè)作家。這是她獻身文學又一個旺盛的創(chuàng)作時期,她曾到工廠、農(nóng)村采風體驗生活,陸續(xù)創(chuàng)作發(fā)表了《五大連池散記》《揚帆萬里》《花開滿園春》《“東方紅”來到了人民公社》《好種出好糧》《把青春獻給黨》《飛奔》等歌頌黨歌頌社會主義制度,反映各條戰(zhàn)線斗爭生活,弘揚時代主旋律的散文、小說作品,這些作品題材廣泛,內(nèi)容扎實,主題新穎,具有女作家獨特的藝術(shù)風格,受到了讀者的廣泛好評。
在1966年開始的“文化大革命”狂風暴雨沖擊下,田琳所在的黑龍江省文聯(lián)被徹底砸爛,《北方文學》??[革命,像田琳這樣經(jīng)歷的知識分子再一次身陷囹圄,面對痛苦磨難,她沒有倒下,堅強地熬過來了。1979年7月遲暮之年的田琳終于重見光明,得以平反昭雪。她對文學的追求依然堅定不移,懷著一顆燃燒的心,繼續(xù)前行在創(chuàng)作道路上,又回到了作家隊伍的行列。接連創(chuàng)作發(fā)表了一系列作品:《燃燒——悼念人民藝術(shù)家王大化同志》《小藍花兒》《憶奈良》《在鐵蹄下的拓荒者》《苦菜花和我》《致吉林》《山村的早晨》《人參園》《鋪路石》等。還翻譯了日本作家大崗生平的小說《焚火》。田琳,歷經(jīng)苦難,精神不倒,執(zhí)著追求,一往無前,這些創(chuàng)作成績顯示了田琳老當益壯的旺盛的創(chuàng)作激情和藝術(shù)成熟的創(chuàng)作才能,而她對當代黑龍江文學所做出的歷史性貢獻,是世人皆知,不可磨滅的。
責任編輯 ?韋健瑋