摘 要:為完善現(xiàn)有的教學(xué)體系和人才培養(yǎng)方案,探討適應(yīng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展需要的人才培養(yǎng)機(jī)制,謀劃翻譯學(xué)科與前沿技術(shù)深度融合的進(jìn)路,構(gòu)建翻譯技術(shù)研究與教育共同體,促進(jìn)翻譯技術(shù)教育政產(chǎn)學(xué)研一體化建設(shè),以加強(qiáng)粵港澳大灣區(qū)各高校之間在翻譯的教與學(xué)領(lǐng)域的文化、科研和學(xué)術(shù)交流,以及推動(dòng)翻譯學(xué)科在新時(shí)代的可持續(xù)發(fā)展。
關(guān)鍵詞:應(yīng)用型翻譯人才;高校人才培養(yǎng);粵港澳大灣區(qū)
在粵港澳大灣區(qū)的輻射推動(dòng)下,東莞開(kāi)創(chuàng)新機(jī)遇?;浉郯拇鬄硡^(qū)每個(gè)區(qū)域?qū)⒎止ず献?,東莞的城市名片就是強(qiáng)大的制造業(yè)以及完善的產(chǎn)業(yè)鏈,在大灣區(qū)融合背景下,未來(lái)將會(huì)獲得更廣闊的發(fā)展,打造成為具有全球影響力和競(jìng)爭(zhēng)力的電子信息等世界級(jí)先進(jìn)制造業(yè)產(chǎn)業(yè)集群。在這種背景下,東莞無(wú)疑是需要大量的應(yīng)用型翻譯人才。語(yǔ)言服務(wù)是對(duì)外開(kāi)放和國(guó)際交流合作的橋梁與紐帶,翻譯人才尤其重要。為更好地服務(wù)于東莞地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展和對(duì)外合作與交流,以東莞理工學(xué)院城市學(xué)院為例,從高校翻譯人才的發(fā)展現(xiàn)狀入手,探討高校翻譯人才培養(yǎng)現(xiàn)存問(wèn)題,對(duì)該區(qū)域應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)提出相應(yīng)的培養(yǎng)策略,以逐步緩解東莞在粵港澳發(fā)展驅(qū)動(dòng)下對(duì)外語(yǔ)翻譯人才的高度需求,為東莞的創(chuàng)新機(jī)遇提供語(yǔ)言服務(wù)保障。因此,對(duì)東莞高校應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)研究也成了一個(gè)重要的課題。
一、東莞高校應(yīng)用型翻譯發(fā)展及人才培養(yǎng)現(xiàn)狀
隨著粵港澳大灣區(qū)的推進(jìn),全面對(duì)外開(kāi)放和社會(huì)經(jīng)濟(jì)不斷發(fā)展,翻譯涉及的領(lǐng)域也越來(lái)越廣泛,翻譯人才需求與日俱增,高素質(zhì)應(yīng)用型翻譯人才匱乏問(wèn)題日益突出。東莞共有7所大學(xué),分別為東莞理工學(xué)院、廣東科技學(xué)院、東莞理工學(xué)院城市學(xué)院、廣東亞視演藝職業(yè)學(xué)院、東莞職業(yè)技術(shù)學(xué)院、廣東創(chuàng)新科技職業(yè)學(xué)院、廣東酒店管理職業(yè)技術(shù)學(xué)院。至今,東莞僅有1所高校專(zhuān)門(mén)設(shè)立翻譯專(zhuān)業(yè)。絕大部分的高校則通過(guò)設(shè)立復(fù)合型商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)涵蓋翻譯人才的缺口,從而導(dǎo)致東莞高校的翻譯教學(xué)出現(xiàn)同質(zhì)化嚴(yán)重、特色不明顯、畢業(yè)生從事翻譯行業(yè)的比率不高等諸多問(wèn)題。由此看出東莞高校的翻譯人才培養(yǎng)體系與東莞對(duì)于翻譯人才的需求存在錯(cuò)位發(fā)展的困境。探索符合東莞特色的翻譯教學(xué)人才培養(yǎng)路徑,在使得東莞高校應(yīng)用型翻譯人才符合地方經(jīng)濟(jì)需求的同時(shí),也希望可以為其他初始條件類(lèi)似的應(yīng)用型本科院校翻譯實(shí)踐教學(xué)提供參考。
二、翻譯培養(yǎng)系統(tǒng)存在問(wèn)題
(一)對(duì)地方經(jīng)濟(jì)翻譯人才需求定位不準(zhǔn)確
應(yīng)用型翻譯人才及復(fù)合型翻譯人才,泛指具備外語(yǔ)能力和具體專(zhuān)業(yè)(如商務(wù)、外貿(mào)等)能力的綜合型人才,更準(zhǔn)確來(lái)說(shuō)是指有足夠翻譯基礎(chǔ)能力和某領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)素養(yǎng)應(yīng)用于就業(yè)實(shí)踐當(dāng)中的市場(chǎng)需求導(dǎo)向型的人才。7所高校中6所都并未設(shè)開(kāi)專(zhuān)門(mén)的翻譯專(zhuān)業(yè),絕大多數(shù)都僅是針對(duì)性的翻譯培養(yǎng)僅是在其商務(wù)英語(yǔ)翻譯專(zhuān)業(yè)中設(shè)置了個(gè)別的類(lèi)商務(wù)英語(yǔ)翻譯課程,這樣的專(zhuān)業(yè)設(shè)置無(wú)法對(duì)接市場(chǎng)需求,造成翻譯人才的數(shù)量與質(zhì)量都無(wú)法保障,地方高校普遍存在類(lèi)似問(wèn)題,因此高校輸出的畢業(yè)生無(wú)法滿(mǎn)足企業(yè)的要求,導(dǎo)致本地企業(yè)對(duì)翻譯人才的滿(mǎn)意度普遍低下,一定程度上阻礙了進(jìn)一步推動(dòng)產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
(二)翻譯師資力量薄弱
主要體現(xiàn)在三個(gè)方面:翻譯的專(zhuān)任教師師資匱乏,師生配比極其不平衡;翻譯教師隊(duì)伍建設(shè)滯后,尤其缺少具有豐富專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的實(shí)踐翻譯經(jīng)歷的老師;教師嚴(yán)重缺乏相關(guān)知識(shí)和技能,教學(xué)過(guò)程流于形式。翻譯是一門(mén)實(shí)踐性極強(qiáng)的學(xué)科,更新?lián)Q代迅速的時(shí)代也對(duì)翻譯教師要求越來(lái)越高,若是教師對(duì)市場(chǎng)翻譯需求不了解,也缺乏專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的背景知識(shí),而過(guò)于依賴(lài)傳統(tǒng)的理論教學(xué),缺乏大量的實(shí)踐實(shí)踐真實(shí)案例分享,將導(dǎo)致其翻譯教學(xué)在技能訓(xùn)練和實(shí)踐教學(xué)指導(dǎo)方面都缺乏參考性和科學(xué)性。
(三)翻譯的課程涉及專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域知識(shí)較少
專(zhuān)業(yè)課程的設(shè)置與地區(qū)經(jīng)濟(jì)發(fā)展的目標(biāo)錯(cuò)位,更多的傾向于文學(xué)、語(yǔ)言技能的設(shè)置,經(jīng)濟(jì)等商科類(lèi)專(zhuān)業(yè)學(xué)科反而不足,實(shí)際英語(yǔ)翻譯工作中面對(duì)的是經(jīng)貿(mào)、科技、旅游、法律、醫(yī)學(xué)等領(lǐng)域的專(zhuān)業(yè)翻譯;另外教材內(nèi)容基本沒(méi)有涉及東莞本地行業(yè)相關(guān)的內(nèi)容,語(yǔ)音類(lèi)的課程過(guò)多,與東莞本地相關(guān)的課程過(guò)少,一方面由于缺乏實(shí)用英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)知識(shí)技能培養(yǎng),畢業(yè)生在工作崗位上不能學(xué)以致用;另一方面也導(dǎo)致學(xué)生對(duì)本地經(jīng)濟(jì)與行業(yè)發(fā)展的認(rèn)識(shí)過(guò)少,也阻礙了高校人才輸出與本地發(fā)展實(shí)際需要的對(duì)應(yīng)性。因此,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生應(yīng)拓展學(xué)習(xí)領(lǐng)域和引用或者自行編寫(xiě)涉及本地行業(yè)發(fā)展的教材,會(huì)使得高校人才培養(yǎng)方案更適應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展對(duì)實(shí)用外語(yǔ)人才的需求。
(四)翻譯教學(xué)止步于理論,缺少實(shí)踐性
翻譯是一門(mén)注重實(shí)踐性的學(xué)科,然而東莞高校的翻譯教學(xué)現(xiàn)行的主流依然是傳統(tǒng)的理論教學(xué),缺少校內(nèi)或校外翻譯實(shí)踐的平臺(tái)和機(jī)會(huì)。只顧理論知識(shí)、方法和技巧的講解,學(xué)生的翻譯學(xué)習(xí)也缺少了動(dòng)手翻譯的實(shí)踐機(jī)會(huì)。學(xué)生無(wú)法在翻譯實(shí)踐中逐步的訓(xùn)練和突破自我,也相對(duì)的失去了培養(yǎng)創(chuàng)新思維和能力的機(jī)會(huì),無(wú)法實(shí)現(xiàn)知識(shí)和能力的融合,學(xué)生的能力亦逐步脫節(jié)于地方市場(chǎng)需求。
(五)教學(xué)基礎(chǔ)設(shè)備陳舊匱乏
根據(jù)筆者了解,本地高校的普遍存在翻譯教學(xué)設(shè)備不足或者欠缺的問(wèn)題,極大的影響翻譯教學(xué)的開(kāi)展及教學(xué)效果,特別是在翻譯口譯的教學(xué)配備上面更是稀缺,而具備少部分的教學(xué)設(shè)備基本都處于老化和淘汰的階段。工欲善其事必先利其器,解決教學(xué)設(shè)施問(wèn)題是刻不容緩。
三、對(duì)策
地方各高校應(yīng)創(chuàng)新人才培養(yǎng)模式,應(yīng)當(dāng)以“地方需求定制”為原則,與當(dāng)?shù)卣推笫聵I(yè)單位或部門(mén)聯(lián)合起來(lái),利用地方資源,以本地人才需求為中心,當(dāng)?shù)厝瞬判枨鬄閷?shí)際,共同制訂應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)方案,形成辦學(xué)特色和專(zhuān)業(yè)優(yōu)勢(shì),提升高校服務(wù)區(qū)域經(jīng)濟(jì)發(fā)展水平,實(shí)現(xiàn)產(chǎn)學(xué)研協(xié)調(diào)發(fā)展,實(shí)現(xiàn)人才培養(yǎng)與社會(huì)需求的有效對(duì)接。
(一)構(gòu)建應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)機(jī)制
東莞高校應(yīng)立足于地方經(jīng)濟(jì),在專(zhuān)業(yè)設(shè)置方面設(shè)應(yīng)用型翻譯專(zhuān)業(yè),主動(dòng)對(duì)接新興產(chǎn)業(yè)的創(chuàng)新需求,設(shè)立復(fù)合型、應(yīng)用型英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)方案,而高校教學(xué)改革離不開(kāi)當(dāng)?shù)卣耐苿?dòng)與支持:從經(jīng)濟(jì)上,促進(jìn)高校與政府聯(lián)合辦學(xué),為高校發(fā)展提供重要的資金保障,例如每年投入專(zhuān)項(xiàng)資金用于高校應(yīng)用型專(zhuān)業(yè)建設(shè),改善教學(xué)設(shè)備投入,包括對(duì)師資隊(duì)伍建設(shè)的資助。
(二)實(shí)現(xiàn)校際與校企聯(lián)盟以促進(jìn)教師隊(duì)伍職業(yè)化建設(shè)
通過(guò)與對(duì)翻譯人才有需求的企業(yè)開(kāi)展校企合作的方式實(shí)現(xiàn)雙向優(yōu)化翻譯師資隊(duì)伍:(1)招聘引進(jìn)既擁有豐富的翻譯理論知識(shí),又具備實(shí)際翻譯能力與翻譯經(jīng)驗(yàn)的雙優(yōu)教師;(2)與本地對(duì)口企業(yè)建立翻譯師資實(shí)踐培訓(xùn)基地,為專(zhuān)翻譯專(zhuān)業(yè)教師提供機(jī)會(huì)和渠道去商務(wù)企業(yè)或基地進(jìn)行翻譯學(xué)習(xí)和實(shí)踐。繼而進(jìn)一步保證翻譯教學(xué)質(zhì)量與內(nèi)容與時(shí)俱進(jìn)。
(三)打造區(qū)域特色專(zhuān)業(yè)課程體系
東莞高校應(yīng)當(dāng)分析本地特色經(jīng)濟(jì)行業(yè)并有針對(duì)性、有計(jì)劃地推動(dòng)區(qū)域內(nèi)與地區(qū)間實(shí)現(xiàn)可利用資源的有效整合,根據(jù)東莞的制造業(yè)、進(jìn)出口貿(mào)易、會(huì)展業(yè)、跨境電商等行業(yè)的發(fā)展特點(diǎn)做出相應(yīng)的課程調(diào)節(jié),使得學(xué)生具備扎實(shí)的語(yǔ)言基礎(chǔ)能力的同時(shí)也掌握專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的知識(shí),同時(shí)也培養(yǎng)出綜合拓展的實(shí)踐能力。通過(guò)校企聯(lián)盟訂單式般對(duì)接市場(chǎng)多元化復(fù)合型人才的需求。另外在教材選用方面,應(yīng)更關(guān)注地方經(jīng)濟(jì)發(fā)展內(nèi)容。通過(guò)校企合作,可由高校根據(jù)企業(yè)方的訴求進(jìn)行翻譯教材編著、融入有東莞本地元素。
(四)開(kāi)展校企合作以提高學(xué)生翻譯實(shí)踐能力
通過(guò)實(shí)現(xiàn)校企合作,構(gòu)建翻譯實(shí)訓(xùn)基地的培養(yǎng)模式:“在學(xué)習(xí)中翻譯,在翻譯中學(xué)習(xí)”實(shí)現(xiàn)兼顧教學(xué)與實(shí)踐的翻譯人才培養(yǎng)方式:校內(nèi)實(shí)踐內(nèi)容可以包括組織學(xué)生參加各級(jí)翻譯口筆譯競(jìng)賽、定期舉辦口筆譯沙龍等等;校外實(shí)踐更是不可或缺,包括在專(zhuān)業(yè)教師指導(dǎo)下組建學(xué)生口筆譯隊(duì)伍承接企業(yè)方的翻譯項(xiàng)目,或參加地方舉辦海博會(huì)等在東莞本地舉辦的大型重要活動(dòng)。如此打破了傳統(tǒng)翻譯教學(xué)模式,將課堂延伸到了社會(huì),使學(xué)生盡早了解翻譯流程與市場(chǎng)需求,能夠更好的適應(yīng)社會(huì)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展變化。
(五)開(kāi)設(shè)小語(yǔ)種翻譯課程教學(xué)
粵港澳大灣區(qū)的商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高校,將“訂單式”應(yīng)用型人才培養(yǎng)進(jìn)一步拓展,地方高校應(yīng)該適量的培育商務(wù)英語(yǔ)與東南亞小語(yǔ)種結(jié)合的復(fù)合型人才。這類(lèi)復(fù)合型人才也將投入“一帶一路”的交流和建設(shè)中,發(fā)揮區(qū)域經(jīng)濟(jì)的聯(lián)動(dòng)影響力量?;浉郯拇鬄硡^(qū)作為全國(guó)經(jīng)濟(jì)最活躍的地帶,商務(wù)英語(yǔ)人才只有立足于實(shí)際經(jīng)濟(jì)發(fā)展需求,根據(jù)應(yīng)用型人才的需求進(jìn)行教材以及課程改革才能跟上時(shí)代步伐。
四、結(jié)語(yǔ)
在粵港澳大灣區(qū)建設(shè)背景下,東莞高校英語(yǔ)應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)模式與本市外向型經(jīng)濟(jì)發(fā)展相結(jié)合,制訂出符合社會(huì)需求的人才培養(yǎng)目標(biāo),開(kāi)設(shè)符合當(dāng)?shù)厣鐣?huì)發(fā)展需求的專(zhuān)業(yè)課程,開(kāi)發(fā)和采用符合社會(huì)發(fā)展及市場(chǎng)需求的教材,創(chuàng)新教學(xué)方式、方法和手段,強(qiáng)化教師隊(duì)伍建設(shè),提高人才培養(yǎng)質(zhì)量,實(shí)現(xiàn)高校人才培養(yǎng)與社會(huì)需求的有效對(duì)接。
參考文獻(xiàn)
[1] 程蘭.試論“一帶一路”視域下的翻譯專(zhuān)業(yè)應(yīng)用型人才培養(yǎng)創(chuàng)新[J].齊齊哈爾大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2020(3):186-188.
[2] 黃海寧.粵港澳大灣區(qū)高校創(chuàng)新商務(wù)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)人才培養(yǎng)模式研究[J].新疆職業(yè)教育研究,2019(4):24-27.
[3] 劉綻.外語(yǔ)類(lèi)高職院校應(yīng)用型翻譯人才培養(yǎng)體系的研究[J].英語(yǔ)廣場(chǎng),2019(107):43-44.
[4] 喬春英.區(qū)域外貿(mào)視域下的應(yīng)用型國(guó)際商務(wù)本科人才培養(yǎng)模式的構(gòu)建[J].人力資源(信息版),2020(3):196-197.
[5] 王萌.英語(yǔ)翻譯人才培養(yǎng)模式對(duì)遼寧省外向型經(jīng)濟(jì)發(fā)展的促進(jìn)作用[J].高教學(xué)刊,2015(17):44-45
[6] 葉瑩.高校本科翻譯人才培養(yǎng)中理論與實(shí)踐關(guān)系的研究——以武漢商學(xué)院為例[J].海外英語(yǔ),2020(5):23-24.
作者簡(jiǎn)介:葉佳宜(1988- ),女,廣東東莞人,碩士,助教,研究方向:翻譯理論與實(shí)踐。