• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從《囧媽》看字幕翻譯的歸化策略

      2020-08-10 08:48:42郭曉睿
      文藝生活·下旬刊 2020年4期
      關(guān)鍵詞:字幕翻譯歸化異化

      郭曉睿

      摘要:電影字幕文本翻譯不僅是語(yǔ)言的轉(zhuǎn)換,而且涉及中外文化的轉(zhuǎn)換,恰當(dāng)?shù)姆g策略能夠促進(jìn)跨文化交流,實(shí)現(xiàn)兩種語(yǔ)言的功能對(duì)等。本文結(jié)合喜劇電影《囧媽》的字幕翻譯,在歸化和異化理論的指導(dǎo)下,重點(diǎn)分析電影字幕翻譯對(duì)影視語(yǔ)言的歸化處理,同時(shí)保留電影字幕源語(yǔ)言的文學(xué)性和通俗性。

      關(guān)鍵詞:《囧媽》;歸化;異化;字幕翻譯

      中圖分類號(hào):J905

      文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A

      文章編號(hào):1005-5312(2020)12-0046-01

      一、電影字幕的特點(diǎn)

      電影作為跨文化交流的媒介之一,在文化融合中起著重要作用,而電影字幕的翻譯在文化交流中功不可沒(méi)。作為一種特殊、專業(yè)的翻譯形式,字幕翻譯與其他文本翻譯的主要區(qū)別在于,影片中的原聲被保留,譯者必須把電影中人物的話語(yǔ)轉(zhuǎn)換為書(shū)而字幕的形式,使得目標(biāo)語(yǔ)觀眾通過(guò)閱讀字幕來(lái)了解影片情節(jié)。字幕受時(shí)間、空間的限制,且無(wú)注解工具,具體表現(xiàn)在:字幕必須與畫(huà)而保持一致,其字?jǐn)?shù)受到電影熒屏寬度的限制,更不可能在字幕上注解,因此對(duì)譯者提出了更高的要求。

      二、《囧媽》字幕翻譯的歸化處理

      《囧媽》作為一部大眾熟知的喜劇電影,講述了徐伊萬(wàn)與母親去往俄羅斯途中的故事。故事背景涉及到兩個(gè)國(guó)家,主要角色同時(shí)處在兩國(guó)文化之中,既有中國(guó)元素,也有俄羅斯元素,其臺(tái)詞的翻譯采用歸化與異化的策略進(jìn)行了較為成功的處理。美國(guó)翻譯理論家勞倫斯·韋努蒂認(rèn)為,歸化法是“采取民族中心主義的態(tài)度,使外語(yǔ)文本符合譯入語(yǔ)的文化價(jià)值觀,把原作者帶入譯入語(yǔ)文化”;很多品牌名稱的中文翻譯很好的說(shuō)明了這一點(diǎn),如Make up forever譯為“浮生若夢(mèng)”、Lane me譯為“蘭蔻”。而異化法則是“對(duì)這些文化價(jià)值觀的一種民族偏離主義的壓力,接受外語(yǔ)文本的語(yǔ)言及文化差異,把讀者帶入外國(guó)情景”。

      歸化與異化立足丁文化語(yǔ)境下的價(jià)值取向,異化的特點(diǎn)在于保持原文的語(yǔ)言和文化特色,有助于文化傳播,但可讀性不高;歸化譯法則能使譯文通俗易通,但會(huì)造成源語(yǔ)言文化特色和內(nèi)涵的部分缺失。葉子南曾指出,要達(dá)到奈達(dá)所說(shuō)的“功能對(duì)等”,大多數(shù)情況下只能向譯入語(yǔ)靠攏。電影字幕的翻譯是一個(gè)尋找巧合的過(guò)程,電影《囧媽》中,譯者在大多數(shù)情況下采用了歸化的方法,充分考慮到譯入語(yǔ)觀眾的文化背景,其目的是達(dá)到源語(yǔ)文化與目標(biāo)語(yǔ)文化之間盼‘文化對(duì)等”。電影中有這樣幾句臺(tái)詞:“你還記不記得上一次給你媽媽的擁抱是在什么時(shí)候”,“這是一句歌詞嗎”,此處套用源語(yǔ)觀眾較為熟悉的《山丘》中的歌詞“為何不記得上一次是誰(shuí)給的擁抱,在什么時(shí)候”,流傳度較高。但譯入語(yǔ)觀眾對(duì)中文歌曲了解不多,譯文“When was the lasttime your mom got surrounded by your embrace”,“Is thatBevonce's lyric”則巧用譯入語(yǔ)觀眾耳熟能詳?shù)腂eyonce《Halo》。

      《囧媽》“喜劇電影”的自我定位對(duì)電影的字幕翻譯工作帶米了困擾和挑戰(zhàn)。電影中值得一提的角色是娜塔莎,一名在中國(guó)學(xué)古漢語(yǔ)的俄羅斯姑娘。她的臺(tái)詞中出現(xiàn)了不少“高級(jí)”表達(dá),如“興風(fēng)作浪”、“甕中捉鱉”、“露水姻緣”、“一丘之貉”、“物是人非”等。要譯出角色語(yǔ)言的趣味性、反應(yīng)出文化就突破了語(yǔ)言層而,上升到文化語(yǔ)境,這就又涉及到歸化與異化,而不能僅停留在直譯與意譯上。其臺(tái)詞“露水姻緣”譯為“Jack and Rose”使得譯入語(yǔ)觀眾立刻能回憶起《泰坦尼克號(hào)》中男女主角的遇見(jiàn)與錯(cuò)過(guò),也就能夠理解露水姻緣的含義;這樣的浪漫情節(jié)放在《囧媽>中男主徐伊萬(wàn)在去往俄羅斯的火車上與俄羅斯姑娘娜塔莎的相逢上,巨大的反差才是這段情節(jié)的有趣之處,如果保留這些“異質(zhì)因素”,反而無(wú)法達(dá)到喜劇電影的效果。類似的例子還有“萍水相逢”譯為“Shrek and Donkey”、“一丘之貉”譯為“Leon andMathilda”,“物是人非”譯為“Once Upon a Time in America”,巧用經(jīng)典外國(guó)電影《怪物史萊克》、《這個(gè)殺手不太冷》的情節(jié),或直接巧用《美國(guó)往事》的英文原名,實(shí)現(xiàn)翻譯的“功能對(duì)等”?!耙唤核驏|流”是《囧媽》中又一句經(jīng)典臺(tái)詞,仍出自俄羅斯姑娘娜塔莎之口,譯者譯為“Hakuna Matata”?!癏akuna Matata”是電影《獅子王》中的經(jīng)典歌曲,即“無(wú)憂無(wú)慮”,考慮到外國(guó)觀眾對(duì)該歌曲的熟悉程度,這種譯法更容易被理解。

      字幕翻譯兼具文學(xué)性與通俗性,即同時(shí)兼顧臺(tái)詞是否譯地準(zhǔn)確、譯入語(yǔ)觀眾能否看得懂。例如影片中出現(xiàn)的“我就是想看看一個(gè)不見(jiàn)黃河不死心的人,怎么見(jiàn)的黃河,怎么死的心?!焙汀澳悄憔涂床坏搅?,你只能看見(jiàn)伏爾加河?!弊g者給出的譯文分別為“How ducks realize that thev can never become partof the Swan Lake.”和“You won't see that. There is onlvVolga River.”此處天鵝湖(Swan Lake)與伏爾加河(VolgaRiver)相呼應(yīng),不到黃河心不死的巧妙地與鴨子和天鵝湖的故事相對(duì)應(yīng),既能代表俄羅斯,還增加了譯入語(yǔ)文本的可讀性。

      三、結(jié)語(yǔ)

      錢紹昌認(rèn)為,影視語(yǔ)言具有聆聽(tīng)性、綜合性、瞬間性和通俗性。正是因?yàn)殡娪澳軌蜻M(jìn)行文化傳播的媒介作用,電影字幕翻譯工作者還承擔(dān)著文化交際的作用,通過(guò)尋求源語(yǔ)言與譯入語(yǔ)的巧妙對(duì)等,發(fā)揮歸化與異化翻譯策略的優(yōu)勢(shì),為中外觀眾提供兼具文學(xué)性和通俗性的影視語(yǔ)言,達(dá)到較好的文化交流效果。

      參考文獻(xiàn):

      [1]鮑志坤,從歸化與異化的角度審視電影字幕翻譯[J].電影文學(xué),2012(24).

      [2]錢紹昌.影視翻譯——翻譯園地中愈來(lái)愈重要的領(lǐng)域[J].中國(guó)翻譯,2000(01).

      [3]徐琴.基于功能翻譯理論的電影字幕翻譯[J].湖南醫(yī)科大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版),2008(10).

      猜你喜歡
      字幕翻譯歸化異化
      農(nóng)村聘禮的異化與治理——基于微治理的視角
      商品交換中的所有權(quán)正義及其異化
      異化圖像的人文回歸
      當(dāng)前大眾文化審丑異化的批判性解讀
      倫理視角下電影翻譯的歸化與異化
      從《破產(chǎn)姐妹》看美劇字幕翻譯者的限制與選擇
      文教資料(2016年22期)2016-11-28 13:29:30
      英語(yǔ)電影字幕翻譯策略研究
      從語(yǔ)境維度理論的角度探討電影《卑鄙的我2》中的字幕翻譯
      接受美學(xué)視角下Mulan的翻譯研究
      考試周刊(2016年76期)2016-10-09 08:28:48
      歸化翻譯與江西詩(shī)法——以《魯拜集》的三個(gè)七言絕句譯本為例
      比如县| 澳门| 肃宁县| 白朗县| 鄂尔多斯市| 法库县| 云安县| 宾川县| 莫力| 平南县| 紫云| 辛集市| 宝山区| 仁寿县| 榕江县| 株洲县| 大兴区| 鹿邑县| 怀集县| 上杭县| 崇礼县| 平山县| 高平市| 武威市| 无锡市| 齐河县| 子洲县| 盐山县| 兴安盟| 集安市| 诸城市| 定结县| 阿巴嘎旗| 祥云县| 鹤庆县| 深州市| 邮箱| 舒城县| 宜阳县| 赤壁市| 漳平市|