劉新華
摘? 要:新課改要求教師應(yīng)不斷探索并創(chuàng)新詞匯教學(xué)的形式,結(jié)合高中生的實(shí)際情況,盡可能地從他們的現(xiàn)實(shí)生活出發(fā),適當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)有的資源為學(xué)生創(chuàng)設(shè)豐富的、生動歡快的語言情境,增強(qiáng)學(xué)生學(xué)習(xí)詞匯的內(nèi)心體驗(yàn),逐漸降低學(xué)生對于新授詞匯的陌生程度和畏懼感,使學(xué)生聯(lián)系以往的經(jīng)驗(yàn)對新知識進(jìn)行自主地建構(gòu),從而加強(qiáng)學(xué)生對新單詞的認(rèn)知和理解,逐步降低學(xué)生識記的難度。
關(guān)鍵詞:高中英語;詞匯教學(xué);有效策略
由于部分教師一味地要求學(xué)生進(jìn)行生硬地跟讀或機(jī)械地單詞練習(xí),過于突出教師的“講”,缺乏對于學(xué)生的引導(dǎo),忽略了學(xué)生的主體體驗(yàn)和感受,使得詞匯學(xué)習(xí)變得沒有太大的實(shí)際意義,阻礙了高中生英語基礎(chǔ)素養(yǎng)的進(jìn)一步發(fā)展。為此,教師應(yīng)該結(jié)合學(xué)生原有的詞匯基礎(chǔ)和經(jīng)驗(yàn),從他們的現(xiàn)實(shí)需求出發(fā),充分地結(jié)合具體的文化背景來進(jìn)行詞匯教學(xué),使學(xué)生體會不同地區(qū)的文化差異,逐漸掌握相同詞匯的不同含義,并提升高中生的文化品質(zhì)。
一、向?qū)W生滲透不同國家的文化差異,幫助學(xué)生掌握詞匯的不同含義
為了避免學(xué)生在今后的英文交流中鬧出不必要的笑話,教師要注重向?qū)W生滲透不同國家或不同地域的文化差異,使學(xué)生體會同一個(gè)詞匯在不同文化背景之下的含義,從而加強(qiáng)學(xué)生對新學(xué)詞匯的理解,進(jìn)一步鞏固高中生的英語基礎(chǔ)知識。因此,教師應(yīng)該充分地結(jié)合具體的文化背景,將以往刻板、單調(diào)的詞匯教學(xué)變得“活”起來,從而引起學(xué)生對新授詞匯的關(guān)注和好奇,便于推動學(xué)生迅速地進(jìn)入良好的詞匯識記狀態(tài),邁出提高詞匯教學(xué)整體效率的重要一步,逐步激發(fā)學(xué)生主動了解并學(xué)習(xí)英文單詞的熱情。
例如,在一次課內(nèi)的英語單詞測試環(huán)節(jié),學(xué)生甲說道:“I must have passed the English word test!”針對學(xué)生如此自信的表現(xiàn),教師給予了適當(dāng)?shù)脑u價(jià):“You are a lucky dog!”然而,有的學(xué)生對此感到不解:通過了測試該是值得表揚(yáng)的事情,您為什么說他是dog?教師抓住恰當(dāng)?shù)臅r(shí)機(jī),向?qū)W生滲透不同的文化差異:dog在西方文化中是褒義詞,它是“幸運(yùn)兒”的含義;dog在中國文化中是動物,用來形容人,多是貶義。這樣才能使學(xué)生真正地掌握詞匯在不同背景下的含義。
二、從學(xué)生現(xiàn)實(shí)生活出發(fā)來設(shè)計(jì)例句,引領(lǐng)學(xué)生體會詞匯學(xué)習(xí)的具體用法
為了使學(xué)生切身地體會所學(xué)詞匯的具體用法,教師可以從學(xué)生的現(xiàn)實(shí)生活出發(fā),為學(xué)生設(shè)計(jì)貼近日常的、容易理解的例句,讓學(xué)生直觀明了地感受遣詞造句的方式,準(zhǔn)確地把握詞匯在一個(gè)句子中所占的結(jié)構(gòu),這樣既有利于讓學(xué)生掌握當(dāng)堂的重點(diǎn)詞匯,也有利于鍛煉學(xué)生運(yùn)用所學(xué)單詞造句的語言能力。因此,教師要聯(lián)系學(xué)生的實(shí)際生活來設(shè)計(jì)相關(guān)的例句,使學(xué)生主動地聯(lián)系以往的經(jīng)驗(yàn)對詞匯進(jìn)行自主地建構(gòu),通過具體的例句來學(xué)習(xí)并掌握單詞,引領(lǐng)學(xué)生體會單詞的具體用法。
例如,教師在教學(xué)“account、accountant”這組詞匯時(shí),首先,根據(jù)大部分學(xué)生無法清晰地理解它們的聯(lián)系和區(qū)別的情況,設(shè)計(jì)了以下例句:“The accountant made a wrong account yesterday.”其次,教師引導(dǎo)學(xué)生在例句中切身體會相似單詞的區(qū)別用法,并要求學(xué)生自己運(yùn)用詞匯造句,鍛煉學(xué)生的語言能力。最后,通過舉例的方法讓學(xué)生掌握了相似詞匯的區(qū)別和具體用法。
三、合理地創(chuàng)設(shè)真實(shí)豐富的語言情境,提高學(xué)生運(yùn)用詞匯的語言技能
為了有效地提高學(xué)生實(shí)際運(yùn)用所學(xué)詞匯的語言技能,教師可以依據(jù)學(xué)生的學(xué)習(xí)水平,合理地創(chuàng)設(shè)有真實(shí)性的、豐富的語言情境,引領(lǐng)學(xué)生對情境中的句子結(jié)構(gòu)進(jìn)行分析,使學(xué)生的英語思維越來越活躍,通過分析逐漸找到正確的詞匯形式,從而構(gòu)成一個(gè)完整的語句。因此,教師要設(shè)計(jì)符合學(xué)生認(rèn)知程度的問題,既不能太難,否則學(xué)生無法理解就會直接放棄,也不能太簡單,否則學(xué)生不需要思考就能得出正確的詞匯,對于學(xué)生的思維起不到絲毫的訓(xùn)練作用。只有讓學(xué)生將詞匯的各種形式運(yùn)用到具體的情境中,才能夠提升其運(yùn)用詞匯的語言技能。
例如,教師層層引入,設(shè)計(jì)了以下問題。師:“When there is _____food,there is hunger.很明顯橫線上的詞應(yīng)該是缺乏的意思,誰能說說根據(jù)給出的lack這個(gè)詞匯應(yīng)該怎么填呢?”生:“a lack of,是‘缺乏的意思。”教師在詞匯教學(xué)中合理地創(chuàng)設(shè)出符合常理的、真實(shí)的語言情境,讓學(xué)生通過自己的思考選填正確的詞匯形式,有利于提高學(xué)生對詞匯的實(shí)際運(yùn)用能力。
綜上所述,教師應(yīng)該充分地考慮高中生原有的詞匯基礎(chǔ)和水平,在把握教材中要點(diǎn)詞匯內(nèi)容的基礎(chǔ)上,為學(xué)生創(chuàng)設(shè)豐富的、生動歡快的語言情境,并適時(shí)地向?qū)W生滲透不同國家的文化差異,使學(xué)生掌握單詞的多個(gè)含義,豐富他們的詞匯知識,盡可能地運(yùn)用例句幫助學(xué)生體會所學(xué)詞匯的具體用法,引領(lǐng)學(xué)生在具體的語境中運(yùn)用相關(guān)詞匯,逐步提高其運(yùn)用新學(xué)詞匯的技能,豐富高中生的英語基礎(chǔ)素養(yǎng)。
參考文獻(xiàn):
[1]李萬雷.基于學(xué)科素養(yǎng)培養(yǎng)的高中英語詞匯教學(xué)策略探討[J].成才之路,2019(35):77-78.
[2]楊肖琴.淺談高中英語高效課堂中詞匯教學(xué)策略[J].讀與寫(教育教學(xué)刊),2019,16(09):93.