周茜
[摘 要] 日語口譯是一門實踐性很強的專業(yè)課程,要求學生具有跨文化的對比能力和準確完整的信息轉(zhuǎn)換能力?!叭灰惑w”日語口譯實踐教學是自主修煉、模擬訓練和現(xiàn)場實訓相統(tǒng)一的實踐教學體系。嘗試把具有促學潛力的形成性評估,運用在“三位一體”口譯實踐教學中,旨在增強學生口譯能力,提高學生的核心素養(yǎng)。
[關鍵詞] 形成性評估;三位一體;日語口譯教學
一、引言
在語言教學中,口譯有其特殊意義和難度,除了要有堅實的外語基礎和母語基礎,還要有快速、敏捷的反應能力和熟練的雙語思維能力,是知識和技能的完美結(jié)合。這需要通過有效的、科學的訓練才能獲得。本校的日語口譯實踐教學都是安排在大三上學期,以設置“日語口譯”和日語翻譯技能實訓來集中訓練日語專業(yè)學生的口譯技能。這樣的校內(nèi)實踐教學有利于夯實學生的日語知識結(jié)構(gòu),活用知識理論,但日語專業(yè)特殊性在于絕大多數(shù)學生從大學一年級才開始接觸日語,經(jīng)過兩年的系統(tǒng)學習,大學三年級是日語學習質(zhì)的飛躍期,卻課時有限,授課內(nèi)容過多,日語專業(yè)學生借此提升日語口譯技能具有較高的難度,不符合應用型人才培養(yǎng)的要求。經(jīng)調(diào)查發(fā)現(xiàn),涉日招聘企業(yè)的日語翻譯崗位所占比例位居前位,充分反映了對日語翻譯人才的需求。
形成性評估具有巨大的促學潛力,也被稱為“學習性評估”或“促學評估”。[1]形成性評估和終結(jié)性評估不同,終結(jié)性評估側(cè)重學習結(jié)果,忽略學習過程,而前者更側(cè)重的是學習者學習的過程和動機,強調(diào)學習者如何構(gòu)建知識結(jié)構(gòu)。筆者嘗試將形成性評估融入“三位一體”日語口譯實踐教學中,以期待提高學生口譯能力,提升學生的日語學科的核心素養(yǎng)。
二、“三位一體”模式
本研究中的形成性評估主要通過“三位一體”日語口譯教學模式表現(xiàn)出來,解決了學時少,實操有限的問題。“三位一體”即以“實踐學習共同體”為平臺的自主修煉,以課堂為平臺模擬訓練,以競賽和實習地為平臺的現(xiàn)場實訓。這樣一來,日語口譯技能訓練從原來的單一課堂拓展到課外自主訓練、模擬訓練和現(xiàn)場實訓,營造了一個可隨時用日語思維和表達的環(huán)境,激發(fā)了學生主動性、參與性和積極性,樹立了日語專業(yè)學生對口譯的信心,減少了長期對日語口譯的恐懼感,增添了對口譯的興趣,解決了課堂授課過程中學生聽課效率不穩(wěn)定和參差不齊。
(一)“三位一體”模式的理論根據(jù)
“三位一體”模式的理論根據(jù)是“產(chǎn)出導向法”理論體系的教學理念。該理念包括三大內(nèi)容:學習中心說、學用一體說和全人教育說?!皩W習中心說”主張課堂教學的一切活動都要服務于有效學習的發(fā)生,更簡潔明確地反映了學校教育的本質(zhì)。[2]教師教學主要在課堂上進行,教師更要把有限的課堂教學時間用到學生的有效學習上?!皩W用一體說”中,“學”指的是輸入性學習,包括聽和讀;“用”指的是“產(chǎn)出”,包括說、寫和口筆譯。該理念提倡輸入性學習和產(chǎn)出性運用緊密結(jié)合,兩者之間有機聯(lián)動,無明顯時間間隔。[2]增強了語言的實際運用能力,減少了“啞巴”外語的不良現(xiàn)象?!叭私逃f”的視點則落在學生核心素養(yǎng)方面,即外語課程還要達成高等教育的人文性目標,例如提高學生的思辨能力、自主學習能力和綜合文化素養(yǎng)等。[2]基于“產(chǎn)出導向法”的教學理念,“三位一體”的實踐教學體系,有助于增強日語專業(yè)學生正確處理轉(zhuǎn)換信息的語言能力,注重學生實踐能力和思維質(zhì)量的訓練與培養(yǎng),培養(yǎng)學生的文化意識,全方位提升學生的綜合文化素養(yǎng)。
(二)形成性評估應用在“三位一體”的實踐教學模式
本校的日語專業(yè)口譯實踐教學安排在三年級上學期,教學周16周。為此,作者嘗試在“三位一體”日語實踐教學模式中實施形成性評估,其對象是本校日語專業(yè)本科三年級兩個平行班共72名學生?;诳谧g課內(nèi)容的靈活性和多樣性,并沒有采用固定教材,但課前指定多本教材供師生參考以及課前課后的自主學習。鼓勵學生盡量從互聯(lián)網(wǎng)中收集貼近實際水平的口譯素材,調(diào)動學生自我學習積極性和思考能力,激發(fā)學生學習興趣,拉近理論和實際的距離。
(三)形成性評估實踐的組成
在整個評估過程中,首先,需要確定的是參與評估的主體具有多元性,即學生、教師和社會人士。多元性的評估主體,促使評估結(jié)果更科學更全面。學生的自評和互評,能夠正確認識自我,促進學生自主地對學習進展進行持續(xù)評價和不斷調(diào)控,促進學生自我反思和自我管理,緩解學生在翻譯課模擬實戰(zhàn)訓練中的壓力和焦慮。教師對學生的評價,更側(cè)重核查中日互譯的準確度,及時了解學生日語翻譯方法和技巧的掌握程度,同時有利于教師根據(jù)學生的實際學習狀況,合理調(diào)整學習指導的方向。社會人士對學生的評估則有利于學生了解“做學用合一”的社會價值,激發(fā)學生翻譯的積極性。其次,形成性評估工具、即學習信息收集方法的多樣性?!叭灰惑w”的實踐教學模式都會充分利用互聯(lián)網(wǎng)的資源。側(cè)重點不同的是課堂上的模擬訓練更多的是發(fā)揮多功能的語音教學設備的優(yōu)勢,有利于教師和學生管理學習的過程,增強學習的互動性,從而培養(yǎng)了學生的學習能力。另外,科學使用學習檔案袋對形成性評估的作用不可忽略。Paulson (1991)認為學習檔案袋是有目的地收集學生學習的情況,能展示學生在一個或多個領域的努力、進步和成果。Valencia(1998)將學習檔案袋視為一種收集、檢查和使用信息的過程,也是反思和促進教學的過程。[3]可見,學習檔案袋科學地反映了學生在一個學期,一個學年甚至更長的時間內(nèi),在日語口譯學習上的努力、進步和成績。學生展示自身對知識的理解和運用的同時,也促進教師對教學的反思。
最后,評估內(nèi)容的多維度。在自主修煉過程中,評價內(nèi)容是課外翻譯的展示,學生記錄學習過程中的各種問題。自主修煉是在課堂外自行完成,以學生自評和互評為主。在模擬訓練過程,學生互評教師布置的翻譯任務。教師對學生參與課堂教學的積極性,課堂翻譯的正確率進行評估。顯而易見,模擬訓練過程主要是在課堂上進行。現(xiàn)場實訓過程,社會人士對學生創(chuàng)新創(chuàng)業(yè)意識的表現(xiàn),學生深度日語翻譯知識的維度和非語言能力的維度進行評估。這一般是通過翻譯比賽,或者實訓進行的,又與自主修煉過程明顯不同。校內(nèi)口譯比賽、校外社會上的各種口譯證書考試和口譯實踐,不僅是對學生的日語學科核心素養(yǎng)的考核,也對學生以后的志向起到了指導性的作用。
三、結(jié)語
形成性評估運用于“三位一體”日語口譯實踐教學中,獲得受試學生的普遍好評,學生了解并掌握翻譯的各種技巧,逐漸掌握日語詞匯、句子以及文章等方面日漢漢日翻譯的理論與技巧,能進行熟練的文字翻譯和口頭翻譯,能速記內(nèi)容要點,基本沒有誤譯,達到教學大綱的要求。但在實踐過程中,還存在著一些問題,例如學生互評過程中出現(xiàn)的問題,需要教師隨時監(jiān)督引導,解決問題。形成性評估也對教師發(fā)展提出了要求,要求在校教師提高授課效率,除了傳授傳統(tǒng)的翻譯理論和翻譯技巧,更要擴大知識面,涉及經(jīng)濟、社會和文化各方面,使學生具有廣泛的國際視野和社會工作能力。
參考文獻
[1]李清華.形成性評估的現(xiàn)狀與未來[J].外語測試與教學,2012(3):1.
[2]文芳.構(gòu)建“產(chǎn)出導向法”理論體系[J].外語教學與研究,2015,47(4):549-550.
[3]羅少茜.運用學習檔案袋評價發(fā)展學生英語學科核心素養(yǎng)[J].外語測試與教學,2019(2):34.