• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    Hollywood blockbusters break into India 好萊塢大片闖入印度

    2020-06-29 12:37谷戰(zhàn)峰
    瘋狂英語(yǔ)·新閱版 2020年6期
    關(guān)鍵詞:點(diǎn)石成金定語(yǔ)狀語(yǔ)

    谷戰(zhàn)峰

    好萊塢電影雖然能占領(lǐng)世界主要電影市場(chǎng),卻未能在印度市場(chǎng)占據(jù)主導(dǎo)位置,一年的票房也就占了百分之十幾的份額,不過好萊塢從未放棄過努力。

    難詞探意

    1. encroach /?奘n?謖kr?藜?尬t?蘩/ v. 侵占

    2. franchise /?謖fr?覸nt?蘩a?奘z/ n. 特許經(jīng)營(yíng)權(quán)

    3. dub /d?蘧b/ v. 配音

    4. smash /sm?覸?蘩/ n. 十分走紅的電影

    5. instalment /?奘n?謖st?蘅?蘼lm?藜nt/ n. (電影的)一部

    Hollywood superheroes are muscling in on the Indian box office, the world?蒺s biggest by tickets sold, helping US studios encroach on Bollywood?蒺s local dominance. The fourth?鄄quarter ticket sales for US films in India were up 114 percent on a year earlier while Bollywood?蒺s box office take rose only 34 percent, according to Emkay.

    American films have long struggled to make a splash in India, where Mumbai?鄄based Bollywood and other regional film industries pump out more than 1,000 films a year.

    But the rise of franchises such as Walt Disney?鄄owned Marvel?蒺s Avengers or Warner Bros subsidiary DC?蒺s Batman has ushered in a boom in audiences for big?鄄budget Hollywood productions.

    Hollywood films took 10 percent of India?蒺s box office in 2018, up from just 3 percent a decade earlier, according to EY?蒺s most recent figures. That share is expected to have risen in 2019 thanks to Avengers: Endgame, among the country?蒺s highest?鄄ever grossing films.

    “Hollywood is taking India very seriously because it?蒺s disproportionately big,” said GV Giri, head of research at brokerage IIFL. There?蒺s “a greater eagerness of big franchises to lock up deals in India and have more publicity and more campaigns”.

    India?蒺s young population, rising incomes and the spread of multiplex chains have encouraged US studios to invest more in the market.

    Studios such as Paramount and Universal now dub their films not only into Hindi but to other regional languages such as Tamil. Lionsgate, which is behind franchises such as The Hunger Games, has followed US rivals in opening an office in India.

    But industry analysts said that apart from superhero smashes and select animations such as Disney?蒺s Lion King remake, other types of American films still struggle. For drama and comedy, Indian audiences prefer local productions with familiar stars and themes.

    Despite the boom in ticket sales, revenues for Hollywood?蒺s biggest releases remain tiny in India compared with the US or neighbouring China, where the latest Avengers instalment raked in roughly 10 times more.

    The average ticket price at an Indian single?鄄screen theatre in 2018 was $0.70, against almost $10 in the US. Tickets in China typically cost about $5?鄄$6.

    The larger opportunity for the US studios lies in using the popularity of their films for other areas of commerce such as merchandise sales, according to Rakesh Jariwala, media and entertainment partner at EY in Mumbai.

    Indian studios have also fought off encroaching Hollywood heavyweights with a flurry of their own epic blockbusters. The 2017 sequel to the historical battle movie Baahubali, for example, became one of the highest grossing Indian films of all time.

    Given India?蒺s young population, Mr Giri expects the focus on action and special effects to pay off for both local and international studios.

    “When I was a kid I couldn?蒺t get more than one movie in a decade on superman,” he said. “This would have been a dream for us... Today?蒺s kids have it all laid out for them.”

    1. What percentage did Hollywood films take of India?蒺s box office about ten years ago?

    A. 30%.B. 10%.C. 7%.D. 3%.

    2. What makes US studios invest more in Indian market?

    A. Indians?蒺 demand.B. Indians?蒺 rising incomes.

    C. Flexible marketing strategies.D. Hollywood?蒺s biggest releases.

    3. In industry analysts?蒺 opinion, what can we infer about American films except select animations and superhero smashes?

    A. They aren?蒺t appreciated very much.B. They gain good recognition.

    C. Their ticket prices are high.D. They are only popular among adults.

    4. Which of the following is one of the most popular Indian films?

    A. Avengers: Endgame.? ? ? ?B. Batman.? ? ? ? ?C. Baahubali.? ? ? ? ? D. The Hunger Games.

    Sentence for writing

    American films have long struggled to make a splash in India, where Mumbai?鄄based Bollywood and other regional film industries pump out more than 1,000 films a year.

    【翻譯】

    【點(diǎn)石成金】句中的 to make a splash in India為不定式短語(yǔ)作目的狀語(yǔ),where引導(dǎo)的是非限制性定語(yǔ)從句,修飾先行詞India。動(dòng)詞短語(yǔ)pump out意為“大量生產(chǎn)(或制造)”。

    猜你喜歡
    點(diǎn)石成金定語(yǔ)狀語(yǔ)
    創(chuàng)意條形碼
    Exploring the link between education and climate change 教育和氣候變化之間有何聯(lián)系
    英語(yǔ)定語(yǔ)從句跟蹤練習(xí)
    點(diǎn)石成金
    點(diǎn)石成金
    狀語(yǔ)從句
    定語(yǔ)從句
    乌兰察布市| 梓潼县| 山丹县| 渭源县| 荆州市| 荆门市| 沧源| 城步| 五原县| 百色市| 扶风县| 辽宁省| 望城县| 买车| 青冈县| 连山| 樟树市| 呼和浩特市| 新丰县| 马尔康县| 汶川县| 固原市| 沙田区| 关岭| 柯坪县| 镇远县| 贵阳市| 澄迈县| 兴业县| 安龙县| 旬阳县| 永德县| 田林县| 临泽县| 辽阳县| 彰化县| 安图县| 北川| 延边| 玉门市| 炎陵县|