• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    “老外@Chongqing·體驗(yàn)非遺” 感受中國文化魅力

    2020-06-21 15:03:48賀煜
    重慶與世界 2020年6期
    關(guān)鍵詞:巴南巴南區(qū)豆花

    賀煜

    Feel the charm of Chinese culture

    Laowai@Chongqing holds intangible cultural heritage tours for expats in Chongqing

    寫書法、唱山歌、采茶葉……5月17日、30日,在重慶巴南區(qū)舉辦的“2020年老外@Chongqing·體驗(yàn)非遺暨老外游鄉(xiāng)村”活動(dòng)中,來自埃塞俄比亞、俄羅斯、白俄羅斯、法國、韓國、英國等國家的近20名青年在木洞鎮(zhèn)、二圣鎮(zhèn)等地,深度感受了中國傳統(tǒng)文化的魅力,體驗(yàn)了巴南生態(tài)文明和鄉(xiāng)村振興建設(shè)成果及特色。

    “這是我學(xué)寫的第一個(gè)漢字,我要收藏起來?!?/p>

    “右手握毛筆,跟著我一起寫……”在木洞鎮(zhèn)河街,老外們跟著老師學(xué)書法。平時(shí)用慣了鋼筆的外國人,面對(duì)大毛筆,顯得有些不知所措。在老師的耐心指導(dǎo)下,大家嘗試著學(xué)習(xí)握筆、落筆。雖然第一次寫,字有些歪斜,卻絲毫不影響他們對(duì)中國文字的濃厚興趣。

    “這是我學(xué)寫的第一個(gè)漢字,我要收藏起來。”一位來自埃塞俄比亞的小朋友高興地展示自己的書法作品,臉上洋溢著自豪感。

    “第一次體驗(yàn)?zāi)ザ够?,太有意思了!?/p>

    來自俄羅斯的謝爾蓋在木洞村民的指導(dǎo)下體驗(yàn)?zāi)ザ够?,將豆子變?yōu)槎够?,這個(gè)過程令他十分好奇。

    “這是我第一次體驗(yàn)?zāi)ザ够?,太有意思了!”謝爾蓋說,他要將這次活動(dòng)拍攝的照片、視頻發(fā)布在網(wǎng)絡(luò)上,讓家鄉(xiāng)的朋友也能看到,希望他們有機(jī)會(huì)也能來重慶體驗(yàn)一番。

    “我越來越愛中國了,特別是重慶巴南?!?/p>

    在木洞鎮(zhèn)海眼村的一塊農(nóng)田里,老外們向當(dāng)?shù)卮迕駥W(xué)習(xí)松土施肥。他們一邊唱著悠揚(yáng)的山歌,一邊干著農(nóng)活,興致勃勃地感受著最地道的農(nóng)耕文化。

    埃塞俄比亞駐重慶總領(lǐng)事館代總領(lǐng)事安特能·塔瑞庫感嘆道:“真是太有趣了!我越來越愛中國了,特別是重慶巴南?!?/p>

    “巴南鄉(xiāng)村很美麗、很宜居!”

    在5月30日舉行的體驗(yàn)活動(dòng)中,老外們來到二圣鎮(zhèn)白象山定心茶園和天坪山云林天鄉(xiāng)景區(qū)。在茶園采茶、制茶、泡茶、品茶,了解中國茶文化;在景區(qū)劃船、賞花、摘藍(lán)莓,深度感知巴南鄉(xiāng)村的美好生活。

    “這里的農(nóng)村生態(tài)環(huán)境很好,美麗又宜居,令人驚訝?!眮碜皂n國的廉美花感嘆,巴南的鄉(xiāng)村顛覆了她的想象,鄉(xiāng)村風(fēng)景秀麗,農(nóng)民的生產(chǎn)生活都非?,F(xiàn)代化。她說,讓農(nóng)村越來越富有,這是中國的壯舉。

    巴南盛情相邀在渝外籍友人體驗(yàn)非遺文化

    近年來,巴南區(qū)先后與日本、匈牙利、毛里求斯、澳大利亞、美國等國的城市開展交流活動(dòng),著力弘揚(yáng)優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。連續(xù)兩年成功舉辦“老外@Chongqing·體驗(yàn)非遺”系列活動(dòng),吸引了近千名外國青年參加,得到了社會(huì)各界的廣泛關(guān)注,拓寬了外國人體驗(yàn)重慶傳統(tǒng)文化的渠道,也提升了重慶、巴南的國際知名度和美譽(yù)度。

    巴南區(qū)委宣傳部相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,今年的“老外@Chongqing·體驗(yàn)非遺暨老外游鄉(xiāng)村”活動(dòng),繼續(xù)邀請(qǐng)?jiān)谟宓耐鈬嗄陮W(xué)習(xí)非遺技藝,體驗(yàn)重慶特色傳統(tǒng)文化的魅力?;顒?dòng)將從今年3月持續(xù)至12月,采取送學(xué)進(jìn)校園、開設(shè)培訓(xùn)班等方式持續(xù)搭建免費(fèi)的線上線下學(xué)習(xí)平臺(tái);結(jié)合端午、七夕、中秋等中國傳統(tǒng)節(jié)日,采取“非遺文化+傳統(tǒng)節(jié)日+鄉(xiāng)村旅游”的方式,讓外國青年深入了解重慶非遺,感受并傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化。

    圖片/巴南區(qū)委宣傳部提供

    Learning calligraphy, folk songs, and picking tea leaves, about 20 foreign expats from Ethiopia, Russia, Belarus, France, South Korea and Britain participating in the 2020 Laowai@Chongqing Experience Intangible Cultural Heritage and Rural Villages Vsiting Program held in Mudong Town and Ersheng Town, Banan District of Chongqing, experienced how Banan's fruitful accomplishments were made under the ecologic and rural revitalization initiatives and truely felt the charm of traditional Chinese culture.

    “This is the first Chinese character Ive learned to write. I'll add it to my collection.”

    "Hold the brush in your right hand and follow me to write ..." At River Street, Mudong Town, foreign friends followed their teacher to learn calligraphy. Expats who are used to pens seemed a bit overwhelmed by big brushes. With patient instructions of the teacher, everyone tried to hold and maintain the brush, then started to create strokes. Although the words were written askew for this was the first time, it did not lower their interest in Chinese characters at all.

    “This is the first Chinese character Ive learned to write. I'll add it to my collection.”A child from Ethiopia happily displayed his(her) calligraphy works, with pride on his(her) face.

    "This is the first time I grind soybeans and make tofu pudding. Its very interesting!"

    Guided by a local villager, Sergey from Russia is grinding soybeans to make tofu. The process of making tofu puddings out of soybeans made him extremely curious.

    "This is the first time I grind soybeans and make tofu pudding. Its very interesting!” Sergey said that he will post photos and videos of this event online to share with friends at home and hope his friends could also have a chance to come to Chongqing and experience it.

    “Im more in love with China, especially Banan of Chongqing.”

    Foreign friends joined local villagers in the fields in Haiyan Village of Mudong Town and learned to loosen and fertilize the soil. Singing melodious folk songs while working, foreigners experienced the most authentic farming culture with great enthusiasm.

    Mr. Anteneh Tariku, Deputy Consul General of the Consulate General of Democratic Republic of Ethiopia in Chongqing, lamented that:"This is great fun. Im more in love with China, especially Banan of Chongqing."

    “Banan villages are beautiful and liveable.”

    During an activity on May 30, a group of foreign friends went to Dingxin Tea Garden in Baixiang Mountain of Ersheng Town and Yunlintianxiang Scenic Area in Tianping Mountain. They learned about Chinese tea culture by picking tea leaves, processing tea leaves, brewing tea, and tasting freshly made green tea. They also experienced how the rural revitalization initiatives were implemented in villages in Banan by joining activities such as rowing boats, touring flower fields, picking blueberries in the scenic area.

    "The rural ecology and environment here is very good and surprising. Villages are beautiful and livable." Liam Mihak from South Korea lamented that Banan villages were way beyond her imagination. Not only the scenery is stunning, the development here is rapid. The agricultural production and life of farmers are very modern. She also believed that it is a remarkable achievement of China to make concerted efforts in making rural areas more wealthy.

    Banan's hospitable invitation to foreign friends in Chongqing to experience intangible cultural heritage

    In recent years, Banan District has organized exchange activities with cities in Japan, Hungary, Mauritius, Australia, the United States and other countries, with a focus on promoting traditional culture. Banan has successfully hosted a series of activities under the framework of the Laowai@Chongqing·Experience Intangible Cultural Heritage Program for two consecutive years, attracting nearly a thousand young expats, which has received wide attention from all walks of life, provided more diverse access for foreign expats to experience traditional culture of Chongqing, and raised Banan's international reputation.

    An official in charge of related programs of the Department of Publicity of Banan District Party Committee said that, this year's Laowai@Chongqing Experience Intangible Cultural Heritage and Rural Villages Visiting Programcontinues to invite foreign friends in Chongqing to learn skills of intangible cultural heritage and experience traditional culture of Chongqing. The program will be held from March to December, during which free online and on-site learning platforms will be established, such as campus activities and free training sessions. In the meantime, combining elements of traditional Chinese festivals such as the Dragon Boat Festival, the Qixi Festival (the Chinese Valentine's Day), and the Mid-Autumn Festival, the program links intangible cultural heritage, traditional festivalsand rural tourism together, allowingyoung foreign expats to get a deeper understanding of ChongqingsIntangible Cultural Heritage, to experience and promote traditional Chinese culture.

    Picture/Department of Publicity of the CPC

    Banan District Committee

    猜你喜歡
    巴南巴南區(qū)豆花
    夜幕下的帳篷
    巴南:黨建激活基層治理“紅色引擎”
    再論卡爾董詹巴南喀石雕像
    奮進(jìn)中的重慶市巴南區(qū)中醫(yī)院
    蠶豆花
    樂享四季 生態(tài)巴南
    采春茶 學(xué)茶藝
    外婆味豆花花非我
    為老百姓看好“錢袋子”——重慶市巴南區(qū):一個(gè)監(jiān)督政府預(yù)算的基層樣本
    暑假樂開花
    盐源县| 神农架林区| 宜兰市| 福建省| 丰城市| 鹤山市| 邹平县| 红桥区| 临沂市| 昌黎县| 文水县| 平泉县| 塔河县| 阜康市| 额敏县| 安乡县| 新民市| 巴林右旗| 成安县| 竹山县| 宁城县| 梅州市| 台州市| 新巴尔虎右旗| 昌吉市| 大港区| 甘南县| 三门峡市| 怀化市| 卫辉市| 石家庄市| 凌海市| 祁阳县| 宣武区| 饶阳县| 旌德县| 镇江市| 汪清县| 丰台区| 葵青区| 来宾市|