盛 榕
言語社區(qū)(Speech Community)是語言使用者社會化言語活動的產(chǎn)物。[1]作為當(dāng)下社會語言學(xué)的研究熱點之一,研究者Bloomfield將生活在一定地域具有類似文化背景和生活方式的族群,在言語互動過程中共同遵守言語規(guī)則的場所定義為言語社區(qū)。[2]隨著研究的深入發(fā)展,通過綜合社會學(xué)“社區(qū)”理論和相關(guān)語言學(xué)家的觀點,由地域、人口、設(shè)施、互動和認同五個要素構(gòu)成的言語社區(qū)理論成為社會語言學(xué)家解讀“社區(qū)”與“語言”互動關(guān)系的研究工具。同時,作為言語社區(qū)重要的參照標準,公共空間語言景觀(Linguistic Landscape)體現(xiàn)了言語社區(qū)存在的語言使用、語言沖突、語言活力和語言變體等語言現(xiàn)象,揭示了言語社區(qū)語言選擇背后所蘊含的語言權(quán)勢和族群文化認同問題,有助于識別言語社區(qū)性質(zhì)并發(fā)展言語社區(qū)理論。[3]本文基于言語社區(qū)理論,對澳大利亞悉尼好市圍華人社區(qū)進行語言調(diào)查實證研究,以社區(qū)內(nèi)語言景觀物質(zhì)載體的商業(yè)標牌為例,探討其語言選擇背后的權(quán)勢與文化等社會關(guān)系。
有“小香港”之稱的好市圍市(Hurstville),位于澳大利亞新南威爾士州首府悉尼,是悉尼南區(qū)聞名的華人重鎮(zhèn)。根據(jù)2018年澳大利亞人口普查數(shù)據(jù)顯示,好市圍市華人數(shù)量(18403)占社區(qū)總?cè)丝?29822)比例高達61.7%,遠超過社區(qū)內(nèi)澳洲本地人口(1703)和其他移民族群人口數(shù)量,如英國(2205)、尼泊爾(2195)、希臘(971)、越南(752)等,成為悉尼最大的華人聚集區(qū)。Hurstville英文本意是由“Hurst”和“ville”組成,即“wooded area town”,直譯為“森林城鎮(zhèn)”?!昂檬袊弊鳛镠urstville非常典型的港式音譯,是早期香港華人為講究好意頭而起的中文譯名。在這里各種語言與方言長期共存,使用頻率最高的是粵語(27.8%),其次是漢語普通話(25.2%)、英語(22.6%)、福建話(17.8%)、客家語(6.6%)。
多元文化的語言生態(tài)環(huán)境與好市圍商業(yè)繁榮、華洋雜居的局面形成了獨具特色的華語社區(qū)語言景觀,筆者于2019年7月對好市圍社區(qū)商店標牌進行了實證調(diào)研,以好市圍商業(yè)主街Forest road(森林路)為調(diào)研范圍,按照商鋪類型分類收集了語料樣本單位約260例,并對當(dāng)?shù)卣畽C構(gòu)社工、商鋪老板、社區(qū)居民以及游客派發(fā)問卷調(diào)查且進行有針對性的采訪。以上有效數(shù)據(jù)由SPSS進行統(tǒng)計分析,以期全面展示好市圍華語社區(qū)公共空間商業(yè)標牌語言文字使用情況,包括語言分布的比例、語言選擇、語言模式、語言順序等特點,旨在分析語言權(quán)勢背后所蘊含的社區(qū)群體地位與文化認同問題。
言語社區(qū)作為語言描寫的基本單位,是社會語言學(xué)調(diào)查研究的首要對象。早期,Labov就言語社區(qū)的同一性、語言變體等問題對紐約市言語社區(qū)進行抽樣調(diào)查,定量分析出社區(qū)群體的同一性,它表現(xiàn)在言語行為的有序性和語言變異評價的一致性上。[4]國內(nèi)學(xué)者徐大明為了避免“社區(qū)”和“語言”概念反復(fù)循環(huán)論證的錯誤,如用一種語言定義社區(qū)(華人社區(qū)由說漢語的人構(gòu)成)或以一個社區(qū)定義語言(華人社區(qū)使用的語言即漢語),[5]他在《全球華語社區(qū)說略》中提出了社區(qū)是第一位的,語言是第二位的原則。他指出華語社區(qū)是典型的華族海外聚集社區(qū),華語使用者是構(gòu)成華人言語社區(qū)的核心,華語在社區(qū)群體交際的互動增加了華族文化認同的歸屬感。[6]
隨著言語社區(qū)理論研究的不斷深入,語言景觀對言語社區(qū)族群語言活力、文化認同的研究開始受到學(xué)界的關(guān)注。如劉慧以印尼華族聚集區(qū)語言景觀為研究視角,考察當(dāng)?shù)厝A人社區(qū)華語標牌內(nèi)容、語碼參數(shù)等與華人族群感知認同之間的互動關(guān)系。該實證研究表明,華人社區(qū)公共空間語言景觀的構(gòu)建體現(xiàn)了社區(qū)華語優(yōu)勢,有助于強化華族認同和華語地位。[7]同時,在全球一體化的影響下,越來越多的外國人在中國長期工作與生活,聶平俊以北京“韓國城社區(qū)”(韓國人聚集社區(qū))語言景觀為研究對象,通過統(tǒng)計官方和非官方語言標識分析該言語社區(qū)語言景觀體現(xiàn)的族群身份特征與文化訴求。[8]言語社區(qū)語言景觀的研究不僅豐富了言語社區(qū)理論,還提供了更多的研究視角,如張媛媛發(fā)現(xiàn)言語社區(qū)語言景觀針對內(nèi)部成員與外語成員有所不同,隨即對澳門社區(qū)和香港社區(qū)語言景觀受眾進行抽樣調(diào)查,通過SPSS卡方檢驗得到的數(shù)據(jù)證實了社區(qū)語言景觀“官民不同,內(nèi)外有別”的現(xiàn)象?;诖耍龔难哉Z社區(qū)理論框架重新審視語言景觀分類標準,不同于一般官方與非官方語言景觀的分類方式,她認為這種語言景觀對內(nèi)和對外的分類標準符合言語社區(qū)的多語性質(zhì),其普遍性與科學(xué)性更加適用于言語社區(qū)語言面貌。[9]不同于以往言語社區(qū)理論的研究,本文從社會語言學(xué)角度出發(fā),以海外華人言語社區(qū)商業(yè)語言景觀為對象,開展言語社區(qū)實地調(diào)查研究。
澳大利亞是一個移民為主的國家,華人在澳大利亞的數(shù)量與日俱增,好市圍作為典型的華人言語社區(qū),英語、華語(漢語普通話)、粵語、福建話等多語并存的語言生態(tài)環(huán)境體現(xiàn)了多元化的華人社區(qū)語言面貌。為了更好地了解好市圍社區(qū)華人語言生活基本狀況,筆者于2019年6月采用問卷對好市圍社區(qū)華人成員進行了調(diào)研,問卷內(nèi)容涉及社區(qū)華人群體語言能力、語言水平等,為期一個月的調(diào)研共有效收集107份問卷,調(diào)查結(jié)果見表1:
表1 好市圍華人言語社區(qū)基本情況
數(shù)據(jù)來源:問卷星問卷調(diào)查SPSS整理。
表1的數(shù)據(jù)顯示了好市圍社區(qū)華人群體基本語言狀況,作為老牌的“小香港”華人社區(qū),居住在好市圍的華人年齡層次偏大,多來自香港、廣東、福建等地,母語為粵語(36.9%)、福建話(18.3%)的華人居多。如今,隨著大陸新移民的大量涌入,漢語普通話(29.6%)在好市圍社區(qū)的使用也越來越頻繁。同時,表1也反映了好市圍華人的語言習(xí)得水平,約47.8%的華人具備使用英語和華語的語言能力,雙語型(47.8%)或多語型(29.6%)華人超過單語型(22.6%)華人成員。值得注意的是,華人社區(qū)言語交際中的語言使用有明顯的層級性。英語為社區(qū)“高層語言”,通常是華人在正式場合中對外的工作語言;普通話作為“中層語言”是華人言語交際場合的標準語言,大陸背景華人數(shù)量的增加讓普通話(標準漢語)成為社區(qū)華人言語溝通的主流;華語方言如粵語、福建話、客家話等是社區(qū)內(nèi)部成員的“低層語言”,作為社區(qū)傳統(tǒng)語言的代表,它們在早期華人日常生活中占有重要地位,但隨著年輕的新移民的涌入,它們在社區(qū)中慢慢演變成部分華人的家庭語言。
圖1 好市圍言語社區(qū)華人語言態(tài)度指標數(shù)值圖
數(shù)據(jù)來源:SPSS卡方實驗均值 注:1=很不,2=不,3=一般,4=比較,5=非常
好市圍社區(qū)語言的多樣性豐富了當(dāng)?shù)厝A人的語言生活,為了解好市圍言語社區(qū)華人交際互動過程中的語言態(tài)度與意向,筆者利用SPSS卡方檢驗(1)SPSS卡方檢驗:統(tǒng)計樣本的實際觀測值與理論推斷值之間的偏離程度。就社區(qū)華人群體對華語普通話、英語、華語方言(粵語、福建話、客家話)的態(tài)度進行相關(guān)性檢驗,卡方均值如圖1所示。首先,從語言情感態(tài)度上,普通話(4.3)和方言(3.7)的均值皆高于英語(2.4),該數(shù)據(jù)顯示了言語交際中漢語的使用會讓華族覺得更加親切友好。鑒于方言比普通話的受眾地域性更強,因此標準漢語(普通話)的使用會讓人覺得親切有歸屬感。其次,在語言實用性評價方面,普通話(4.5)和英語(3.8)均值高于華語方言(2.9),該數(shù)據(jù)表明了方言在言語互動中的局限性,華語和英語的使用會讓語言受眾更加通俗易懂。同樣的,從語言功利性評價角度看,相比較方言(3.7)華人對普通話(4.5)、英語(4.3)的評價更高,普通話和英語在言語社區(qū)使用方便。最后,好市圍作為一個社區(qū)單位,英語(4.8)在言語社區(qū)中的權(quán)威性高于普通話(4.2)和方言(2.7),該數(shù)據(jù)再次證實了華人社區(qū)語言使用的層次性,英語是官方的“高層語言”,普通話是社區(qū)交際標準的“中層語言”,方言是社區(qū)的“低層語言”。
以上實證調(diào)查數(shù)據(jù)表明,以好市圍為例的海外華人集聚區(qū),其社區(qū)成員在言語互動過程中的語言能力、語言態(tài)度、語言使用上呈現(xiàn)出較強的一致性,80.4%的受訪者不但對華語(普通話和方言)有很深的情感和很高的評價,并且也具備較高的華語水平。華語在言語社區(qū)交際中被華族群體廣泛認同和接受,符合了言語社區(qū)形成的必要條件。
語言景觀(Linguistic Landscape)作為言語社區(qū)內(nèi)部的衍生設(shè)施,充分展示了社區(qū)公共空間書寫語言文字的使用狀況。
好市圍華人社區(qū)商業(yè)發(fā)達,林林總總的商業(yè)標牌反映了社區(qū)華洋雜居的商業(yè)背景,構(gòu)成了好市圍華人社區(qū)特色的語言景觀?;诖?,本研究對好市圍華人社區(qū)商業(yè)標牌進行了田野調(diào)查,以好市圍社區(qū)商業(yè)主街Forest road為調(diào)研范圍,按行業(yè)分布收集了約260例語料樣本,涵蓋了社區(qū)餐館、藥店、超市、私人診所、美容美發(fā)、家教補習(xí)、地產(chǎn)中介等個體經(jīng)營機構(gòu)。通過借助SPSS數(shù)據(jù)分析軟件,將收集的語料樣本按照語言種類(漢、英)、語言模式(單語、雙語)等維度進行分類,統(tǒng)計結(jié)果如下:
表2 好市圍社區(qū)商業(yè)標牌語言分布概況
數(shù)據(jù)來源:SPSS軟件數(shù)據(jù)整理。
表2所示為好市圍社區(qū)民間商鋪標牌語碼分布概況,這些商業(yè)標牌主要由當(dāng)?shù)厝A人設(shè)立,通常以傳播商業(yè)價值語用信息為主要訴求。表2數(shù)據(jù)由SPSS軟件計算得出好市圍社區(qū)商業(yè)標牌中的語碼偏好比例,涉及標牌涵蓋了好市圍社區(qū)餐飲、醫(yī)藥、百貨、地產(chǎn)、代購等主流華商行業(yè)。
首先,從語碼類型上來看,漢字(簡體+繁體)為主的單語標牌普遍高于英語單語標牌,尤其體現(xiàn)在一些商業(yè)類別如代購店、旅行社、補習(xí)班、地產(chǎn)中介等以華人為主要消費群體的私營機構(gòu)。如代購禮品店漢字(簡體+繁體)的使用比例高達62%,而英語單語標牌僅占1.7%。
其次,繁體字單語標識在社區(qū)傳統(tǒng)商業(yè)中依然保持絕對優(yōu)勢,如餐館(27.8%)、診所藥房(23.9%)、超市百貨(28.7%)、美容美發(fā)(23.7%)等。相比較而言,簡體字單語標識多為新移民為主的商店,如代購禮品店(34.2%)、補習(xí)興趣班(18.6%)、地產(chǎn)中介(12.8%)等??梢?,好市圍社區(qū)商店標牌景觀不再單一,社區(qū)新移民的涌入帶來了標牌語言文字的改變,如大陸主流的代購文化、燒烤文化在標牌上的體現(xiàn)。當(dāng)然,老字號商店依然保留了早期香港、廣東、福建地區(qū)的語言習(xí)慣和風(fēng)格,比如餐飲上有名的燒臘文化、打邊爐文化等。
再次,作為海外知名華人社區(qū),雙語型標牌的使用率高于單語型標牌。其中,英語+漢語(繁體)雙語標牌在數(shù)量上領(lǐng)先英語+漢語(簡體)標牌,如以美容美發(fā)(45.7%)、旅行社(40.6%)、地產(chǎn)中介(41.4%)為代表。從語碼取向上來看,參照Ben-Rafael提出的語言景觀構(gòu)建原則,[10]對好市圍社區(qū)商業(yè)標牌不同語碼的應(yīng)用做了定量統(tǒng)計,結(jié)果顯示華語通常在雙語標牌不同語碼中處于“能見度”和“凸顯度”高的位置,這一普遍現(xiàn)象說明華語是社區(qū)商業(yè)標牌的“優(yōu)先語碼”,符合了語言景觀“凸顯自我”和“充分理性”的構(gòu)建原則。華語作為標牌中的優(yōu)勢語碼,兼顧了華語社區(qū)商業(yè)標牌設(shè)計的獨特性和語言景觀受眾的需求。好市圍社區(qū)各行業(yè)商業(yè)標牌華語優(yōu)先的地位,彰顯了標牌中語碼間的“權(quán)勢關(guān)系”原則,一定程度上體現(xiàn)了社區(qū)華族的“華人意識”,有助于促進華人族群集體的身份認同理念。
好市圍商業(yè)標牌語言景觀不但展現(xiàn)了華人言語社區(qū)華語生態(tài)環(huán)境,而且反映了背后蘊含的社區(qū)語言權(quán)勢和族群文化認同問題。具體研究內(nèi)容包括標牌文本與文化認同、標牌語碼與權(quán)勢關(guān)系、標牌模式與社區(qū)語境等。商業(yè)標牌圖示如下:
圖示1 燒臘老店 圖示2 代購禮品店
圖示3 餐館飯店 圖示4 家教補習(xí)
以上四例商業(yè)標牌代表了好市圍社區(qū)食品、代購、餐館、補習(xí)主流行業(yè)。這些商業(yè)標牌中,華語通常在標牌中字體較大且位于居中或上方等顯著位置,是標牌中最顯眼和最突出的優(yōu)先語碼。參照Scollon & Scollon提出的“符號偏好”理念[11],標牌中存在的各種字符間視覺等級差異現(xiàn)象,如圖示1“朝記燒臘”在好市圍社區(qū)經(jīng)營已有24年,這家頗負盛名的老店傳承了社區(qū)香港、廣東地區(qū)老移民的語言文化,在標牌上沿用了漢字繁體,同時配有“Mr Chao BBQ”“Best rated BBQ shop in sydney”英文翻譯作為信息補充,漢字作為標牌的原有信息位置較顯眼,英語與漢字同時使用滿足了社區(qū)內(nèi)外成員不同語言族群的需求。圖示2是一家代購禮品店,為了兼顧社區(qū)新老移民的語言習(xí)慣,老板設(shè)立了漢字簡體“城品精品”和繁體“誠品回國精品店”標牌各一個,同時配有“Green Season gifts shop”以期吸引社區(qū)不同族群的消費群體。圖示2是典型的華人社區(qū)“雙語雙言”標牌模式,即英語和華語,簡體和繁體在標牌上的使用,符合了好市圍言語社區(qū)的語言生態(tài)環(huán)境和社區(qū)語境。
近年來,隨著大陸新移民的大量涌入,社區(qū)的餐館類型不再是單一的粵式餐館,圖示3是一家大陸新疆口味的餐館,店主采用了簡體字標牌“新疆拉面館”并配有英語翻譯“Xin Jiang Noodle Restaurant”。結(jié)合Spolsky提出的語言選擇理論[12]解釋好市圍社區(qū)商業(yè)標牌不同語碼被選擇的因素有:(1)使用標牌設(shè)計者熟悉的語言;(2)使用語言景觀受眾接受的語言;(3)使用表明標牌所有者身份的語言。鑒于此,圖示3標牌里采用的華語(簡體字)不僅是店主熟知的語碼,也是越來越多社區(qū)大陸新移民的語言習(xí)慣。相似地,圖示4是一家補習(xí)家教機構(gòu),漢語在標牌中位置居上是明顯的“優(yōu)先語碼”,繁體字的使用彰顯了標牌設(shè)計者的身份特征,考慮到了社區(qū)香港、廣東地區(qū)消費者的語言偏好。此外,“Dr Hu wise room”則順應(yīng)了雙語雙言標牌設(shè)計的原則,補充了英語翻譯信息面向社區(qū)更多語言景觀受眾的要求。
綜上,在實證調(diào)研過程中,好市圍社區(qū)公共空間華語優(yōu)先的商業(yè)標牌隨處可見。華族文字通過民間商業(yè)語言景觀物質(zhì)載體的傳播,一方面凸顯了華語在社區(qū)商業(yè)標牌語碼中的權(quán)勢地位,另一方面塑造了華族群體身份及文化認同的空間性建構(gòu)。好市圍華人聚集區(qū)雙語雙言商業(yè)標牌的使用,體現(xiàn)了華人社區(qū)華洋雜居的局面,滿足了社區(qū)內(nèi)外成員的語言要求,順應(yīng)了言語社區(qū)的語言規(guī)范。
漢語言在海外華人言語社區(qū)的廣泛傳播,不僅擴大了中華文化語言文字的影響力,同時也加深了華族群體集體感知與文化身份認同。海外華人言語社區(qū)類型的形成是人口、地域、互動、設(shè)施、認同五大要素共同建構(gòu)產(chǎn)生的。其中,認同要素兼具社會屬性和言語屬性,在言語社區(qū)構(gòu)建中扮演了重要的角色。一般來說,言語社區(qū)固定的人口和地域符合社區(qū)社會屬性特征,而社區(qū)內(nèi)成員之間的言語交際過程和語言景觀設(shè)施的建設(shè),則符合其言語屬性特征。綜上,言語社區(qū)社會屬性與言語屬性的認同是社區(qū)成員互動交際的前提,言語社區(qū)社會單位的形成有助于語言群體的言語互動與接觸。好市圍社區(qū)作為典型的海外華人言語社區(qū)代表,該社區(qū)成員中華人比重有絕對的優(yōu)勢,華人族群文化認同和華語語言認同度高,社區(qū)語言景觀設(shè)施也反映了華族主流文化認同和華語語言權(quán)勢地位。
語言景觀作為言語社區(qū)公共空間的語言實踐,特別是由空間維度上的華人聚集區(qū)和語言維度上的言語社區(qū)互動構(gòu)建的華語景觀,不僅匯集了華族語碼,更彰顯了華族主流文化認同和民族身份認同。本文以海外華人言語社區(qū)好市圍為研究對象,通過對好市圍社區(qū)成員語言調(diào)查和商業(yè)標牌華語景觀的實證調(diào)研,數(shù)據(jù)顯示了華語在好市圍社區(qū)的權(quán)勢地位,華語景觀與華族文化認同的聯(lián)系緊密。好市圍社區(qū)華人族群的語言態(tài)度、語言意向、語言選擇在華語景觀上呈現(xiàn)了較強的歸屬感和文化認同感,有助于好市圍言語社區(qū)華語生態(tài)環(huán)境的和諧發(fā)展。