周梅
我們小區(qū)自發(fā)組織了一個“中文學?!?,教師由每家的中國家長輪流擔任,“抱團”學習為的是讓子孫后代永遠記得自己是炎黃子孫。
外孫女出生在美國加州,現(xiàn)在已經(jīng)兩歲多了,從她出生起我就開始往返于中美之間,和親家輪流擔負起照看孫輩的任務(wù)。外孫女雖然出生在美國,但我不想讓她成為“香蕉人”,暗下決心一定要在啟蒙階段教她學中文,讓她知道中國是她的根。
我從國內(nèi)帶去美國最多的就是中文書籍,像《看圖識字》《漢語拼音》《幼兒唐詩選》等,一旦行李超重,我寧可拿出生活必需品,也要把這些沉甸甸的書放進去。
兩歲正是牙牙學語的時候,這個時期的語言學習尤為重要。在舊金山灣區(qū)我們居住的小區(qū),鄰居基本都是美國人、印度人,溝通的語言主要是英語。我想,作為炎黃子孫,不管出生在哪里,都要讓孩子知道中國的漢字是橫撇豎捺,都不能忘了我們的祖先是誰。
《看圖識字》是學中文的必經(jīng)門檻,我一面教外孫女中文發(fā)音,一面用中文給她解釋圖畫的內(nèi)容。我還結(jié)合生活中事物教她背誦古詩,如看到夜晚的明月,教她讀李白的“床前明月光”,聽到院子里的鳥叫,教她讀孟浩然的“春眠不覺曉,處處聞啼鳥”。另外,我每天晚上睡前都會給她講中文小故事。
最近,外孫女上了幼兒園,美國老師教他們用英文數(shù)數(shù)。在老師的指引下,外孫女能用流利的英文從1數(shù)到10,可用中文數(shù)數(shù)就費勁了,我只好在家里反復(fù)給她“開小灶”。在我們的共同努力下,現(xiàn)在她已經(jīng)能用中文從1數(shù)到20,還學會了唱中文兒歌“小燕子,穿花衣,年年春天來這里”……
其實,我們在美國的生活中有很多中國元素:吃的是中國飯,講的是中國話,社交圈里大多是中國人,家里的許多用品都是從淘寶網(wǎng)上買來的……我們居住的小區(qū),有四家從祖國請來老人幫忙照看孫輩,我們有一個共同的愿望,就是希望孫子孫女學好中文。于是,我們四家約好每天晚飯后帶上孫輩到公園集合,教他們玩中國孩子的游戲,如老鷹捉小雞、躲貓貓等,為他們創(chuàng)造用中文交流、溝通的機會,使他們的中文水平在嬉笑玩耍中得到提高。
如今隨著中國經(jīng)濟實力和國際地位的提升,越來越多的美國家長意識到中文會成為未來國際交流的重要工具,“中文熱”在美國持續(xù)升溫,很多家長把子女送到中文沉浸式教學的學校,讓孩子們從小接受中文熏陶。美國總統(tǒng)特朗普的外孫女阿拉貝拉,18個月大就在紐約一家語言機構(gòu)學習中文。中美兩國元首會面時,特朗普的外孫女和外孫共同演唱了中文歌曲《茉莉花》,背誦了《三字經(jīng)》和唐詩。
語言是一個民族的根與魂,切不可小視。最近,我們小區(qū)自發(fā)組織了一個“中文學校”,學生是2—6歲的幼兒,教師由每家的中國家長輪流擔任,“抱團”學習為的是讓子孫后代永遠記得自己是炎黃子孫。不管飛得多高多遠,我們想讓孩子們知道:中國才是風箏頂端的繩,是夢魂縈繞的根。
(責編 宋行軍)