劉銀喬
摘 要:介詞“對”表示動作方向,對待,針對,構(gòu)成“對……來說/說來/而言/”的結(jié)構(gòu)。介詞“對于”表示對待,受動,關(guān)涉,構(gòu)成“對于……來說/說來/而言/”的結(jié)構(gòu),其中對待不包括人與人之間的關(guān)系。二者的用法部分重合,可以相互替換。日語的“にとって”表示從某個立場進(jìn)行判斷或評價,“に対して”表示動作行為的對象、方向、方面等,二者與漢語“對”“對于”在意義上也有相同之處。
關(guān)鍵詞:對;對于;にとって;に対して;意義對比
一、引言
介詞是漢語重要的虛詞類型,是表示語法關(guān)系的重要手段,漢語的介詞非常豐富,也是對外漢語教學(xué)的重點和難點。對于日本留學(xué)生來說,介詞是漢語習(xí)得偏誤率較高的部分。日語中有很多介詞,這些介詞與漢語既有相同之處又有不同之處,筆者在教學(xué)過程中發(fā)現(xiàn),日本留學(xué)生在學(xué)習(xí)漢語介詞時經(jīng)常根據(jù)翻譯找出母語日語的相似表達(dá),這樣的行為在習(xí)得中容易導(dǎo)致出現(xiàn)偏誤,所以本文根據(jù)日本留學(xué)生的習(xí)得情況,選取漢語常用的介詞“對”“對于”與日語的“にとって”“に対して”,從語義角度進(jìn)行對比分析,以此來為漢語兩個介詞的習(xí)得提供一些借鑒。本文的漢語例句來自BCC和CCL語料庫,日語例句來自網(wǎng)絡(luò)以及日語語法書。
二、介詞“對”“對于”的意義。
“對”“對于”是對象類介詞,本文根據(jù)前人的研究將兩者的意義用法總結(jié)如下。
(一)介詞“對”的意義
1.表示動作方向
“對”表示動作方向時,相當(dāng)于“朝、“向”或“跟”,“對”與后面的對象構(gòu)成介賓結(jié)構(gòu),在句中作狀語。介賓結(jié)構(gòu)后面的謂語動詞一般較為短暫或者具體。賓語可以是人、物,也可以是表示方位或者處所的名詞。示例1:梅玲抬頭對他笑笑。示例2:吳碧波將手對臺上一指,華伯平看時,場面上的人已經(jīng)在那里換通紅的繡花桌圍和椅墊子。示例3:壽峰聽了這話,將手槍對天空放了一下,果然沒有子彈。
“對”的后面可以加“著”,表示正面對著后面的賓語做某事,可以看到介詞“對”含有動詞的遺留特征。示例1:他對著“女政委”哈了一下腰。示例2:當(dāng)差的進(jìn)里面去,好像對著一個丫頭說:“去請大爺,外頭有位黃先生要見他?!?/p>
2.表示對待
“對”表示對待時,即對引介成分的態(tài)度或者評價,引介成分既可以是人也可以是事物。第一,對引介的成分有某種情感認(rèn)知或態(tài)度。示例1:你對我一點無良心!示例2:我對你很不高興,因為你一道題都還沒做對。示例3:她對事物價值的判斷似乎有了一個新想法。第二,對引介的成分有某種影響或者作用。示例1:換個地方,回避一下,對你有好處,對工作也有好處。示例2:不管王治郅的決定對我產(chǎn)生了什么影響,我從來沒有認(rèn)為他損害了我的事業(yè)。
3.表示受動
“對”表示受動時,引進(jìn)動作針對的對象,可以是人或事物,后面常接動詞,與引進(jìn)的對象構(gòu)成動賓關(guān)系。動詞前面一般會有“表示”“進(jìn)行”這樣的詞語。
示例1:收了你的香蕉,它們自然會對你表示感謝。(感謝你)
示例2:但我對他們表示歡迎,請他們吸煙,并給那女孩兒削了個蘋果。(歡迎他們)
示例3:這個縣開始對全縣百歲以上老人每月發(fā)給90元優(yōu)待金,并在春節(jié)、重陽等節(jié)日對他們進(jìn)行慰問,贈送慰問金、慰問品。(慰問他們)
4.表示針對某人或者某事物進(jìn)行評論或判斷
構(gòu)成“對于……來說/說來/而言/”的結(jié)構(gòu),表示針對某人或者某事物進(jìn)行評論或判斷。這個結(jié)構(gòu)在句中一般做狀語成分,能進(jìn)入這個結(jié)構(gòu)的賓語可以是詞、短語或者句子。示例1:她現(xiàn)在可能是一個富婆,錢對她來說完全不是什么問題,但時光和青春這一類東西對她仍然是最大的問題。示例2:新的一天對誰來說都是最后一天,對老鬼是,對其他人也是。示例3:對許多中國城市家庭來說,孩子接受優(yōu)質(zhì)教育是頭等大事,花多少錢都舍得。示例4:從其對個體的生存和發(fā)展的意義來說,受教育的過程,也就是獲得間接經(jīng)驗的過程。示例5:社會教育對廣大青少年的成長來說,也其有了極其重要的意義。示例6:這個不是新聞,特別是對我來說。
(二)“對于”的用法主要有三類
1.表示對待
“對于”表示對待時,即表示對“對于”的引介成分的態(tài)度或者影響。引介成分可以是詞語,也可以是短語或者小句,引介對象一般指事物,不能是人。表示對待關(guān)系時,對象一般不能是人。
第一,對引介成分有某種情感或者態(tài)度。示例1:我們對于抑制物價大幅度上漲有充分的信心。示例2:我們對于生命起源時最初的生物結(jié)構(gòu)是什么還不能十分肯定。示例3:農(nóng)民對于“大鍋飯”這樣?xùn)|西一向感至恐怖,然而現(xiàn)在大家饑餓到一個地步,竟由恐懼一變而為憧憬了。第二,對引介成分有某種影響或者作用。示例1:所有的豆制品對于健康都很有好處。示例2:有證據(jù)表明,有相當(dāng)一部分基因?qū)τ陂L壽起著重要作用。示例3:只有他清醒地看到了這一場戰(zhàn)爭對于人民的和平生活,帶來的巨大的破壞。
2.表示受動
表示受動時,“對于”引進(jìn)動作行為的受事對象。動作行為一般具有處置性。
示例1:對于違法行為應(yīng)怎樣處理?(處理違法行為)
示例2:報刊上對于一般的錯字可以不去更正,對于錯誤的數(shù)字卻常常要更正。(更正一般的錯字)
3.引進(jìn)動作行為的關(guān)涉對象,謂語不對引介成分構(gòu)成支配關(guān)系。
一般放在句首,能引起話題。示例1:對于環(huán)境,可按不同的標(biāo)準(zhǔn)作出不同的分類。示例2:對于城市和發(fā)達(dá)地區(qū),特殊學(xué)校建設(shè)已基本完成,應(yīng)該逐漸完成向教育質(zhì)量和效益的轉(zhuǎn)變。
4.表示立場,針對某人或者某事物進(jìn)行評論或判斷
“對于”后面接賓語形成“對于……來說/說來/而言/”的結(jié)構(gòu),表示立場,針對某人或者某事物進(jìn)行評論或判斷。這個用法與“對……來說/說來/而言/”可以互換。示例1:對于詩人來說 ,除了作詩,還有什么生活可言呢?示例2:其實每一本書都應(yīng)該有趣,對于一些書來說,有趣是它存在的理由;對于另一些書來說,有趣是它應(yīng)達(dá)到的標(biāo)準(zhǔn)。
(三)“對”和“對于”的意義區(qū)別
“對于”不能表示動作方向,即沒有“朝”,“跟”或“向”的意義,“對”有這個意義。
梅玲抬頭對他笑笑。(√)
梅玲抬頭對于他笑笑。(×)
吳碧波將手對臺上一指,華伯平看時,場面上的人已經(jīng)在那里換通紅的繡花桌圍和椅墊子。(√)
吳碧波將手對于臺上一指,華伯平看時,場面上的人已經(jīng)在那里換通紅的繡花桌圍和椅墊子。(×)
壽峰聽了這話,將手槍對天空放了一下,果然沒有子彈。(√)
壽峰聽了這話,將手槍對于天空放了一下,果然沒有子彈。(×)
表示對待關(guān)系時,“對”可以表示人與人的關(guān)系,“對于”則不能?!皩Α钡膶Υ饬x比“對于”更重。
你對我一點無良心?。ā蹋?/p>
你對于我一點無良心?。ā粒?/p>
我對你很不高興,因為你一道題都還沒做對。(√)
我對于你很不高興,因為你一道題都還沒做對。(×)
“對于”可以表示關(guān)涉關(guān)系,“對”一般沒有這個用法。
對環(huán)境,可按不同的標(biāo)準(zhǔn)作出不同的分類。(×)
對于環(huán)境,可按不同的標(biāo)準(zhǔn)作出不同的分類。(√)
對城市和發(fā)達(dá)地區(qū),特殊學(xué)校建設(shè)已基本完成,應(yīng)該逐漸完成向教育質(zhì)量和效益的轉(zhuǎn)變。(×)
對于城市和發(fā)達(dá)地區(qū),特殊學(xué)校建設(shè)已基本完成,應(yīng)該逐漸完成向教育質(zhì)量和效益的轉(zhuǎn)變。(√)
三、日語“にとって”,“に対して”的意義。
日語中與介詞“對”“對于”意義類似的表達(dá)是“にとって”和“に対して”,它們的意義與漢語并不完全一致。日語的兩種表達(dá)并不是詞語,而是復(fù)合助詞,它們由動詞“とる”“対する”演化而來。
(一)表示從某個立場進(jìn)行判斷或評價
“……にとって……”表示從某個立場進(jìn)行判斷或評價,意思是“對于......(人或事物)來說是.....的”。其句式一般是“體言+にとって+評價”?!霸u價”內(nèi)容一般是形容詞,形容動詞或名詞,例如“好壞”“重要或不重要”或者“不可避免的”等,但是不能用贊成,反對這樣表明態(tài)度的詞語。根據(jù)具體情況,后面可以接はもの等格助詞連接其他內(nèi)容。
示例1:これは私にとって大事なことです。
(這對我來說是重要的。)
示例2:社員にとっては、給料は高いほうがいい。
(對于職員來說,還是高薪好。)
這個意義與“對”“對于”固定結(jié)構(gòu)“對/對于……來說/說來/而言/”的意義是一致的。翻譯的時候可以直接翻譯成“對/對于……來說/說來/而言/”。
表示“對人或事物實施某種行為
“......に対して......”表示“對人或事物實施某種行為,主體往往向?qū)ο笫┘幽撤N影響?!挨恕鼻懊娌糠謶?yīng)是動作行為的對象、方向、方面等,后面接續(xù)的謂語部分一般要用動詞或表示動作狀態(tài)的詞來表達(dá),所以可以簡化成句型“體言+に対して+具體動作或動作狀態(tài)”。
示例1:目上の人に対して敬意を示す。
(對長輩表示敬意。)
示例2:自分の発言に対して責(zé)任を持とう。
(對自己的言行負(fù)責(zé)吧?。?/p>
示例3:彼は女性に対しては親切に指導(dǎo)した。
(他對女性進(jìn)行熱情的指導(dǎo)。)
這個用法的意義與漢語中的對待,受動是一致的。
除了上面的意義,還有兩種意義。(下轉(zhuǎn)第頁)
(上接第頁)
1.“N+數(shù)量詞+にたいして”的格式,表示的意義是比例
示例1:消費稅は一萬円に対して五百円です。
(消費稅是每一萬日元征收五百日元。)
這個意義”對””對于”都沒有。
2.表示與......相比
示例1:日本では果物の値段が高いのに対して、中國では安い。
(日本的水果價格昂貴,相對來說中國的價格便宜。)
示例2:母は社交的なのに対して、父は交際べただ。
(母親擅長社交,相對而言父親不擅長交際。)
以上兩種意義漢語“對”“對于”都沒有。
四、結(jié)語
根據(jù)“對”“對于”的漢日意義,可以得出表1。
參考文獻(xiàn):
[1]呂叔湘.現(xiàn)代漢語八百詞[M].北京:商務(wù)印書館,1999.
[2]陳昌來.介詞與介引功能[M].北京:安徽教育出版社,2002.
[3]張斌.現(xiàn)代漢語虛詞詞典[M].北京:商務(wù)印書館,2001.
[4]李曉琪.現(xiàn)代漢語虛詞講義[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.
[5]日本株式社會旺文社.外研社日漢雙解學(xué)習(xí)詞典[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2005.