• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      從人際功能視角分析英語商務(wù)索賠信函中的情態(tài)

      2020-04-14 05:01:24潘雨晴岳偉
      戲劇之家 2020年3期
      關(guān)鍵詞:人際功能情態(tài)

      潘雨晴 岳偉

      【摘 要】本文基于Halliday的系統(tǒng)功能語法理論,分析英語商務(wù)索賠信函語篇中的情態(tài)表達(dá)方式及其所揭示的人際功能。本研究發(fā)現(xiàn),情態(tài)方面,情態(tài)詞can,will,would出現(xiàn)次數(shù)最多,目的在于委婉提出賠償,易于對(duì)方接受,語氣附加成分和歸一性在情態(tài)附加成分中占主導(dǎo)作用,旨在客觀表達(dá),情態(tài)隱喻主要通過顯性主觀和顯性客觀來表示。希望本研究的發(fā)現(xiàn)能豐富英語商務(wù)信函和人際意義的研究。

      【關(guān)鍵詞】英語商務(wù)索賠信函,情態(tài),人際功能

      中圖分類號(hào):H31 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1007-0125(2020)03-0168-04

      在經(jīng)濟(jì)全球化的背景下,國(guó)家間的貿(mào)易往來愈發(fā)頻繁,商務(wù)英語信函的交流也愈發(fā)受到重視。其中,索賠函受到較多的關(guān)注由于涉及雙方利益的敏感糾紛。在外貿(mào)交易過程中,重量短缺、包裝不當(dāng)、交付延遲等情形時(shí)有發(fā)生,因此索賠函可以作為貿(mào)易雙方之間的一種溝通手段。

      近年來,許多語言學(xué)家從不同角度對(duì)英語商務(wù)信函進(jìn)行了大量研究。比如文體特征、禮貌原則或合作原則等。從文本組織的角度來看,Pilegaard(1997:37)對(duì)請(qǐng)求類英語商務(wù)信函全篇中的禮貌策略的分布和類型展開研究。從英語商務(wù)信函特點(diǎn)的角度來看,Leech(1983)在對(duì)言語行為理論的研究基礎(chǔ)上,將其分成合作類、競(jìng)爭(zhēng)類、和諧類和沖突類四類商務(wù)信函。

      國(guó)內(nèi),秦曉杰(2001:11-14)通過分析英語商務(wù)信函中禮貌策略和合作原則的使用情況,論述了二者之間的關(guān)系。姜奕(2008:214-215)就如何在英語商務(wù)信函中合理地運(yùn)用詞匯體現(xiàn)禮貌策略進(jìn)行探究。張雪原(2014:8-9)分析如何更有效地傳達(dá)信息在英語商務(wù)信函中體現(xiàn)禮貌的原則,他從用詞角度出發(fā),指出應(yīng)避免一些帶有歧視性的詞匯在信函中出現(xiàn)。陸軍,孫飛(2014:96-97)分析了商務(wù)信函英語的語言功能和文體特點(diǎn),探討了功能對(duì)等理論在商務(wù)信函翻譯中的運(yùn)用。陳冬純(2003:52-56)從語篇的格式、結(jié)構(gòu)、體裁釋義以及語法和詞匯等方面出發(fā),分析了英語商務(wù)信函的語篇和文體特征。

      總之,現(xiàn)有大多數(shù)研究從禮貌原則角度研究英語商務(wù)信函,鮮有從系統(tǒng)功能語法的人際功能角度對(duì)英語商務(wù)信函進(jìn)行研究,尤為索賠信函。而研究商務(wù)信函中人際意義的實(shí)現(xiàn),有利于更深入了解商務(wù)信函的特征,對(duì)商務(wù)英語寫作也具有一定的指導(dǎo)意義。

      人際意義的重要組成部分之一是情態(tài),“具有某種評(píng)價(jià)功能,由說話者用來表達(dá)他對(duì)句子所表達(dá)的命題的觀點(diǎn)或態(tài)度(主觀性或客觀性)(Lyons,1977:15),Palmer(1979:26)認(rèn)為“情態(tài)對(duì)人類語言有如此巨大的影響,它直接反映了說話者對(duì)話語的主觀性或客觀性”。有效實(shí)現(xiàn)商務(wù)英語索賠信函中的人際意義,體現(xiàn)索賠方得體提出賠償?shù)难哉Z交際能力,促進(jìn)有效的外貿(mào)交際,以維護(hù)雙方良好合作關(guān)系。

      因此,本文針對(duì)情態(tài)系統(tǒng),分析商務(wù)英語索賠信的人際功能,意在說明作者如何選擇語言來表達(dá)自己的態(tài)度,努力達(dá)到交際目的。

      一、理論基礎(chǔ)

      (一)人際功能理論

      功能語法指出,概念功能、人際功能和語篇功能是語言的三種功能。人際功能主要指的是人們以語言相互交流,用語言構(gòu)筑人際關(guān)系,并用語言來影響他人的行為等(Thompson,2008)。Halliday(1985)指出,人際功能主要通過語氣系統(tǒng)和情態(tài)系統(tǒng)來實(shí)現(xiàn)。其中,語氣系統(tǒng)表達(dá)句子中的互動(dòng),牽涉交際雙方的角色關(guān)系,而情態(tài)系統(tǒng)則表現(xiàn)說話者的個(gè)人判斷或態(tài)度。Martin(1992)提出了評(píng)價(jià)系統(tǒng)理論,以進(jìn)一步發(fā)展系統(tǒng)功能語言學(xué)的人際意義框架,更注重詞匯層面的評(píng)價(jià)功能。

      (二)情態(tài)

      Halliday對(duì)情態(tài)的論述非常獨(dú)到,他將情態(tài)與歸一度聯(lián)系起來,認(rèn)為情態(tài)是指“是”與“否”之間的意義中間狀態(tài),即肯定與否定意義之間的區(qū)域。他將情態(tài)分為兩類,即情態(tài)化和意態(tài)(Halliday,1994:356)。情態(tài)化可以由語氣中的限定性情態(tài)助動(dòng)詞、情態(tài)副詞來表述,或由兩者一起來反映。意態(tài)化一般由語氣中的限定性情態(tài)動(dòng)詞、謂體形容詞來反映,也可以由語氣副詞與限定性情態(tài)動(dòng)詞一起來表述(常晨光,2001:6-8)。Halliday認(rèn)為情態(tài)一般由情態(tài)助動(dòng)詞、語氣附加成分、形容詞性謂語、名物化等幾種方式表達(dá)(李杰,鐘永平,2002:9-15)。另外,Halliday還提出了情態(tài)表達(dá)的另一種形式,即情態(tài)隱喻。

      二、研究方法和對(duì)象

      為了使研究更客觀,結(jié)果更可靠,本研究從《商務(wù)英語信函》(曹菱,2000)、《外貿(mào)英語函電》(侯芳淼,2010)、《國(guó)際商務(wù)英語函電》(韓芹,2007)等由國(guó)內(nèi)大型知名出版社公開發(fā)行的教科書中,隨機(jī)抽取了40封索賠信函作為分析語料。采用定量和定性相結(jié)合的研究分析方法,分析索賠信函語篇人際意義是如何通過情態(tài)表達(dá)實(shí)現(xiàn)的。

      三、情態(tài)的表達(dá)及其人際意義

      (一)情態(tài)動(dòng)詞

      在情態(tài)系統(tǒng)中,情態(tài)動(dòng)詞在從情態(tài)的角度實(shí)現(xiàn)人際意義方面相當(dāng)重要,也經(jīng)常用于索賠信函中。發(fā)現(xiàn)它們用于表明作者的立場(chǎng),義務(wù),期望或不確定性等等。其中特別是will,can,have to被高頻率使用。通過使用它們,可以用委婉地傳輸大量人際信息,實(shí)現(xiàn)商務(wù)交流目的。表1是情態(tài)動(dòng)詞在樣本語篇中的分布。

      如表所示,在40封索賠函中have to,will,can具有更高的發(fā)生率。此外,Halliday根據(jù)情態(tài)動(dòng)詞接近肯定的程度,把情態(tài)動(dòng)詞劃分為低,中,高三個(gè)量值,他認(rèn)為情態(tài)動(dòng)詞量值越高,意義就越接近肯定,情態(tài)動(dòng)詞量值越低,意義就越接近否定(Halliday,1985)。下表是根據(jù)Halliday對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的量值劃分而制作的。

      從上表中可以了解到,與高值情態(tài)動(dòng)詞相比,具有中值和低值的情態(tài)動(dòng)詞更常用。更具體地說,前兩種情態(tài)動(dòng)詞分別占62.7%和19.7%,而高價(jià)值情態(tài)動(dòng)詞僅占17.6%。其中,中值情態(tài)動(dòng)詞will/would,其表達(dá)顯得禮貌和溫柔,所以最常使用,其次是低值情態(tài)動(dòng)詞can,表達(dá)顯得委婉,高值情態(tài)動(dòng)詞must/have to占據(jù)比例較低,原因在于其表達(dá)具有強(qiáng)烈的語調(diào),過于強(qiáng)硬。在下文中將對(duì)情態(tài)動(dòng)詞進(jìn)行更全面的分析:will/would,can,must/have to.

      1.情態(tài)動(dòng)詞will/would

      這兩個(gè)情態(tài)動(dòng)詞是在所有情態(tài)動(dòng)詞中最常用到的。Will被定義為將來發(fā)生,它仍然可以用來表示概率、預(yù)測(cè)、意愿、傾向等。例如:

      (1)We trust you will promptly settle this claim.

      (2)We will send the goods back to you when the settlement is accomplished. All costs will be borne by you.

      (3)However, we regret that we find that the quality of garlic chips is not satisfactory and will lodge a claim with you.

      在例(1)中,作者用will來表達(dá)他對(duì)責(zé)任方的預(yù)測(cè)和期望,從主觀的角度來看待未來的行動(dòng),這表明作者期待著對(duì)方主動(dòng)回應(yīng)。例(2)顯示了如果責(zé)任方處理問題,作者公司將采取的行動(dòng)。在例(3)中,will用于表示作者出于自己的意愿提出索賠,由于責(zé)任方的過錯(cuò)。這將使責(zé)任方更容易接受索賠人提出的請(qǐng)求??傊瑆ill增強(qiáng)了作者意愿或有可能做某事并促成相互的成功。

      與will相比,它的過去式would顯得更加禮貌和溫柔,例如:

      (4)We would like to receive the correct type of machines as soon as possible.

      (5)We would be grateful if you could investigate the matter immediately and help us fulfill our commitments.

      (6)We would ask you to ship replacements parts of the damaged goods as soon as possible and we will register our claim with the insurance company.

      情態(tài)動(dòng)詞would的表達(dá)沒有絕對(duì)意義。Would在例(4)和(5)中可以幫助作者公司禮貌和友善地給責(zé)任方留下深刻印象,而例(6)留下雙方之間談判的空間,因?yàn)閣ould在這里表達(dá)了一種可能性。過去時(shí)意味著某種意義,假設(shè)并遠(yuǎn)離現(xiàn)實(shí)。因此它傳達(dá)了一個(gè)信息,即仍有很多討論空間,并且雙方在問題上彼此溝通更容易。

      2.情態(tài)動(dòng)詞can

      Can是索賠函中另一種常用的情態(tài)動(dòng)詞。它用于表示能力,可能性和許可。

      (7)We can continue our further business and I hope that this issue will not happen again in future production.

      例(7)是來自真實(shí)企業(yè)的索賠函。在這筆交易中,電池在生產(chǎn)過程中發(fā)生泄漏、損壞、丟失。因此作者建議對(duì)方承擔(dān)總損失的一半,并表明在問題得到妥善解決的前提下,將保證持續(xù)合作。然而,由于責(zé)任方認(rèn)為他們夸大了有關(guān)丟失的數(shù)據(jù),他們最終達(dá)成了彌補(bǔ)損失后半部分的協(xié)議,并保持了良好的合作關(guān)系。

      (8)We can't sell it at the normal price and suggest that you should give us a 20% subsidy on the invoice cost.

      (9)If you cannot accept it, I am afraid we will have to return it for replacement. (10)The specification of the processing machinery cannot meet our needs.

      例(8)和(9)表示能力,例(7)和(9)表示可能性。通過指出能力的含義,作者指出貨物未能滿足其需求,這在例(10)中暗指責(zé)任方的不當(dāng)行為。例(8)中作者強(qiáng)調(diào)了責(zé)任方造成的不良后果,并進(jìn)一步提出了自己所期望的賠償。在例(9)中如果對(duì)方的回答為否定,則采用can來表達(dá)作者公司將采取的可能行動(dòng)。

      3.情態(tài)動(dòng)詞must/have to

      Must和have to經(jīng)常用來表達(dá)必要性和義務(wù)。它們都屬于高值的情態(tài)動(dòng)詞并且具有強(qiáng)烈的語調(diào)。當(dāng)使用高值情態(tài)動(dòng)詞時(shí),信件接收者可能會(huì)欣賞謹(jǐn)慎的態(tài)度。只有當(dāng)作者感覺到他的需求不會(huì)被另一方所滿足時(shí),他才會(huì)使用高值的情態(tài)動(dòng)詞have to。在這種情況下,作者的說話方式既堅(jiān)韌又堅(jiān)定。然而,have to強(qiáng)調(diào)外在因素并掩蓋了作者的真實(shí)個(gè)人觀點(diǎn),因此這也是have to比表達(dá)主觀要求的must更頻繁使用的原因。例如:

      (11)As the tea is no longer suitable for people to drink, we must ask you to compensate us for the loss.

      (12)In view of the above situation, we have to return the two models of the wrong machine to you for replacement at your expense.

      (13)Otherwise, we may have to look elsewhere for our supplies.

      與另兩個(gè)例子相比,例(11)中對(duì)責(zé)任方,由于其強(qiáng)烈的語調(diào),對(duì)方可能不太能接受。另一方面,其余的例子都表現(xiàn)出作者對(duì)公司將采取的行動(dòng)的強(qiáng)烈態(tài)度,同時(shí)也隱藏了他們的主觀意愿。需要強(qiáng)調(diào)的是,作者的公司所做的事情是由客觀事實(shí)所強(qiáng)迫,而不是由于他們的個(gè)人意愿,因此對(duì)責(zé)任方來說似乎更有說服力??偠灾?,索賠的合理性得到了重申,信函接收者沒有理由放棄他的責(zé)任。

      (二)情態(tài)附加

      “情態(tài)附加成分”分為語氣附加成分和評(píng)論性附加成分(Halliday,2000:82-83)。根據(jù)功能語法,情態(tài)表示說話人對(duì)被討論事物的態(tài)度與情感,態(tài)度與情感涉及語氣問題。Lyons(1977)指出,情態(tài)、語氣等概念之間有明顯的認(rèn)知上的聯(lián)系。語氣是指動(dòng)詞的某種形態(tài),與發(fā)話人對(duì)事物的觀點(diǎn)或立場(chǎng)有關(guān),可以說語氣是情態(tài)語法化的結(jié)果。由情態(tài)助動(dòng)詞表達(dá)的情態(tài)意義,同樣可以由其他詞語來表達(dá),如副詞、介詞短語等。李戰(zhàn)子(2002:81)指出,朝向說話人的副詞,如honestly,frankly,fortunately,to our suprise等,為了彰顯人際意義,可以使用能反映說話人對(duì)命題的態(tài)度的情態(tài)表達(dá)手段,如稱呼的策略,謹(jǐn)慎的引用等。下表為語料中情態(tài)附加成分的分布。

      從表中我們可得,語氣附加比評(píng)論附加更頻繁地使用。語氣附加可用于表達(dá)情態(tài),時(shí)間性和情緒。例如:

      (14)The clothes we ordered from you are not 100% cotton as you said.

      例(14)是來自真實(shí)企業(yè)的索賠函。由于不符合描述和延遲交付,責(zé)任方給作者公司帶來了極大的不便。如在示例(14)中,不便于直接指出問題。為了澄清產(chǎn)品與責(zé)任方承諾的不同,作者可以主動(dòng)提出索賠。而作者公司最終也得到了滿意的結(jié)果。

      (15)Unfortunately, when we opened the carton,we found that it contained completely different items, and we can only assume that there was an error and that there was another order in the carton.

      (16)Regarding our letter requesting to settle the overdue amount of HK$250,000 on January 4 and 20, we have still not received your reply.

      (17)ID Co. Ltd has always represented quality service and quality goods.

      在例(17)中,作者對(duì)責(zé)任方的鼓勵(lì),表達(dá)了作者對(duì)對(duì)方產(chǎn)品的信心,這反而促進(jìn)了問題的快速解決,因?yàn)檫@對(duì)責(zé)任方來說聽起來很舒服。在例(15)中強(qiáng)調(diào)問題的嚴(yán)重性以便促使對(duì)方快速采取行動(dòng)。例(16)作者強(qiáng)調(diào)在此索賠函之前,未收到任何答復(fù)。同時(shí)還傳達(dá)了作者對(duì)另一方的評(píng)價(jià)。下面是一些關(guān)于評(píng)論附加的例子,他們通常出現(xiàn)在句首。

      (18)Apparently,some mistake must have been made in handling this order.

      (19)Thank you for your prompt delivery. Unfortunately, when we opened the boxes, we found that 3 boxes were badly damaged and the enamel was broken into pieces.

      (20)Please explain to your boss kindly what I think about my battery leak damage.

      在例(18)中,apparently是用來表達(dá)作者對(duì)他所描述的事件有多大程度的信心。它還可以增強(qiáng)作者論點(diǎn)的客觀性,顯示作者在交流中的積極作用。在例(19)中,作者首先確認(rèn)對(duì)方的及時(shí)交貨,然后指出問題所在。通過unfortunately批評(píng)的意識(shí)被削弱了,但可以認(rèn)真地傳遞信息,即責(zé)任方造成的損害是非常嚴(yán)重的。在例(20)中,作者以一種非常禮貌的方式提出了他的請(qǐng)求,以表明他在談話的基礎(chǔ)上解決問題的誠意。因此,他們可以一直保持良好的未來合作關(guān)系。

      (三)情態(tài)隱喻

      情態(tài)也可以通過“隱喻”來實(shí)現(xiàn)。從取向上看,情態(tài)隱喻有兩種:情態(tài)的主觀隱喻和情態(tài)的客觀隱喻(朱永生,嚴(yán)世清,2001)。情態(tài)的主觀隱喻中說話者通常強(qiáng)調(diào)自己的看法、表明自己的觀點(diǎn)以及做出的推斷或評(píng)價(jià),而情態(tài)的客觀隱喻中說話者使用一種似乎不是個(gè)人觀點(diǎn)的方式來突出自己的觀點(diǎn),使主觀性模糊化(胡壯麟,2005)。下表為情態(tài)主觀隱喻和客觀隱喻的分布頻率和百分比。

      從表4中可以清楚地看出,主觀隱喻比客觀隱喻占比更高,分別占84.4%和15.6%。它們用于強(qiáng)調(diào)作者主觀觀點(diǎn)或強(qiáng)調(diào)客觀性。一些典型的例子如下所示。

      (21)We trust that you will resolve this claim immediately.

      (22) I am afraid we will have to return it for replacement if you cannot accept it,

      (23)On inspection, we found that 180 bags broke and estimated that 9000 kilograms of content had been irreparably lost.

      這四個(gè)例子都表達(dá)了情態(tài)的主觀隱喻,可以用來表示更多的個(gè)人觀點(diǎn)或預(yù)測(cè)。在例(21)中,作者通過使用“we trust”表明他對(duì)責(zé)任方迅速解決索賠的信任?!癐m afraid”在例中(22)可以起到避免對(duì)責(zé)任方做出絕對(duì)判斷和緩解他們之間緊張關(guān)系的作用。例(23)通過使用“we found that”來說明信息的真實(shí)性,這使得聲明更具說服力。對(duì)方便不能轉(zhuǎn)移他們對(duì)損害的責(zé)任。

      下面是一些有關(guān)情態(tài)的客觀隱喻的例子。

      (24)As the cartons were intact, it is clear that the fruit was short weight before shipment.

      (25)It is obvious that I was charged a normal price of $183 instead of the lower price promised.

      以上例子均采用情態(tài)表達(dá)的客觀隱喻來陳述責(zé)任方的錯(cuò)誤,而不是指責(zé)。通過隱藏作者自己的觀點(diǎn),將更多地關(guān)注客觀現(xiàn)象。這樣,責(zé)任方不僅能意識(shí)到自己的過錯(cuò),而且能迅速主動(dòng)提出解決方案。

      (四)索賠函中情態(tài)表達(dá)的人際意義

      首先,寫信人在信函中使用中低值情態(tài)動(dòng)詞能委婉、禮貌地傳達(dá)信息。從而避免消息的直接傳遞,而引起對(duì)方不滿。使用主觀的情態(tài)隱喻,如:We trust that you will resolve this claim immediately,可以表現(xiàn)出寫信人的積極心態(tài),話語不會(huì)顯得那么僵硬,對(duì)方更容易接受。也可以表現(xiàn)出寫信人的真誠和后續(xù)合作的互惠性。

      其次,說服力很強(qiáng)。當(dāng)問題被寫信人提及時(shí),通常會(huì)采用幾個(gè)表概率的情態(tài)動(dòng)詞,使用明確且客觀的情態(tài)隱喻,如:As the cartons were intact, it is clear that the fruit was short weight before shipment,說明索賠的真實(shí)依據(jù)。這些表達(dá)將使收信方感到客觀和有說服力。在實(shí)際情況中,商務(wù)人士傳達(dá)真實(shí)的消息時(shí),需要使用主觀和客觀的混合表達(dá)。

      最后,使用情態(tài)表達(dá),有利于維護(hù)雙方貿(mào)易關(guān)系的和諧,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)經(jīng)濟(jì)利益。通過寫信人含蓄,禮貌以及客觀的表達(dá),如:We would be grateful if you could investigate the matter immediately and help us fulfill our commitments,收信人會(huì)比較容易接受信函傳遞的消息,雙方的交易可以長(zhǎng)期進(jìn)行下去。

      總而言之,情態(tài)的多樣化表達(dá)在索賠函中的運(yùn)用有助于寫信人有效準(zhǔn)確地傳達(dá)消息,并能維護(hù)雙方的貿(mào)易關(guān)系。

      四、總結(jié)

      本文以系統(tǒng)功能語言學(xué)中的人際功能理論為基礎(chǔ),從情態(tài)角度分析了40封商務(wù)英語索賠信。在情態(tài)方面,情態(tài)動(dòng)詞以低值和中值居多,情態(tài)的隱喻表達(dá)強(qiáng)調(diào)了信息傳遞的客觀真實(shí)性。雖然本次研究已經(jīng)努力獲得一些發(fā)現(xiàn),但仍具有局限性。在今后的研究中,應(yīng)該擴(kuò)大分析的語篇數(shù)量,使研究結(jié)果更加可靠和有說服力。此外,由于其他語言手段也在實(shí)現(xiàn)人際意義,如時(shí)態(tài)、人稱詞等,因此也可以進(jìn)行相關(guān)分析。

      參考文獻(xiàn):

      [1]Halliday, M. A. K. An Introduction to FunctionalGrammar[M].London,1994:356.

      [2]Halliday, M.A,K. An introduction to Functional Grammar [M].London: Edward Arnold, 1985.

      [3]Halliday, M. A. K. An Introduction to Functional Grammar[M].London:Oxford University Press,2000:82-83.

      [4]J.R. Martin. English Text,System and Structure[M].Beijing: Peking University Press,1992.

      [5]Leech,G. N. Principles of Politeness[M]. London and New York,1983.

      [6]Lyons, J. Semantics[M].Cambridge:Cambridge University press,1977:15.

      [7]Palmer, F.R. Modality and the English Modals[M].London: Longman,1979:26.

      [8]Pilegaard,M. Politeness in written business discourse: A textlinguistic perspective on requests[J]. Journal of Pragmatics,1997 (02):37.

      [9]Thompson, G. Introducing Functional Grammar[M]. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.2008 .

      [10]曹菱.商務(wù)英語信函[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.

      [11]常晨光.英語中的人際語法隱喻[J].外語與外語教學(xué),2001(07):6-8.

      [12]陳冬純.商務(wù)英語信函的體裁分析與撰寫策略[J].國(guó)外外語教學(xué),2003(02):52-56.

      [13]韓芹.國(guó)際商務(wù)英語函電[M].北京:北京大學(xué)出版社,2007.

      [14]侯芳淼.外貿(mào)英語函電[M].北京:電子工業(yè)出版社,2010.

      [15]胡壯麟.系統(tǒng)功能語言學(xué)概論[M].北京:北京大學(xué)出版社,2005.

      [16]姜奕.禮貌原則下的商務(wù)英語信函詞匯策略[J].才智,2008(05):214-215.

      [17]李杰,鐘永平.論英語的情態(tài)系統(tǒng)及其功能[J].外語教學(xué),2002(01):9-15.

      [18]李戰(zhàn)子.話語的人際意義研究[M].上海外語教育出版社,2002:81.

      [19]陸軍,孫飛.功能對(duì)等理論在商務(wù)信函中的運(yùn)用分析[J].雞西大學(xué)學(xué)報(bào),2014,(07):96-97.

      [20]秦曉杰.英文商務(wù)信函中的“合作”和“禮貌”[J].西安外國(guó)語學(xué)院學(xué)報(bào),2001(04):11-14.

      [21]張雪原.禮貌原則下傳達(dá)正面信息類商務(wù)信函的用詞策略[J].開封教育學(xué)院學(xué)報(bào),2014,34(02):8-9.

      [22]朱永生,嚴(yán)世清.系統(tǒng)功能語言學(xué)多維思考[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

      猜你喜歡
      人際功能情態(tài)
      情態(tài)副詞“說不定”的情態(tài)化研究
      表示“推測(cè)”的情態(tài)動(dòng)詞
      戲劇《欲望號(hào)街車》的語氣系統(tǒng)分析
      政治演講中的人際功能分析
      考試周刊(2016年92期)2016-12-08 23:49:11
      瑟玟·鈴木震驚世界演講的人際意義分析
      戲劇之家(2016年22期)2016-11-30 18:54:55
      論系統(tǒng)功能語法中的元功能思想
      司法裁判文書的國(guó)外研究概述
      考試周刊(2016年56期)2016-08-01 07:02:02
      系統(tǒng)功能語法視角下英文香水廣告語篇的人際意義分析
      情態(tài)動(dòng)詞專練
      情態(tài)動(dòng)詞表推測(cè)用法列舉
      革吉县| 东辽县| 山阳县| 绥化市| 大庆市| 娄烦县| 伊川县| 兴义市| 长宁区| 通渭县| 桃园县| 商河县| 乌鲁木齐市| 佛坪县| 美姑县| 凯里市| 防城港市| 五大连池市| 五台县| 东海县| 高邑县| 调兵山市| 双牌县| 特克斯县| 通山县| 渝中区| 松潘县| 盐边县| 涿鹿县| 通城县| 曲松县| 简阳市| 德令哈市| 上饶县| 青冈县| 柳河县| 曲麻莱县| 平武县| 雅安市| 仙居县| 扶余县|