項目地點:泰國曼谷
建設(shè)單位:Knokorn Boontavekit/Kanok-on Housing Co.,Ltd
用地面積:7 965平方米
總建筑面積:5 715平方米
建筑占地面積:3 690平方米
樓層數(shù):2層
建筑設(shè)計:Mspace Co., Ltd.
首席建筑師:Pakorn Mahapant
設(shè)計團隊:Pariya Kiattitheerachai, Palai Sananwai,Thanayuth Polnwiang
建筑監(jiān)理:Suntan Viengsima
結(jié)構(gòu)工程:Prasit Kiatsomboonsak, Sumate Assavavimol
水電工程:Mspace Co., Ltd., Chinnapan Wongthanasopon
室內(nèi)設(shè)計:Mspace Co., Ltd.
景觀設(shè)計:Mspace Co., Ltd., Kanok-on housing Co.,Ltd
設(shè)計時間:2015 - 2016年
竣工時間:2018年
攝影:W Workspace
Location: Bangkok, Thailand
Client: Knokorn Boontavekit/Kanok-on Housing Co.,Ltd
Site Area: 7 965 m2
Gross Built Area: 5 715 m2
Building Footprint Area: 3 690 m2
Floor Numbers: 2
Architects: Mspace Co., Ltd.
Chief Architect: Pakorn Mahapant
Design Team: Pariya Kiattitheerachai, Palai Sananwai, Thanayuth Polnwiang
Supervision: Suntan Viengsima
Structural Engineer: Prasit Kiatsomboonsak, Sumate Assavavimol
Engineer (Water and Electricity): Mspace Co., Ltd., Chinnapan Wongthanasopon
Interior: Mspace Co., Ltd.
Landscape: Mspace Co., Ltd., Kanok-on housing Co.,Ltd
Design Year: 2015 - 2016
Completion Year: 2018
Photography: W Workspace
1、我們的目標(biāo)是在La Salle lane一帶創(chuàng)造一個新的空間,在新發(fā)展區(qū)內(nèi)建立市區(qū)居民與鄉(xiāng)郊居民之間的聯(lián)系。隨著時間的推移,天空列車沿線的新的衛(wèi)星發(fā)展已經(jīng)改變了該地區(qū)的觀感。原本是新鮮街市、零售點、學(xué)校的地區(qū),已逐漸轉(zhuǎn)變?yōu)楦邔印⒌蛯庸?、社區(qū)商場和國際學(xué)校。設(shè)計理念為放緩La Salle Lane地區(qū)的發(fā)展,以減少該地區(qū)新發(fā)展的影響,減少這些破壞性變化的影響。目的是重建綠化區(qū),使其成為天然空氣凈化器,減少新發(fā)展區(qū)的熱量滯留。綠化區(qū)還可為社區(qū)提供新的娛樂區(qū)域,讓居民在享受自然環(huán)境的同時,也可方便地使用當(dāng)?shù)卦O(shè)施。
1.The goal is to establish a relationship between urban residents and rural residents within the new developments, by creating a new space around La Salle lane. New satellite developments along the skytrain have been added over time a changed the feel of the area. Areas which were originally fresh markets, retail outlets, local schools have gradually transformed into high rise, low rise condominiums, community malls and international school. The design concept is to slow down these developments in the La Salle Lane area to lessen the impact of new developments in this area to lessen the impact of these disruptive changes.The aim is to reestablish the green areas, with added benefit of being natural air purifier, reduce the heat retention from the new developments.This area can also form new recreation areas for the community,green areas allow residents to enjoy their natural surroundings whilst at the same time having easy access to local amenities
2、建筑布局在南北向的項目主入口引入了新的綠化區(qū)域。建筑物的朝向為公共區(qū)域提供了自然的遮蔭,一位園藝家種植了生長迅速的熱帶樹木,并開辟了一個空間,使風(fēng)從開發(fā)項目的南面流通,這將形成一個新的開放式停車空間。建筑砌塊工程將沿著建筑物的立面與帶有穿孔鋼板的高層頂篷搭配,起到遮陽和防雨的作用,并減少來自鄰近建筑物的反射。穿孔百葉鋼屏有助于空氣流通,并起到光架的作用,因此,來自開發(fā)的新照明不會打擾鄰居。鋼屋蓋打孔,形成一幅斑駁的光線織錦,風(fēng)格與泰國傳統(tǒng)的KHIT紡織面料相似,這種紡織物在泰國廣泛使用。夜晚,建筑物發(fā)出的光線會在樹冠上投射出陰影,隨機的燭光則會從樹冠的穿孔處照射進來。同樣的天棚設(shè)計將用于南北立面,效果相同。它還起到了從西面穿過項目綠化區(qū)域,起到防風(fēng)作用。
2. The architectural layout has introduced new green areas to the main entrance of the project in North-South direction. The buildings orientation allows for natural shade to the common areas and a horticulturist has used fast growing tropical trees and open a spaces to allow wind to circulate from the south of the development which will form a new open car parking space. Architectural block work will be used along the buildings fa?ade with high level canopyof perforated steel plates to act as a sun/rain screen and reduce reflections from neighboring buildings. The perforated louvered steel screen helps air circulation and acts as light shelf so and new lighting from the development doesn’t disturb the neighbors. The steel canopy will be perforated to form a tapestry of dappled light in the style of traditional KHIT woven textile of the Thais, which was widely used in Thailand. At night the light from the building will cast shadows through the canopy with the effect of random candle light shining through the perforations. The same canopy designs will be used on the North and South elevations with the same effect. It also serves as a wind protection from the West through the common green area of the project.
3、超過50%的空間用于布局各種綠化區(qū)。這里將圍起餐飲區(qū)和供健康、健身中心和瑜伽館使用的餐飲場所。開發(fā)戶外草坪將用來舉辦家庭活動,特別是孩子和父母,在周末度過他們的美好時光。舒適的等候區(qū),供家長等候從當(dāng)?shù)貙W(xué)?;貋淼暮⒆?。
3. More than 50% of the space has been dedicated to be green areas in various layouts. This will enclose the catering area and dining venues for Health, Fitness Centers and a Yoga studio. An outdoor lawn will be created to hold any activities for family’s, especially for children and parents, to spend their quality time altogether during the weekends. A comfortable waiting area for parents to wait for their children coming back from local schools.
4、將建造多個小型3m×3m結(jié)構(gòu)至當(dāng)?shù)亟ㄖ嗤母叨取_@些將被排成一排,復(fù)制泰國蔬菜農(nóng)場的布局。建筑的新屋頂將采用傳統(tǒng)的泰國建筑風(fēng)格,適應(yīng)周圍環(huán)境和居民。原材料將以其自然的形式保留下來,使其隨季節(jié)變化。
4. Multiple small 3mx3m structures will be formed to the same height of local buildings. These will be arranged in a row to replicate the layout of a Thai vegetable farm. Traditional Thai architectural styles will be adopted to form the new roof of the buildings to be sensitive to its surroundings and the inhabitants. Raw materials will be left in their natural form to allow them to change with the seasons.
結(jié)構(gòu)解析圖/ Structure Analysis