(徐州工程學(xué)院外國(guó)語學(xué)院,江蘇徐州 221008)
英語作為一種世界語和其他語言一樣,是社會(huì)交際的工具和信息的載體。北京大學(xué)的李國(guó)寧教授曾經(jīng)說過:“英語是西方語言中最容易學(xué),也是最難學(xué)好的語言?!惫P者認(rèn)為這個(gè)“難”處主要是體現(xiàn)在詞匯上。詞匯的變化是語言最明顯的特征,其發(fā)展是不斷適應(yīng)社會(huì)文化發(fā)展的過程。Bloomfield在其《語言論》中提出:“一切語言都是發(fā)展的,而不是不變的?!爆F(xiàn)代科學(xué)技術(shù)的突飛猛進(jìn),特別是計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的出現(xiàn),必然推動(dòng)英語詞匯的快速發(fā)展。近年來,人們的社會(huì)文化生活發(fā)生了很大的變化,其直接后果就是大量新詞的應(yīng)運(yùn)而生。美國(guó)著名翻譯理論家尤金·奈達(dá)說:“英語的重要特點(diǎn)之一是易于變化?!保‥ugene A.Nida,1982:10)。根據(jù)《伯恩哈特詞典伴侶》(The B a rhnhart Dictionary Companion)的統(tǒng)計(jì),每年進(jìn)入其計(jì)算機(jī)數(shù)據(jù)庫的新詞就有1600個(gè)左右。這些新詞的出現(xiàn),給傳統(tǒng)的大學(xué)英語詞匯教學(xué)帶來了巨大的挑戰(zhàn)。一方面,人的思維能力和記憶能力是有限的,不借助于一定的方法,人們很難一下子儲(chǔ)存這么多的詞匯,更不用說有效地使用詞匯達(dá)到交流的目的了。另一方面,傳統(tǒng)的大學(xué)英語教學(xué)專注于詞的形式和詞義的機(jī)械運(yùn)用,根本無法滿足學(xué)生跨文化能力的培養(yǎng),更不用說服務(wù)于學(xué)生的專業(yè)發(fā)展和職業(yè)的選擇了。
詞匯是構(gòu)成語言最基本的要素,詞匯量的擴(kuò)大是學(xué)生聽說讀寫綜合能力提高的前提,其發(fā)展和變化是適應(yīng)社會(huì)發(fā)展的必然結(jié)果,從這個(gè)角度講,詞匯的運(yùn)用是人類認(rèn)知的結(jié)果,離不開社會(huì)和文化。隱喻作為一種人類最基本的認(rèn)知的方式和工具,不僅是一種語言現(xiàn)象,更是一種人類認(rèn)知現(xiàn)象。隱喻是語言與文化之間的一個(gè)紐帶,與文化具有互動(dòng)性。從這個(gè)角度講,隱喻和詞匯形影不離。本文試圖從隱喻的角度,剖析大學(xué)英語詞匯教學(xué)的最佳模式,擬解決以下問題:1.隱喻在詞義的擴(kuò)展過程中發(fā)揮的作用。2.如何借助隱喻擴(kuò)大詞匯量。3.大學(xué)英語詞匯教學(xué)最佳模式何在。
筆者自從教以來,一直在承擔(dān)大學(xué)一年級(jí)的公共英語課的教學(xué)。通過課上觀察和課后交流,發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的學(xué)生雖然在高中階段積累了大量的英語詞匯,經(jīng)過3個(gè)月左右的時(shí)間,90%的學(xué)生表現(xiàn)出不同程度的單詞遺忘。再者,他們對(duì)有些詞匯存在著知其義,不知如何應(yīng)用的難題。針對(duì)這種記憶難和應(yīng)用難的問題,通過積累和對(duì)比,筆者一直致力于把隱喻引入到課堂的研究和實(shí)踐中,解決了不少大學(xué)英語詞匯記憶和運(yùn)用的難題。詞匯的記憶和詞匯的使用從語言學(xué)習(xí)的目的上講是兩個(gè)不同的概念,記住了詞的物理特征并不代表掌握它的實(shí)質(zhì)用法。因此,大學(xué)英語詞匯教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是教會(huì)學(xué)生英語詞匯的構(gòu)成特點(diǎn),培養(yǎng)他們的語言文化觀和用一定的思維方法去推斷詞意的能力。
語言本質(zhì)上是隱喻的,人離不開語言也離不開隱喻。公元前4世紀(jì)的亞里士多德,在《詩學(xué)》和《修辭學(xué)》中探討了隱喻的定義和功能,提出人類70%是隱喻性質(zhì)的論斷。隱喻是指通過另一類事物來理解和體驗(yàn)?zāi)骋活愂挛铮↙akoff,G.&Johnson,M.,1980:5)。根據(jù)這一定義,隱喻不僅是一種語言現(xiàn)象,而且是人類認(rèn)知活動(dòng)的一部分。筆者以《全新版大學(xué)英語綜合教程2》為實(shí)例,剖析隱喻在大學(xué)英語詞匯中發(fā)揮的作用。
名詞是英語詞匯中使用最頻繁的詞匯,社會(huì)的發(fā)展必然產(chǎn)生大量的新思想和新概念,近年來英語名詞的詞匯日新月異。以net為例,查閱《柯林斯詞典》,其首要的詞性為名詞意義分別為網(wǎng),網(wǎng)絡(luò),凈利和實(shí)價(jià)。聯(lián)想網(wǎng)狀的事物,可以得到的概念為帶有結(jié)狀連接的成片的獨(dú)立區(qū)域。聯(lián)想使用漁網(wǎng)產(chǎn)生的結(jié)果,可以得到減去一部分剩下的具有實(shí)際意義東西,第一個(gè)意義網(wǎng)是一個(gè)非常直觀和具體的詞,漁夫打魚用的基本工具漁網(wǎng)。現(xiàn)代社會(huì)的發(fā)展,其概念折射到計(jì)算機(jī),引申為網(wǎng)絡(luò),折射到金融領(lǐng)域?yàn)閮衾?/p>
英語作為一種形合的語言,對(duì)動(dòng)詞的使用的要求是非常嚴(yán)格的。人總是習(xí)慣用自己的親身體驗(yàn)賦予動(dòng)詞從具體到抽象的含義。請(qǐng)看以下一組句子:
句子 1:The baby spat his food on the table.
句子 2:I’ve become one with my machines,taking data in and spitting it out.
句子 3:He angrily spat out his answer.
Spit這個(gè)詞最初是一個(gè)人體動(dòng)作詞,人們根據(jù)體驗(yàn)和聯(lián)想,借助于隱喻這一認(rèn)知手段,詞匯進(jìn)行了延伸,可能的意思為迅速發(fā)出,莽撞做出等含義。wave作為一個(gè)普通的手勢(shì)語,通過把wave的概念折射到各個(gè)領(lǐng)域,其詞意有了更豐富的含義。由最初具體的招手,引申為熱烈歡迎、水波、波折等。身體體驗(yàn)的詞匯與隱喻息息相關(guān)的詞匯舉不勝舉,諸如stammer,limp,dip,press和strike等等。
以rough這個(gè)詞為例,通過查字典,rough這個(gè)詞的意義有很多詞條,單憑機(jī)械的記憶,是不可能的。通過隱喻性的思維,可以有效的理解和記憶其不同的含義。請(qǐng)看一下例句:
It is said that rough food is good for health.有人說吃粗糧有利于身體健康。
The road was so rough that we can manage it.路很崎嶇,我們都走不下去了。
Suddenly a rough plan came to his mind.他突然有個(gè)粗略的計(jì)劃。
He is earning a rough life.他一直過著簡(jiǎn)陋的生活。
在這四個(gè)例句中,rough這個(gè)詞的意思已經(jīng)由原來的可以感觸的粗引申到不平,粗略和簡(jiǎn)樸等抽象的概念。仔細(xì)分析,rough這個(gè)詞萬變不離其宗之意是“不平坦”。
介詞作為英語詞性中不可或缺的一部分,在英語詞意的理解過程中發(fā)揮著區(qū)分性的作用。短語動(dòng)詞是英語獨(dú)特的詞組形式,同一個(gè)動(dòng)詞跟上不同的介詞或者副詞,意義是千差萬別的。細(xì)觀每一個(gè)介詞,都可以找到隱喻的影子。由于人的記憶力有限,單憑機(jī)械的記憶,是很難達(dá)到英語應(yīng)用的目的的。在多年的教學(xué)中,筆者一直堅(jiān)持把動(dòng)詞和介詞的隱喻性意義結(jié)合起來的方法,讓學(xué)生在認(rèn)知中學(xué)習(xí)英語短語動(dòng)詞。下面筆者以off為例,來闡明這個(gè)觀點(diǎn)。在字典里,“off”這個(gè)詞有至少5到6種意義,通過比較和歸納,“off”可以隱喻的理解為“分離”,把這個(gè)意義跟不同的動(dòng)詞結(jié)合起來,我們可以通過隱喻性的理解,推斷出:Take off脫下,拿下,卸下,飛機(jī)脫離地面;put off把事情或事物放在一邊,分開;cut off砍開,斷開;turn off通過翻轉(zhuǎn)或者旋轉(zhuǎn)的形式脫離等。通過隱喻性的思維,理性的把握動(dòng)詞短語是一種非常有效的方法,它既可以解決學(xué)生的記憶的難題,又可以幫助學(xué)生深入理解,提高正確把握詞義的能力。請(qǐng)看下面的例句:
Caught off guard by the invasion,Soviet leader Joseph Stalin instructed the Russian people to“scorch the earth”in front of the German invaders.
有了這種隱喻的概念,我們不難推斷出catch off guard的意思為使…放松警惕的意思。
筆者一直在踐行隱喻式的大學(xué)英語詞匯教學(xué)的模式。英語詞匯與隱喻息息相關(guān),作為大學(xué)英語教學(xué)者,我們應(yīng)該如何有效地運(yùn)用隱喻,為大學(xué)英語詞匯教學(xué)服務(wù)呢?筆者結(jié)合近20年的教學(xué)實(shí)踐,認(rèn)為利用隱喻從以下三個(gè)方面加強(qiáng)詞匯教學(xué),受益匪淺。
英語詞綴的語義虛化是一個(gè)漸變過程。研究表明:隱喻機(jī)制是英語語法化現(xiàn)象的動(dòng)力,證明人類認(rèn)知的過程是一個(gè)由具體到抽象的序列,英語詞綴的語法化過程正是這個(gè)序列的表征。隱喻化程度越高,詞綴的語法化程度越強(qiáng)。由此可見,隱喻對(duì)促進(jìn)詞綴化進(jìn)程、豐富語言表達(dá)參數(shù),推進(jìn)語言的演變起著積極的作用。
英語詞匯離不開隱喻思維,利用詞綴開展英語教學(xué)能幫助學(xué)生減輕單詞記憶的負(fù)擔(dān),延長(zhǎng)單詞在大腦里存儲(chǔ)的壽命,同時(shí)促進(jìn)學(xué)生理解單詞的能力。其中語境的作用不可或缺,任何的語言離開語境都無意義。人類的思維是有限和無限的矛盾體,新的詞匯的發(fā)展,離不開舊詞的意義的延伸,詞義的延伸主要是借助隱喻思維這一手段。綜合以上英語詞綴,語境和隱喻三者之間的緊密聯(lián)系,筆者認(rèn)為,隱喻式詞匯教學(xué)模式具有其存在的可行性。
筆者對(duì)全新版大學(xué)英語的第二冊(cè)的詞匯進(jìn)行對(duì)比和分析,發(fā)現(xiàn)近70%的英語詞匯可以與詞綴聯(lián)系在一起。在教學(xué)中,筆者充分利用這一特征,采用對(duì)比,聯(lián)想和歸納的方法,利用隱喻這一基本的認(rèn)知方式,一直在踐行詞綴教學(xué)模式。
以前綴“sub”為例,根據(jù)隱喻的思維,這一前綴的隱喻意義為“次一級(jí)的”,放在不同的詞根前,可能構(gòu)成的詞有 sub-editor(副編輯),subway(地鐵),subconscious(下意識(shí)的),submarine(海下的),subtropical(亞熱帶的),subtitle(副標(biāo)題)。現(xiàn)代計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)的發(fā)展,產(chǎn)生了與計(jì)算機(jī)網(wǎng)絡(luò)相關(guān)的前綴,如e-mail,e-zine,e-business,e-card,cyber-interaction(網(wǎng)絡(luò)互動(dòng)),cyber nut(網(wǎng)蟲),cyber pet(電子寵物)等。
筆者以considerable一詞為例,談?wù)勲[喻式大學(xué)英語詞匯模式。
句子 1:Whatever their considerable differences,most Davos Men and Women share at least one belief.
句子 2∶Attracting tourists to the area is going to take considerable effort.
句子 3:A considerable amount of research was done here by our science department.
以上句子來自《全新版大學(xué)英語綜合教程》,從詞形的角度來看,considerable這個(gè)詞的字母很多,死記硬背是很困難的。根據(jù)詞綴這一概念,我們把這個(gè)單詞分解成con-side-er-able,其中con(加強(qiáng))為前綴,er(動(dòng)作的主動(dòng)者或承擔(dān)動(dòng)作的事物)為中綴,able(可以,可能)為后綴,side(方面,方向)為詞根,連貫起來我們可以這樣理解:能夠加強(qiáng)各方面之間的聯(lián)系的,結(jié)合上述語境,其可能的意義分別為巨大的、艱苦的、大量的等,如果這個(gè)詞出現(xiàn)在He’ve got a considerable salary.不難理解為:他收入頗豐。
通過homonym這一詞義關(guān)系,我們可以很輕松愉悅的理解下列句子中-able詞:
①Asian nations are creating a remarkable(卓越的)environment of innovation.
②He did not talk very much,but what he said was sensible(通情的).
③He may well get frustrated and angry—certainly not a desirable(預(yù)想的)outcome.
④Young Chinese being almost inseparable(不可分的)from the tradition,but,over time.
⑤possibly evolving to a point equally original.
通過homonym這一詞義關(guān)系,我們還可以推斷出下列句子con-詞:
①It was early December 2003,my first season as a Salvation Army bell ringer,when I was confronted(使向前)with the question.
②I think most people feel the same way—except when there are social consequences to not having particular items.
③Napoleon,confident of a quick victory,predicted the conquest(加強(qiáng)探索)of Russia in five weeks.
④Should he continue(加強(qiáng)修改)to pursue the Russian army?
⑤The German soldiers,completely(加強(qiáng)修改)unprepared for the Russian winter,froze in their light summer uniforms.
很多英語的詞是多個(gè)詞綴共同作用的成果,通過開展詞綴式教學(xué),我們能夠把某個(gè)單詞置于不同的語義關(guān)系中,從而培養(yǎng)學(xué)生橫向聯(lián)系和縱向聯(lián)系的思維能力,在錯(cuò)綜復(fù)雜的關(guān)系中加深對(duì)某個(gè)詞的學(xué)習(xí),是很不錯(cuò)的一種教學(xué)模式。通過開展詞綴式教學(xué),可以擴(kuò)寬學(xué)生的視野,減輕學(xué)習(xí)記憶的負(fù)擔(dān),增強(qiáng)單詞的實(shí)際運(yùn)用的價(jià)值。當(dāng)然詞綴式教學(xué)不能獨(dú)立開展,它需要語言的滋生土壤語境的支持才能獲得真正的意義。下面就來談?wù)務(wù)Z境式教學(xué)模式。
馬林克夫斯基《在意義的意義》一書中首先提出了語境這一概念,語境是語言環(huán)境的結(jié)合。英國(guó)著名的語言學(xué)家佛斯提出語境還包括與語言相關(guān)的社會(huì)環(huán)境。我國(guó)學(xué)者胡壯麟將語境分為語言環(huán)境、情境環(huán)境和文化環(huán)境。本文認(rèn)為詞匯離不開語境。隱喻的產(chǎn)生離不開語言的意義,其意義的產(chǎn)生是建立在語義矛盾的基礎(chǔ)上的。語境對(duì)于隱喻意義的理解具有特殊的意義,其對(duì)于語義的制約和解釋功能決定了隱喻在詞匯教學(xué)中的不可或缺的作用。
以tough這個(gè)詞為例.
①The stone is tough.(質(zhì)地硬的)
②It’s tough today.(天氣糟糕的)
③I’ve got a tough task.(任務(wù)艱巨的)
④He is really a tough man.(意志堅(jiān)強(qiáng)的)
以上四個(gè)句子中,tough一詞隨著語境的不同,被賦予了不同的含義,但是從隱喻的角度上講,都離不開一個(gè)“質(zhì)地硬”這一概念。
人類學(xué)家馬林諾夫斯基還提出了文化語境這一概念,認(rèn)為語境分為情景語境和文化語境。也可以區(qū)分成語言性語境和社會(huì)性語境。我們認(rèn)為文化是最大的語境,因此談到語境,就不能離開文化。語境的詞匯教學(xué)模式離不開文化這一大的語境。比如,英語是在基督教環(huán)境下成長(zhǎng)的語言,基督教這一文化語境已經(jīng)滲透到英語的語言中?;浇绦欧钌系塾媚嗤聊笕耍①x予其生命的思想,因此人在上帝面前是無能無力的,換句話說是沒有主動(dòng)權(quán)的。細(xì)觀英語詞匯中關(guān)于人的年齡和長(zhǎng)相的一些詞,似乎都是被動(dòng)的。例如:
①He is aged at 15.
②His red face is much wrinkled.
③He is dressed neatly and quietly in accordance with his age and station.
再如:When the clay began to breath,the parents felt relaxed and satisfied.Clay一詞似乎成了理解這一句話的瓶頸,因?yàn)榘凑罩袊?guó)人的思維,泥土的呼吸只是出現(xiàn)在散文或者詩詞中,和此句的父母感到釋然和滿足沒有太大的聯(lián)系,但是我們?nèi)绻涯嗤梁突浇搪?lián)系在一起,就能很好的解決這一矛盾了。這句話可以理解為,他洗心革面,父母為之釋然和滿足。
從上面的分析中我們不難看出語境式的大學(xué)英語教學(xué)模式具有其存在的必要性和可行性。
有了詞綴式教學(xué)和語境式教學(xué)模式,下面就來談?wù)勗~綴和語境式通過什么手段來獲得意義的呢,通過研究和實(shí)踐,我們認(rèn)為聯(lián)想是詞匯意義產(chǎn)生的工具之一。
聯(lián)想是人類思維活動(dòng)的基本方式之一。在生活中人們往往傾向于把相類似的東西聯(lián)系在一起,就像人們看到綻放的花朵就會(huì)想到美少女或者想到人的生活的最旺盛的時(shí)期一樣。隱喻是把一個(gè)領(lǐng)域的經(jīng)驗(yàn)折射到另一個(gè)領(lǐng)域的過程,與聯(lián)想的關(guān)系是息息相關(guān)的。下面筆者來談?wù)劥髮W(xué)英語詞匯和聯(lián)想的關(guān)系。
隱喻離不開人的體驗(yàn)。首先來談?wù)勆眢w體驗(yàn)與聯(lián)想。He felt his heart sinking.(他感覺他的心在下沉)。當(dāng)人們聯(lián)想人的心在什么情況下會(huì)下沉?通常情況下是人恐懼或者驚愕的時(shí)候。因此,這句話作者想表達(dá)的意思并不是心下沉,而是說他當(dāng)時(shí)可能是很吃驚的狀態(tài)。放在不同的語境中可能的意義還有失望,緊張等。
聯(lián)想是英語詞匯發(fā)展的主要手段。翻閱英語字典,大多數(shù)單詞的英法詞條都是很多的,面對(duì)這么多的詞條,單靠學(xué)生的死記硬背是不行的。通過聯(lián)想的教學(xué)方法,能夠有效地解決學(xué)生的記憶難,運(yùn)用難的難題。筆者以odd這個(gè)單詞為例,談?wù)劼?lián)想教學(xué)。經(jīng)過梳理統(tǒng)計(jì),在《全新版大學(xué)英語綜合教程》里,“odd”出現(xiàn)的情況如下:
①Huntington argues that Davos Man’s global-citizen self-image is starkly at odds with the values of most Americans,who remain deeply committed to their nation.(不一致)
②It makes no odds that he won’t come to the party.(影響)
③When I graduated from college,the odds were good that I would have the same job for the rest of my life.(可能性)
④ He’s living proof that you can always shift the odds in your favor.(優(yōu)勢(shì))
⑤The odds are 10 to 1 that her horse will not win the race.(可能)
從以上odd的漢語意思中,我們似乎看不出這七個(gè)意義的聯(lián)系,但是通過仔細(xì)對(duì)比分析,odd這個(gè)詞離不開它的根本之意“奇數(shù)的”,通過聯(lián)想,我們把它放在不同的語境中,就不難推斷出它的意義。好事成雙,奇數(shù)的是不圓滿的,不成對(duì)的,因此有了不一致、有爭(zhēng)端、存在發(fā)展的空間、存在可能性、產(chǎn)生影響、抓住優(yōu)勢(shì)、零散的等意義。在詞匯的學(xué)習(xí)過程中,學(xué)習(xí)者抓住語言詞匯的這一特征,能減輕記憶的負(fù)擔(dān),充分地理解詞匯的意義,提高自身語言實(shí)際運(yùn)用的能力。
聯(lián)想可以是橫向的也可以是縱向的??v觀英語的詞匯,幾乎所有的英語單詞都存在一詞多義、一詞多性的特點(diǎn),這無疑增加了中國(guó)學(xué)生學(xué)習(xí)英語的負(fù)擔(dān)。筆者通過研究和體驗(yàn)發(fā)現(xiàn),幾乎80%的英語單詞從隱喻的角度來看都有一個(gè)根本的意義,其它的意義是借助隱喻的思維,通過聯(lián)想,延伸為其它一系列意義的?,F(xiàn)以spot一詞為例說明這一點(diǎn)。在眾多的意義中,筆者總結(jié)出它最具體、最根本的意義是“圓點(diǎn)”,通隱喻的思維,依次擴(kuò)大為點(diǎn)面、小的地點(diǎn)、重大地點(diǎn)、斑點(diǎn)、污點(diǎn)、缺點(diǎn)、發(fā)現(xiàn)地點(diǎn)、偵查等。通過聯(lián)系詞綴有了spotor(偵查員,偵察機(jī)),spotted(布滿),等。
2017年教育部頒發(fā)了新版的《大學(xué)英語教學(xué)指南》,提出了大學(xué)英語教學(xué)的目標(biāo)為培養(yǎng)學(xué)生的英語應(yīng)用能力,增強(qiáng)跨文化交際意識(shí)和能力,發(fā)展自主學(xué)習(xí)能力。細(xì)讀指南,用心體會(huì),筆者認(rèn)為大學(xué)英語的詞匯教學(xué)應(yīng)該緊緊跟隨指南的指引,一改傳統(tǒng)的詞匯教學(xué)法,隱喻式的詞匯教學(xué)模式應(yīng)運(yùn)而生??偨Y(jié)本文的前三部分,筆者認(rèn)為英語詞匯意義的產(chǎn)生和理解離不開詞綴,語境和聯(lián)想,其中詞綴是種子,語境是土壤,聯(lián)想是工具,而這三者都與隱喻密不可分。隱喻滋生種子,培育語境,成全聯(lián)想,把這三者緊密地凝練在一起,共同促進(jìn)英語語言的發(fā)展。開展大學(xué)英語教學(xué)、詞綴、語境和聯(lián)想不能單打獨(dú)斗,需要遵循隱喻這一視角下的規(guī)矩,相互支持,相互聯(lián)系,共同促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)的有效進(jìn)行。