□ 林阿強
國家形象是在傳媒國際化大背景中外部公眾對某一國家的認識和把握,即該國國家特征在公眾心目中的抽象反映和公眾對該國的總體評價和判斷①。將“自我”形象精準而有效地傳于“他者”,達到某種程度上的認同,不僅取決于自身傳播形象的定位,更要求其對傳播中所遇到的各種影響形象的因素進行精準定位。本文以央視《遠方的家·一帶一路》欄目為例,探析傳統(tǒng)媒介在信息互動式交往過程中,如何對本國符碼的意義運用剪輯、音效、特效等現(xiàn)代化媒介手段,克服傳播中所遇到的文化與心理因素,將本國的形象有效傳播出去并影響“他者”的跨文化傳播行為。
編碼者在跨文化傳播過程中所遇到“噪音”的復雜性難于掌控,其中文化因素與心理因素的表現(xiàn)尤為突出。在傳播過程中加強對兩種因素的觀照,可以有效消除譯碼者對編碼者的曲解和誤解,并減少傳播中的隔閡與障礙。
跨文化傳播中,由于文化多樣性所帶來的差異化所產(chǎn)生的某種意義空間的隔閡或障礙,編碼者的符碼表征與譯碼者難以形成較為有效的傳播效果,有鑒于此,編碼者應(yīng)充分考慮目標受眾國的文化背景、文化環(huán)境、文化存在等因素,減少傳播過程中所引起的“文化折扣”②。據(jù)霍爾在分析文化多樣性時所提出的高語境文化與低語境文化概念可知,高語境文化是將信息的意義以隱性的方式寓于傳播的環(huán)境與參與者之間,而低語境文化是將信息的意義顯性地表達,無需再依賴環(huán)境去推測。據(jù)此,我們應(yīng)針對輸入國的整體特性,盡量做到符碼傳遞的準確性,即“院體畫”的寫實較“文人畫”的意象表達更具效果。
社會認知所帶來的偏差導致民族間的曲解與誤解現(xiàn)象,以及知識鴻溝所帶來的認知不平衡現(xiàn)象的顯現(xiàn),難免帶來對傳者文化的刻板印象。這種印象始于對“他者”文化的片面性理解。一個民族的文化之所以存在,是完全合乎其客觀存在性的,為了避免輸入國受眾的對抗式解讀,編碼者應(yīng)從所傳內(nèi)容的主題、表達方式及手段、敘事策略等多維度考慮,以避免傳而不通的局面。
鑒于上述影響,擺脫地域限制,走出國門,觀照“他者”的文化特性,重視包容性與融合性,以“他者”視角審視“自我”,從器物宣傳層面逐漸提升“他者”認知層面需涵化的過程,從而為國家形象輸出提供對話互動式的良性傳播空間。
《遠方的家·一帶一路》攝制組以寧波、泉州等國內(nèi)重要沿海城市為起點,途經(jīng)南亞、西亞、中東、北非直達歐洲等“一帶一路”沿線國家進行拍攝,尤其以現(xiàn)實場景中的體會客觀展示了社會主義現(xiàn)代化建設(shè)所取得的卓越成就?!兑粠б宦贰幉ā吠ㄟ^靜態(tài)的古船展現(xiàn)及講述者對古船歷史現(xiàn)場的解讀,將抽象的歷史背景簡化為直觀的現(xiàn)場體驗,將受眾的思維無意識地引入那個久遠的年代,這不僅恢復了本國受眾對舊時絲綢之路所取得的成果的文化記憶,更加深了“他者”對中國彼時“絲路”貢獻的印象。《一帶一路·泉州》通過極具閩南風韻的紅厝、騎樓、南洋風格建筑和不同宗教建筑的鱗次櫛比的影像展現(xiàn),讓受眾體會到中華傳統(tǒng)建筑的意蘊之美,體現(xiàn)了這座“東亞文化之都”的包容性與開放性?!敖z路”歷史的隱性滲透不是歷史的倒退,而是通過解構(gòu)歷史與文化記憶來維持其有效的連續(xù)性、凝聚性,用歷史的語言釋析當代意義,將歷史記憶、集體記憶、文化記憶作為其“一帶一路”上的共享記憶,打造命運共同體。宏觀背景下,通過細微勾勒更易于“他者”文化接受和認同。
跨文化傳播并非同質(zhì)化、均質(zhì)化的符號傳遞,不是讓“他者”與“自我”文化相同,而是一種觀念上的認同。即以尊重個體的主體性和他者文化為前提,滌蕩舊有的傳播思維方式,通過民族志式的人文考察以提升人文精神之內(nèi)涵,從而加深民族間的共通,弱化話語霸權(quán),形成一種“和合共生”的和諧狀態(tài)。
《遠方的路·一帶一路》欄目受眾群體以海外華人為主,提升其文化自覺與民族認同,尋回逝去的文化記憶,同時又觀照到不同文化背景的“他者”?!兑粠б宦贰ひ獯罄穼⑴臄z視角聚焦于那不勒斯東方大學教授夫婦的家中,通過其家中內(nèi)部裝飾的中國風、相冊中的中國標志性傳統(tǒng)建筑和中國色彩等來敘事,以“他者”言說“一帶一路”倡議為意大利乃至整個歐洲經(jīng)濟帶來的新的發(fā)展機遇,從側(cè)面顯現(xiàn)出一種“他者”認同感。這種認同感并非被動式的,而是親身感受到的一種真情流露,更具說服力。同時,在海外拍攝的劇集挖掘目的國的華人群體,通過其在海外的奮斗展現(xiàn)中華民族優(yōu)秀的文化基因,讓“他者”產(chǎn)生一種自覺共鳴,真誠動人。
文化作為一種生活方式形存于社會的諸多領(lǐng)域,媒介可以借符碼形象輸出的多樣性,從多種維度、不同視角以現(xiàn)代化的科技手段來重構(gòu)認知平衡,從而形成更深層次的文化意涵?!兑粠б宦贰せ葜荨芬缘胤矫朗场搬劥骸钡闹谱饕鰧χ腥A傳統(tǒng)飲食的文化記憶和對未來的思考,即面對外來飲食文化入侵、傳統(tǒng)飲食習俗被遺忘的現(xiàn)實境況如何平衡處之。《一帶一路·泉州》中所提及的“潤餅”是清明前后所食用的地方美食,不僅是節(jié)氣文化的實物載體呈現(xiàn),更是飲食文化意蘊的深層表達。同樣是在泉州,提線木偶劇的展現(xiàn)帶來一種視覺新鮮感,木偶工藝的精湛制作、表演技藝的詼諧幽默與文本題材的傳統(tǒng)化,使得這門瀕臨絕跡的古老藝術(shù)得以重燃生命之光。
跨文化傳播不僅題材選擇多樣化,其呈現(xiàn)手段亦可技巧化。電視節(jié)目本身具有直觀性與可視性的特性,其視覺效果較其他媒介有天然的優(yōu)勢,通過特殊的鏡頭語言間接地傳遞一種文化思想。即使目標國的受眾與輸出國的語言、文化等有所差異,但通過現(xiàn)代科技手段視覺化地展現(xiàn)符碼,將有助于其理解信息的準確性表達。清晰合理的視覺語言,使得節(jié)目充滿藝術(shù)魅力與文化意象?!兑粠б宦贰幉ā芬匀案┡牡姆绞秸故緦幉ㄖ凵礁廴?,獨特的鏡頭語言給受眾帶來恢弘的視覺沖擊力和畫面感,潛意識地將一座城、一個港的規(guī)模與環(huán)境納入腦中。對慶安會館的展現(xiàn)則使用特寫鏡頭,前景突出,虛化背景,突出放大主體的莊嚴與意蘊之美。
要讓世界了解中國,正視中國文化,不能寄望于“他者”的傳播渠道。公正、客觀是相對的,編碼者往往在編碼過程中注入其主觀意識,從而影響客觀性與真實性的表達。將中國文化通過符碼的形式有效傳遞,不僅要求編碼者盡量弱化意識形態(tài)內(nèi)容的表達,淡化意識形態(tài)所帶來的鴻溝,并且應(yīng)以“他者”的個體主體性為前提,尊重“他者文化”,防止話語霸權(quán)幽靈的顯現(xiàn),使文化傳播的核心價值與人類普世價值相結(jié)合,達到世界大同,和合共生。
為了講好中國故事,傳播中國聲音,就要安排好故事的敘事方式,將有效的信息傳播出去,從而得到對方的認同。加強自身媒介渠道建設(shè),使其呈現(xiàn)手段多樣化、內(nèi)容真實化、敘事技巧靈活化,多維度考慮“他者”與“自我”的文化差異性,努力降低“文化折扣”,消除“他者”的文化隔閡與文化障礙,《一帶一路》節(jié)目將跨文化策略運用到作品實際創(chuàng)作中,立足于本國受眾的同時兼顧對他國的傳遞,以普通百姓的故事塑造中國的大國形象,這些經(jīng)驗對同類欄目具有重要的借鑒意義。
注釋:
①段鵬.國家形象建構(gòu)中的傳播策略[M].北京:中國傳媒大學出版社,2007:14.
②[澳]考林·霍斯金斯.全球電視和電影產(chǎn)業(yè)經(jīng)濟學導論[M].劉豐海,張慧宇譯.北京:新華出版社,2004:45.