四川外國(guó)語(yǔ)大學(xué)重慶南方翻譯學(xué)院 張艷菊
近年來(lái),隨著經(jīng)濟(jì)全球化的發(fā)展,各國(guó)之間的經(jīng)濟(jì)文化交流日益緊密,中韓兩國(guó)的密切聯(lián)系意味著社會(huì)對(duì)于韓語(yǔ)專業(yè)人才的需求與日俱增。而韓語(yǔ)寫作是體現(xiàn)韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)生語(yǔ)言綜合素質(zhì)能力的重要方面,它涉及語(yǔ)法、詞匯以及文化差異等知識(shí),韓語(yǔ)寫作水平的高低是韓國(guó)語(yǔ)能力水平高低的外顯。
寫作是一種具有系統(tǒng)性和綜合性的活動(dòng),其中包含著對(duì)語(yǔ)言規(guī)律的把握。語(yǔ)言由語(yǔ)音、詞匯、語(yǔ)法三者構(gòu)成。語(yǔ)言具有一定的社會(huì)性和地域性,它是受一定的時(shí)間空間范圍內(nèi)的社會(huì)規(guī)律制約的,具有普遍性和特殊性。韓國(guó)語(yǔ)和中文不同,韓國(guó)語(yǔ)是黏著語(yǔ),單個(gè)詞語(yǔ)很難表達(dá)出完整含義,只有把這個(gè)單詞放在具體的語(yǔ)言情境中,和助詞、語(yǔ)尾結(jié)合起來(lái)才能表達(dá)出完整的含義。在韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的寫作中,一個(gè)普遍的現(xiàn)象是助詞與語(yǔ)尾的選擇出現(xiàn)錯(cuò)誤,這是語(yǔ)法基礎(chǔ)知識(shí)掌握不夠扎實(shí)的表現(xiàn)。
每個(gè)國(guó)家都有自己的文字來(lái)源,韓國(guó)語(yǔ)詞語(yǔ)的來(lái)源分為三種,分別是固有詞、外來(lái)詞和漢字詞。對(duì)于韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)生來(lái)說(shuō),漢字詞因其與漢字的類似程度比較高,易于學(xué)習(xí)而成為學(xué)生的常用詞匯。但漢字詞作為韓國(guó)語(yǔ)的詞類之一,和漢語(yǔ)中漢字的用法、意義有著一定的差異,是絕對(duì)不可以生搬硬套的。而學(xué)生往往按照漢語(yǔ)意思去使用漢字詞,就會(huì)導(dǎo)致寫作過(guò)程中出現(xiàn)低級(jí)的詞義錯(cuò)誤。
像中式英語(yǔ)一樣,在韓語(yǔ)寫作中學(xué)生也很容易受到母語(yǔ)思維的影響。他們簡(jiǎn)單地將韓語(yǔ)按照漢語(yǔ)的寫作和搭配方式羅列在文章中,導(dǎo)致文章的邏輯混亂,出現(xiàn)了很多中式韓語(yǔ)的偏誤現(xiàn)象。
寫作格式方面,由于韓國(guó)語(yǔ)有空格的問(wèn)題,學(xué)生在寫作中容易出現(xiàn)空格使用不當(dāng)?shù)炔环享n語(yǔ)寫作規(guī)范的錯(cuò)誤。
而表達(dá)技巧和日常積累是分不開的,這方面的欠缺表現(xiàn)為學(xué)生在寫作過(guò)程中所用的句型句式較為單一,枯燥乏味;還有詞匯量不足導(dǎo)致在文章中一詞多用,重復(fù)出現(xiàn)。從對(duì)這些偏誤現(xiàn)象的分析可知,學(xué)生在日常生活中要自覺積累高頻詞匯和口語(yǔ)用法等基礎(chǔ)性知識(shí)。
正如“操千曲而后曉聲,觀千劍而后識(shí)器”,針對(duì)語(yǔ)法知識(shí)基礎(chǔ)不夠扎實(shí)這一點(diǎn),學(xué)生需要在學(xué)習(xí)和生活中擴(kuò)大閱讀范圍,豐富詞匯庫(kù)并學(xué)習(xí)語(yǔ)法知識(shí)。學(xué)生可通過(guò)日常生活、讀書看報(bào)或新媒體社交等積累素材并用于寫作之中,便可以有效地提高寫作水平。
除去閱讀難關(guān),語(yǔ)言訓(xùn)練的情境重點(diǎn)要放在課堂之上。在課堂上學(xué)習(xí)新的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)時(shí),教師要用多種形式來(lái)加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的語(yǔ)言訓(xùn)練。可以在學(xué)習(xí)新句型時(shí)讓同學(xué)們進(jìn)行類比造句,通過(guò)提高熟練度來(lái)加強(qiáng)對(duì)這個(gè)句型的掌握;還可以讓學(xué)生背誦記憶課本上的精彩段落,這樣可以在加深理解語(yǔ)法慣用表達(dá)方式的同時(shí)豐富詞匯量。在寫作過(guò)程中引導(dǎo)學(xué)生把感興趣的題材和段落甚至游戲形式應(yīng)用到寫作上也是一個(gè)有效的辦法,這樣可以讓學(xué)生由被動(dòng)變主動(dòng),提高學(xué)習(xí)興趣。
克服母語(yǔ)干擾的重要環(huán)節(jié)是加強(qiáng)對(duì)韓語(yǔ)環(huán)境的融入,平時(shí)多多接觸韓語(yǔ),強(qiáng)化這方面的思維訓(xùn)練,增加韓語(yǔ)量的練習(xí)。教師在課堂上也要運(yùn)用良好的聽說(shuō)讀寫條件來(lái)給學(xué)生創(chuàng)設(shè)韓語(yǔ)情境,幫助他們克服母語(yǔ)的干擾。
由于韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)生畢業(yè)之后的就業(yè)方向一般是較為依賴寫作技能的文職工作,所以通過(guò)合理的訓(xùn)練提高學(xué)生的寫作水平是韓國(guó)語(yǔ)教學(xué)的重點(diǎn)之一。在授課過(guò)程中應(yīng)用案例分析教學(xué)法是行之有效的一個(gè)方法,可通過(guò)給學(xué)生列舉正反兩方面的文章對(duì)比,讓學(xué)生從中了解寫作過(guò)程中能夠提高文章水平的關(guān)鍵技巧,從而充分發(fā)展他們的思維能力。
寫作是考查學(xué)生語(yǔ)言掌握情況的重要標(biāo)準(zhǔn),也是語(yǔ)言學(xué)習(xí)中的一項(xiàng)重要技能。本文對(duì)現(xiàn)在韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)生在寫作上出現(xiàn)的問(wèn)題進(jìn)行了分析,針對(duì)詞匯掌握、語(yǔ)法知識(shí)以及母語(yǔ)影響等方面提出了有針對(duì)性的對(duì)策,希望可以有效提高韓國(guó)語(yǔ)專業(yè)學(xué)生的寫作水平。