《瘟疫與人》
作 者: [美] 威廉·麥克尼爾
譯 者: 余新忠 / 畢會(huì)成
出版社: 中信出版集團(tuán)
薦讀人:盧敦基
浙江省社會(huì)科學(xué)院研究員,著有《好書總會(huì)復(fù)活》《風(fēng)起云揚(yáng)——漢書隨筆》《金庸小說(shuō)論》等作品。
這部歷史學(xué)名著是全球史研究的奠基者威廉·麥克尼爾(William H. Mcneil,1917—2016)的著作。它于1976年首次出版。
在現(xiàn)代運(yùn)輸工具和信息傳播工具日新月異的今天,全球化成了一個(gè)毋庸置疑的事實(shí)。如此,歷史研究當(dāng)然也應(yīng)該采取全球史的視野,庶幾研究中顯示的歷史畫面會(huì)更為全面和真切。
不過(guò),萬(wàn)事說(shuō)起來(lái)容易做起來(lái)難。就說(shuō)當(dāng)代發(fā)生在全球各地的事件,由于語(yǔ)言、文化習(xí)慣、意識(shí)形態(tài)、國(guó)家政策等的不同,要搞清事件發(fā)生的細(xì)節(jié)已屬不易,遑論探究其發(fā)生原因、內(nèi)在邏輯以及未來(lái)走向了。再如果將研究范圍擴(kuò)展到人類史,就說(shuō)歷史上各種稀奇古怪、今日大多已湮滅的文字,更為全球史研究所必需。試問世上眾多歷史研究者,有多少人能夠擔(dān)負(fù)這一似乎非常人所能擔(dān)負(fù)的重大使命?
麥克尼爾也非天人,但還是他第一次挑起了全球史研究的重?fù)?dān)。1963年,他以第一部全球史《西方的興起:人類共同體史》揭開了該領(lǐng)域研究的帷幕(此書已有中譯本)。麥克尼爾通曉不少語(yǔ)言,然不懂漢語(yǔ),但他的全球史視野要求他必須占有關(guān)于中國(guó)的瘟疫資料。如本書所示,他盡可能借助各色人等和文獻(xiàn)掌握了相關(guān)資料。作為一個(gè)久負(fù)盛名的研究者,書中所述皆有文獻(xiàn)依據(jù),所作結(jié)論皆經(jīng)反復(fù)琢磨、深思熟慮而成,非靈感或一時(shí)心血來(lái)潮之作。在疫情肆虐全球的當(dāng)下,更值得我們仔細(xì)閱讀和反復(fù)體悟。