楊 琳
(陜西師范大學 教育學院,陜西 西安 710062)
《歷史哲學》是德國著名古典哲學家黑格爾的重要著作之一,它集德國古典哲學之大成,居于整個近代哲學的高峰。然而,黑格爾在這本偉大的著作中對中國文化充滿偏見和誤解,武斷地認為:漢字阻礙中國科學的進步?!爸袊奈淖?,由于它的文法結(jié)構(gòu),有許多的困難,特別這些對象,由于他們本身抽象和不確定的性質(zhì),更是難于表達,中文的文法結(jié)構(gòu)有許多不確定的地方?!盵1](P125-126)
他認為中國科學重實用、重經(jīng)驗,缺乏理性,歸因于漢語、漢字不能表達科學思想,是科學發(fā)展的阻礙?!霸谥袊?,能夠稱為科學的,僅僅屬于經(jīng)驗的性質(zhì),而且是絕對地以國家‘實用’為主——專門適應(yīng)國家和個人的需要。他們的文字對于科學的發(fā)展,便是一大障礙?;蛘?,相反地,因為中國人沒有一種真正的科學興趣,所以他們得不到較好的工具來表達和灌輸思想?!盵1]
他把中國文字分成“口說的文字”和“筆寫的文字”,對萊布尼茨的觀點進行批評。他認為拼音文字能通過語音完整準確地表達一個獨立概念,而漢字脫離語言,象形文字把名詞分解成不同的圖形,把思想限制在圖形的空間形式中,喪失精神活力?!爸袊驗檎Z言和文字分了家,所以文字很不完善?!谡f的文字’之所以成熟到了明白清晰的地步,乃是由于每種單純的聲音都有尋出符號的必要,隨后閱讀了這種符號,我們便懂得清楚地發(fā)音。中國人在文字中缺少了這一種正字拼音的方法,不能使聲音的訂正成熟到可以用字母和音節(jié)來代表清晰的發(fā)音。他們的‘口說的文字’是由瑣碎無數(shù)的單音字所組成,這些字每每包含不止一種意義。要把意義表白分明的唯一方法,全靠那聯(lián)系、重讀和發(fā)音——或快、或慢,或輕、或高。中國人的聽覺,對于這種分辨,已變得極其敏銳?!彼麑ζ匆粑淖执蠹淤澷p,認為“用字母和音節(jié)來記錄語言的‘筆寫的文字’是人類成熟的進步的文字語言”。[1]
黑格爾代表了19世紀部分西方人對漢語漢字的偏見,認為漢字停留在文字發(fā)展初級階段,原始而落后;而拼音文字處于高級階段,代表著世界進步和文明。漢語因缺乏屈折變化,在表達人類的感情與思想方面,遠遠比不上屈折語。這一觀點至今還影響著學術(shù)界,因此有討論的必要。
從普通語言學角度,文字和語言是相互依存的系統(tǒng),文字起源應(yīng)是在語言產(chǎn)生的很長一段時期之后,慢慢出現(xiàn)。從符號學角度,瑞士語言學家索緒爾將世界上的文字分為兩大類:表音文字和表意文字。
表音文字(phonetic script)又稱為拼音文字、字母文字?,F(xiàn)在世界上通用的各國所用的文字,大多都是表音文字。表音文字又可細分為:音節(jié)文字、音素文字和輔音文字。音節(jié)文字,一個字母表示一個完整的音節(jié),如日語假名、埃塞俄比亞文等;音素文字,用一個字母表示一個音素,如英文、法文、德文等;輔音文字,字母只表輔音,元音用一些附加符號表示或根本不表示,如古代塞姆人的拼音文字及阿拉伯文字。
表意文字(semantic script)主要由象征性書寫符號記錄信息的文字體系。人類早期的自源文字,都產(chǎn)生于圖畫符號,圖形符號往往通過結(jié)構(gòu)成分和結(jié)構(gòu)關(guān)系來表達簡單或復(fù)雜的意義。如漢字“休”(甲文《說文》:休,息止也。從人依木),意會“人依靠著樹樁”,而成為這個詞的載體?!安伞?甲文《說文》:采,捋取也),意會“手采摘樹葉”。
顯然,表音文字和表意文字符號性質(zhì)是完全不同的。王寧先生指出:“漢字的發(fā)展演變中,有拼音文字不具有的現(xiàn)象和規(guī)律,也有其他發(fā)展時間較短的表意文字未曾出現(xiàn)過的現(xiàn)象和規(guī)律,研究漢字的構(gòu)形特點和使用規(guī)律,不僅僅是中國文字學的課題,而且是世界文字學的課題?!盵2](P8)探討漢字的發(fā)展,有必要將漢字置于整個世界文字之林,從而看出漢字區(qū)別于其他文字的特點,這是我們進一步研究漢字的一個視角。
受西方中心主義、“盎格魯-撒克遜文化優(yōu)劣論”和“達爾文進化論”的影響,19世紀廣泛流行著“歐洲語言文化優(yōu)越論”思想。
施萊格爾將人類語言分為孤立語、黏著語、屈折語三大類,認為屈折語是“有機語言”,是最優(yōu)越的。[3]洪堡特進行語言比較時,對梵語、希臘語等屈折變化豐富的印歐語言贊不絕口,把他們的語法稱為“幸運的有機體”。他認為,人類語言是單線階梯式發(fā)展,處于第一到第四階梯的語言分別是:初民語言、孤立語、黏著語、屈折語。孤立語是“最不完善”的語言,其典型代表就是漢語?!白钔晟啤钡恼Z言則是形態(tài)變化豐富的屈折語,如梵語、希臘語、拉丁語等。其他語言則介于兩者之間。受達爾文進化論的影響,他認為語言也在不斷發(fā)展,從低級到高級,最后逐步完善。[4](P92-93)瓊斯看到梵語具有最發(fā)達的屈折形式和豐富的形態(tài)變化,斷定“梵語比希臘語更完善,比拉丁語更豐富”。[4]“語言譜系樹”理論的倡導者施萊歇爾認為:“語言與生物物種進化一致,起源于簡單的單細胞,漸次發(fā)展成世界上實際可見的各種物種。世界上所有語言都發(fā)端于‘漢語’這種簡單狀態(tài)的語言,之后再發(fā)展到富有形態(tài)變化的屈折語,語言同自然有機體一樣,也經(jīng)歷生長、衰老、消失等生命史的過程?!盵5]總之,當時的語言學家都認為,語言的屈折形式越發(fā)達,形態(tài)變化越豐富,語言就越進步。漢語是詞根孤立語,缺乏形態(tài)變化,因此是最原始、最落后的語言。
就世界早期文字體系來講,古埃及圣書字、中美洲瑪雅文、蘇美爾楔形文字、中國甲骨文等自源文字,都是意音文字,兼用表意(意符)和表音(音符)來記錄語言。自源文字并非指表意,他源文字也并非指表音。人類早期文字系統(tǒng),往往同時使用“表形”(圖形直接描述所代表事物)、“表意”(詞義抽象,圖形間接表示詞義)、“表音”(已有的符號假借來記錄讀音)造字。在語言中一些概念較為抽象,常采用假借的方法,即借用某個字或某種事物的圖形表音,這也是文字發(fā)展中最為常見的辦法,如:古漢語中常用的連詞“而”是用音近字“而”(《說文》:而,頰毛也。表示“胡須”)的象形字來記錄。借用已有的符號表示音同事物的假借辦法,是當時古人造抽象意義字的唯一辦法。跟圖畫有明確界線的表意字和假借字的出現(xiàn),是文字形成過程正式開始的標志。[6](P5)
實際上,語言、文字只有形式之分,無優(yōu)劣之分。文化有“發(fā)達”“落后”之分,而語言沒有“發(fā)達”和“原始”之分。受“達爾文進化論”的影響,“進化”不等于“進步”,每個民族都有表達自己的形式,每種語言文字都有自己的形式特點、發(fā)展規(guī)律,不能以語法手段判定語言高下優(yōu)劣?!氨硪粑淖帧焙汀氨硪馕淖帧迸c本民族的歷史文化、人種習俗和文化心理相匹配,是世界文字發(fā)展的兩個不同方向。語言是要被社會全體成員接受并使用,能夠滿足自己在社群中交際的需要,不能因為自己熱愛自己的民族,就對本民族語言贊揚,貶低和排斥其他語言。
此外,漢字在發(fā)展過程中,不斷完善符號表達系統(tǒng),利用自己表意文字的特點去豐富漢語,適應(yīng)漢語需要,彌補漢語的不足。如:仰手曰“掌”,覆手曰“爪”;直言曰“言”,論難曰“語”;短尾名“隹”,長尾名“鳥”;室中謂之時,堂上謂之行,堂下謂之步,門外謂之趨,中庭謂之走,大路謂之奔。[7](P113)漢字通過構(gòu)形區(qū)別字義,豐富了漢語構(gòu)詞,使?jié)h語表達更加精確、細致。如“行”字,甲骨文作。羅振玉《殷墟書契考釋》:“象四達之衢,人之所行也。”本義是“道路”,引申“行列”義,又引申出“排行、行業(yè)”等意義,此時讀háng。從“道路”義引申“行走”義,又引申出“流行、通行、施行、經(jīng)歷、巡視、行為”等意義,此時讀xíng。通過一個漢字,豐富、細化漢語表達,也不會產(chǎn)生記憶負擔。此外,同一個音節(jié),可能代表多個漢字,通過不同的字形將意義區(qū)分,如:讀音、鍍銀、毒癮、獨飲、賭癮等詞語,若不寫出字形,將會很難辨認。因此,語音與漢字、漢字與語言之間相互適應(yīng)、相互支持,協(xié)調(diào)發(fā)展、相得益彰。
語言文字優(yōu)劣觀的盛行,以及西方國家經(jīng)濟的崛起,使許多亞洲國家淪為西方列強的殖民地。就語言文字來說,漢字文化圈的國家出現(xiàn)漢字危機。
鴉片戰(zhàn)爭爆發(fā)后,清政府陷入困境,封建王朝風雨搖曳。內(nèi)憂外患的民族危機,促使一部分人開始反思并提倡學習西方,使其中很多有識之士提出通過改變文字救國。部分反思者從文化層面進行反思,認為中國落后是思想的落后,中國始終不肯變革,來源于中國語言思想的保守,因此,要打倒孔學,效仿西學。蔡元培、胡適、陳獨秀、趙元任、黎錦熙等文化教育代表人物都發(fā)表了漢字改革主張,建議以羅馬字替代漢字,推行拼音文字。1928年,瞿秋白、吳玉章、林伯渠、蕭三等人,受蘇聯(lián)文字改革影響,在蘇聯(lián)專家?guī)椭麻_始研制“中國拉丁化字母”方案。1929年,瞿秋白寫成《中國拉丁化字母》一書,在莫斯科出版。
漢字危機不僅僅發(fā)生在中國,還波及到了漢字文化圈的其他亞洲國家,如日本、朝鮮、韓國、東南亞諸國等。
日本“廢漢字、立新字”,成熱門話題。日本政府引進西學,崇尚歐美文明,新舊文化交替,使得文字改革呈現(xiàn)多元路線:或提倡假名,或羅馬字母,或新造文字。而在假名派、羅馬字派、新文字派等各自派系內(nèi),對于采用哪種書寫方法又存在分歧。1946年(昭和21年),日本內(nèi)閣公布《漢字使用字表》,其中包括1850個字,此表排除了使用頻率較低的漢字,明確官方文件和傳媒中應(yīng)當使用的漢字范圍。在現(xiàn)實中,出現(xiàn)將漢字用假名發(fā)音來替代,這就產(chǎn)生了日文的“混同書寫”現(xiàn)象,即假名和漢字同時出現(xiàn)。
朝鮮在二戰(zhàn)結(jié)束后,由于民族主義和“脫漢運動”的影響,漢字被排斥,將諺文提升為國家文字。韓國于1948年施行《諺文專屬用途法》:“大韓民國的公文必需使用諺文書寫。然而,過渡時期,可以在諺文后方以括號形式插入漢字?!表n國報紙、雜志等,逐漸降低漢字使用頻率。
東南亞諸國因長期遭受西方列強的殖民,導致好幾代人發(fā)生嚴重的文化脫節(jié),漢字的使用被自然而然地放棄和遺忘了。越南成為法國殖民地后,科舉考試廢止,漢字和喃字逐漸廢止,開始使用羅馬化文字。
漢字文化圈的部分國家廢止?jié)h字使用,雖然在一定程度上提高了其民族的自我認同和獨立意識,但導致日本、朝鮮、韓國、越南等國家文字發(fā)展遲滯甚至停滯。本民族新文字難以有效的彌補和替代漢字的地位和價值,對本國造成諸多不便和困擾。一些用漢字書寫的古籍成了“天書”,割斷了自己的歷史文化脈絡(luò),造成本國文化斷層。
當前,伴隨著數(shù)字化時代到來,記錄文字方式發(fā)生著革命性的變化,鍵盤輸入成為更常見的漢字書寫方式。因長期使用電子產(chǎn)品,許多人只能大致記住漢字形狀,提筆忘字、頻寫錯字,成為當前新的“漢字危機”。美國學者杰西卡·貝內(nèi)曾把電腦稱為“手寫體的詛咒”。漢字不同于字母文字,它是象形表意文字,電腦輸入對漢字手寫的沖擊尤為嚴重?!拔骞P輸入法”將每個漢字拆成最多四部分,人們記住漢字的基本架構(gòu),但寫起來往往會有誤。“拼音輸入法”則完全摒棄了漢字結(jié)構(gòu),長此以往,更會導致人們提筆忘字。
漢字是世界上現(xiàn)存的唯一的表意文字,漢字對于國家統(tǒng)一、中華文明傳承有著巨大貢獻。漢字將華夏民族聚攏在一起,生活在不同地區(qū)的人們,只要用漢字就能聯(lián)系起來。漢字的優(yōu)勢表現(xiàn)在:
1.閱讀速度快
在文字輸入上,漢字的認讀速度比英文快1.6倍。日本研究表明,漢字的認知速度比假名快10倍,比羅馬文快20倍。信息技術(shù)早期,中文信息處理曾面臨阻礙,然而伴隨著五筆字形、拼音輸入法的出現(xiàn),使人們對漢字的觀念慢慢轉(zhuǎn)變,計算機的聯(lián)想輸入法甚至可以實現(xiàn)只輸入四個字母,就可以聯(lián)想到該成語,工作效率大大提高。在信息技術(shù)時代,漢字比拼音文字便捷、高效等優(yōu)勢已逐步顯現(xiàn)。
在文字輸出上,假定同一份聯(lián)合國文件表達同樣的信息,漢字的文本量少于英文文本量,這大大提高了人們的閱讀效率。研究表明,人類通過五官獲取知識,其中吸收最多的就是眼睛。根據(jù)實驗,人類所吸收的全部知識,83%來自眼睛,11%來自耳朵,其余為6%,因而,文字對于今后人們學習知識占據(jù)著天然優(yōu)勢。
此外,不同于拼音文字的線性排列,漢字由于其方塊字的特征,更適合人類認知思維的發(fā)展。據(jù)美國心理生物學家斯佩里博士的試驗表明,人類左右腦有著具體的分工,左腦負責語言、邏輯、記憶、分析等抽象思維,右腦負責空間、音樂、感覺、藝術(shù)等形象思維。當前形聲字占80%以上,而其中的左形右聲的形聲字占絕大多數(shù)。實驗表明,漢字的方塊字立體式的構(gòu)形更符合人類的認知,進而能夠提高閱讀速度。
2.組詞能力強
漢字作為獨立的形音義結(jié)合體,使?jié)h語的構(gòu)詞法呈現(xiàn)“以字為核心”,其構(gòu)詞具有靈活、便捷的特點。通過“字”(語素)與“字”(語素)的組合,構(gòu)成無數(shù)概念,符合“認知經(jīng)濟”的原則。漢語可以用較少的字構(gòu)成眾多詞匯,而英語使用者大約需要掌握5萬到25萬單詞,英語單詞的記憶數(shù)量遠遠超過了常人的記憶極限。從漢字使用角度來看,漢字的“字頻”高度集中,常用漢字出現(xiàn)頻率高,數(shù)量有限。出現(xiàn)頻率高,不會造成過多記憶負擔,認知能力會更高。
3.超時空性和超地域性
漢字的特點是整體轉(zhuǎn)寫言語音節(jié)(不轉(zhuǎn)寫小于言語音節(jié)的語音成分),同時漢字又是書面漢語的語義識別單位(基本認知單位)。漢字可記錄豐富的文本,對文化遺產(chǎn)的繼承必不可少。用漢字轉(zhuǎn)寫出來的書面材料,雖然讀音發(fā)生了一些變化,但是,不同方言區(qū)的人們可以根據(jù)漢字讀懂。現(xiàn)代人可讀懂古代文獻典籍,不受古今語音變化的影響。正是由于漢字具有極大的穩(wěn)定性,漢字超越方言、溝通古今的表意特性也為漢字的傳承開辟了一條可以追溯的歷史依據(jù)道路,對民族文化的傳承和積累意義非凡。
4.漢字書法美
書法藝術(shù)一直以來是中華傳統(tǒng)文化的重要象征。魯迅曾這樣說:“它不是詩而有詩的韻味;不是畫而有畫的靈動;不是舞而有舞的飄逸;不是歌而有歌的悠揚。”篆書圓轉(zhuǎn)的筆法,隸書蠶頭燕尾,筆畫講究順序變化,結(jié)構(gòu)追求和諧嚴正。書法中追求的法則,如“參差”“中正”“左昂中低”“右伸左縮”“抱持”“齊首”等,不僅反映出書法的規(guī)則變化,也體現(xiàn)出中國人的認知思維和生活的行為準則。在此基礎(chǔ)上產(chǎn)生的書法美學,以及由此產(chǎn)生的“書法十美”,無不蘊含了東方的美學觀和藝術(shù)觀。漢字及書法與中國文化相伴而生,延續(xù)數(shù)千年,是將國人的一種美的教育和人文教育的培養(yǎng)。
當前,漢字文化圈國家都在極力復(fù)興漢字文化,日本每年要評出一個年度漢字,其漢字能力檢定(簡稱“漢檢”)以考察認識多少漢字為重要指標,從而看出一個日本人的文化教養(yǎng),足以體現(xiàn)日本對漢字的重視。韓國甚至用漢字去申遺,2019年又開始恢復(fù)漢字教育。越南傳統(tǒng)國家祭祀大典,參加人員必須穿漢服,用漢字祭祀。越南的節(jié)日里,街道上張燈結(jié)彩,處處可看到漢字。
數(shù)千年來,漢字被視為藝術(shù)品,更被看作是做人的標準,“橫平豎直寫漢字”與“堂堂正正做中國人”被放在同等重要的位置。作為當代者,應(yīng)致力于文化弘揚,不能在各種沖擊面前喪失漢字文化的自尊、自重與自覺。[8]