范 敏,李 娜
(蚌埠學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,安徽 蚌埠 233000)
當(dāng)說(shuō)話者不愿意直接表達(dá)自己想要說(shuō)的內(nèi)容時(shí),通常會(huì)采用一種間接的、迂回曲折的方式去表達(dá)自己的意圖,這就是委婉語(yǔ)(euphemism)。委婉語(yǔ)最初來(lái)自于希臘語(yǔ)“euphemismos”,前綴“eu-”代表的是“好的”的意思,詞根部分“-pheme”的意義是“言語(yǔ)”,因此委婉語(yǔ)從總體上來(lái)說(shuō)表達(dá)的是“好的言語(yǔ)或者說(shuō)是悅耳的事情”。一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)言表達(dá)應(yīng)該是準(zhǔn)確和清晰的,才能確保交流的順暢進(jìn)行。而含糊其辭、模棱兩可則有可能會(huì)影響交流的正常進(jìn)行,有時(shí)甚至?xí)?dǎo)致信息傳播錯(cuò)誤。然而,在實(shí)際的人際交往中,人們卻往往發(fā)現(xiàn)語(yǔ)言模糊現(xiàn)象非常普遍,不僅沒(méi)有影響到正常的交流,反而會(huì)達(dá)到出人意料的效果。委婉語(yǔ)是人們社交過(guò)程中追求理想的交際效果而創(chuàng)造的一種語(yǔ)言交際手段,也可以算是一種含蓄模糊的語(yǔ)言表達(dá)藝術(shù)。
語(yǔ)言模糊性是委婉語(yǔ)的特性之一,是促成委婉語(yǔ)交際效果的重要屬性。然而,對(duì)于委婉語(yǔ)為何具有模糊屬性及這一屬性如何在語(yǔ)境中體現(xiàn)等問(wèn)題卻鮮有深入的探究。因此,了解委婉語(yǔ)模糊現(xiàn)象的使用原則,從語(yǔ)用角度解讀委婉語(yǔ)模糊現(xiàn)象是如何在跨文化交際過(guò)程中被恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用的,可以減少語(yǔ)用失誤,保障交際的有效進(jìn)行,為成功的跨文化交際奠定基礎(chǔ)。
1.委婉語(yǔ)的定義、分類及語(yǔ)用特點(diǎn)
陳望道作為第一個(gè)給出委婉語(yǔ)定義的人,在他的《修辭學(xué)發(fā)凡》一書(shū)中,把委婉語(yǔ)定義為一種采用隱晦的或者曲折的方式表達(dá)自己的觀點(diǎn)同時(shí)又具有隱含意義的修辭。[1]Leech則主要是從語(yǔ)義學(xué)的視角,在詞匯層面來(lái)對(duì)委婉語(yǔ)進(jìn)行定義的,其中涉及到委婉語(yǔ)的語(yǔ)用功能。后來(lái)一些學(xué)者在Leech的基礎(chǔ)上從更加寬泛的視角去提出定義,極大地拓展了委婉語(yǔ)的研究范圍。[2]
鑒于以往的定義沒(méi)有清晰地解釋委婉語(yǔ)的具體范疇、委婉語(yǔ)與文化的關(guān)系及語(yǔ)用功能等。本文在以往研究的基礎(chǔ)上將委婉語(yǔ)重新定義:人們?cè)谌粘=涣鞯倪^(guò)程中有時(shí)會(huì)通過(guò)違反合作原則、遵守禮貌原則來(lái)產(chǎn)生一些附加的意義,這就是我們通常所說(shuō)的委婉語(yǔ)。這意味著交際過(guò)程中,交際者將通過(guò)使用一些間接的、禮貌的、溫和的、愉悅的表達(dá)方式來(lái)代替直接的、尖刻的、粗俗的表達(dá)方式從而促進(jìn)人際交流的順利進(jìn)行,當(dāng)然有時(shí)候也會(huì)借助一些非言語(yǔ)的方式來(lái)實(shí)現(xiàn)成功的交際。根據(jù)不同的分類標(biāo)準(zhǔn),委婉語(yǔ)可以劃分為不同的范疇。根據(jù)涉及到的主體是否和禁忌語(yǔ)有關(guān),委婉語(yǔ)可以劃分為傳統(tǒng)委婉語(yǔ)和文體委婉語(yǔ);從語(yǔ)義的角度可以劃分為否定委婉語(yǔ)和肯定委婉語(yǔ);[3]根據(jù)詞匯原來(lái)的意義是否被記得,可以劃分為有意識(shí)的委婉語(yǔ)和無(wú)意識(shí)的委婉語(yǔ)。委婉語(yǔ)的形成需要不同的方式和機(jī)制,一般來(lái)說(shuō),主要包含語(yǔ)法手段(否定/時(shí)態(tài)的變化/人稱代詞)和修辭手段(隱喻/轉(zhuǎn)喻/低調(diào)陳述/迂回說(shuō)法/擬人)。
委婉語(yǔ)在跨文化交際的過(guò)程中具有模糊性的語(yǔ)用特點(diǎn)。一般來(lái)說(shuō),語(yǔ)言的使用應(yīng)該是準(zhǔn)確的,但是特殊的情境下,隱晦的、模棱兩可的語(yǔ)言能夠更好地實(shí)現(xiàn)成功的交際。語(yǔ)言的模糊性本身屬于一種交際策略。[4]
2.委婉語(yǔ)在跨文化交際過(guò)程中需要遵守的交際語(yǔ)用原則:合作原則和禮貌原則
H.P.Grice在1967發(fā)表了題為“Logic and Conversation”的論文,他從德國(guó)哲學(xué)家Immanuel Kant那里借用了四個(gè)范疇:質(zhì)的準(zhǔn)則、量的準(zhǔn)則、關(guān)系準(zhǔn)則和方式準(zhǔn)則。通過(guò)研究,他發(fā)現(xiàn)大多數(shù)的會(huì)話確實(shí)違反了合作原則,合作原則作為一種基本原則存在于大多數(shù)的會(huì)話參與者的心中。[5]
合作原則具體內(nèi)容:(1)質(zhì)的準(zhǔn)則。說(shuō)話者不要說(shuō)自己認(rèn)為是虛假的話;不要說(shuō)缺乏足夠證據(jù)的話。(2)量的準(zhǔn)則。會(huì)話中的說(shuō)話者需要提供聽(tīng)者恰當(dāng)數(shù)量的信息,換句話說(shuō),說(shuō)話者提供的信息數(shù)量應(yīng)該既不多于聽(tīng)者要求的,也不要少于聽(tīng)者要求的。(3)關(guān)系準(zhǔn)則。說(shuō)話者所說(shuō)的應(yīng)該和上下文情景保持高度的相關(guān)性、一致性。(4)方式準(zhǔn)則。說(shuō)話者應(yīng)該采用簡(jiǎn)潔、清晰、條理的方式去表達(dá)自己的思想,盡量避免歧義。[6]
Leech于1983年在其著作中提出“禮貌原則”的概念。Leech認(rèn)為,禮貌原則與合作原則并存互補(bǔ),共同來(lái)規(guī)范交際主體的言語(yǔ)行為。[7]禮貌原則主要包括:(1)策略準(zhǔn)則。說(shuō)話者使得他人受損最小,受惠最大。(2)寬宏準(zhǔn)則。說(shuō)話者自身受惠最小,受損最大。(3)贊揚(yáng)準(zhǔn)則。說(shuō)話者把對(duì)其他人的貶損最小化,將贊揚(yáng)最大化。(4)謙虛準(zhǔn)則。說(shuō)話者對(duì)自己的表?yè)P(yáng)最小化,對(duì)自己的批評(píng)最大化。(5)贊同準(zhǔn)則。說(shuō)話者把自己和其他人之間的一致之處最大化。(6)同情準(zhǔn)則。說(shuō)話者將自己對(duì)其他人的同情心最大化。
合作原則要求人們遵守四個(gè)范疇的準(zhǔn)則,與其他人交流,提供要求的信息,信息的數(shù)量不應(yīng)該多于或者少于要求的數(shù)量,信息應(yīng)該是真實(shí)的,信息應(yīng)該具有相關(guān)性,信息應(yīng)該簡(jiǎn)短沒(méi)有歧義。然而在實(shí)際的交流活動(dòng)中,人們不會(huì)嚴(yán)格地遵守這些準(zhǔn)則,而是使用一些委婉語(yǔ)去表達(dá)他們的觀點(diǎn)。很多情況下,委婉語(yǔ)的使用,實(shí)際上是違反了合作原則。
1.量的準(zhǔn)則的違反使信息適量
委婉語(yǔ)的模糊性看起來(lái)似乎違背了Grice提出的量的準(zhǔn)則和關(guān)系準(zhǔn)則,但是實(shí)際上,語(yǔ)言交際者卻遵守了這兩條原則。例如:我們經(jīng)常問(wèn)別人,“你這件衣服多少錢(qián)?”這時(shí)對(duì)方會(huì)回答:“將近六百塊”,而不是“五百九十二”。談話的對(duì)方不會(huì)去深究?jī)r(jià)格的具體數(shù)字,因?yàn)樗卮稹皩⒔賶K”還是“五百九十二”并沒(méi)有明顯的差異。在這種上下文情景下,“將近”違反了量的準(zhǔn)則,但是卻比確切的數(shù)字傳遞了更多相關(guān)的信息。
2.方式準(zhǔn)則的違反使會(huì)話更加順暢
在日常交流過(guò)程中,當(dāng)說(shuō)話者缺少具體信息的時(shí)候,就會(huì)運(yùn)用委婉語(yǔ)的模糊性,從而保證會(huì)話的順暢進(jìn)行。例如,當(dāng)聊起多年前去哪里游玩過(guò),某人會(huì)說(shuō),“好像是在2006年吧,記不太清楚了”,這種回答表明他可能已經(jīng)忘記了事情發(fā)生的確切時(shí)間了。當(dāng)他不能十分確定的時(shí)候,他就會(huì)采用模糊語(yǔ),這是一種自我保護(hù)的方式,可以避免因?yàn)楸硎隹隙ń^對(duì),而為自己所說(shuō)的話負(fù)責(zé)任。
3.關(guān)系準(zhǔn)則的違反使言語(yǔ)更加禮貌
許多學(xué)者,特別是社會(huì)學(xué)家,認(rèn)為模糊語(yǔ)是一種可以有效避免面子威脅的策略,當(dāng)聽(tīng)者處于相對(duì)劣勢(shì)地位的話,說(shuō)話者需要避免惹怒對(duì)方,此時(shí)說(shuō)話者就會(huì)運(yùn)用模糊語(yǔ)并將其作為將面子威脅最小化的策略,或者說(shuō)是一種面子保護(hù)策略。[8]例如,母親對(duì)兒子說(shuō):“你就是個(gè)豬!”兒子回應(yīng)說(shuō):“你不也是?”很明顯兒子的回答違反了合作準(zhǔn)則,因此母親會(huì)很生氣,覺(jué)得兒子不聽(tīng)話,不服管教,但是反思一下自己對(duì)兒子所說(shuō)的話也違反了禮貌原則,缺乏最基本的禮貌素質(zhì)。
4.質(zhì)的準(zhǔn)則的違反使說(shuō)話者能夠自我保護(hù)
在一些情景下,說(shuō)話者確實(shí)明確聽(tīng)者需要準(zhǔn)確的信息,但是他們也會(huì)運(yùn)用委婉語(yǔ)的模糊性從而使得話語(yǔ)模糊不清,而不是直接給予聽(tīng)者想要得到的確切信息。這種情況下,對(duì)于聽(tīng)者來(lái)說(shuō),可能既違反了質(zhì)的原則也違反了量的原則,但是從某種意義上來(lái)說(shuō),這正是說(shuō)話者所期待的,目的在于自我保護(hù)。
例如,一方說(shuō):“明天天氣怎么樣?”另一方說(shuō):“我認(rèn)為明天可能會(huì)下雪?!睂?shí)際上他已經(jīng)看過(guò)天氣預(yù)報(bào)了知道明天會(huì)下雪,他使用“我認(rèn)為”“可能”這樣的模糊詞匯作為一種自我保護(hù)機(jī)制,防止他說(shuō)的話日后萬(wàn)一被證實(shí)是錯(cuò)誤的,需要為自己所說(shuō)的話承擔(dān)責(zé)任。
基于上述討論,發(fā)現(xiàn)委婉語(yǔ)的使用與合作原則是互相排斥的,委婉語(yǔ)似乎是從截然相反的方向去運(yùn)行的,表面上看起來(lái)它們是截然相反背道而馳的,但是實(shí)際上它們的交際目標(biāo)卻是毫無(wú)差異的,他們都試圖去實(shí)現(xiàn)最佳的交際效果。基于此,他們又是可以彼此融合的,合作原則可以補(bǔ)充委婉語(yǔ)無(wú)法實(shí)現(xiàn)的空白,反過(guò)來(lái)說(shuō),委婉語(yǔ)也可以幫助合作原則傳達(dá)委婉語(yǔ)無(wú)法直接明確表達(dá)的一些觀點(diǎn)。從某種程度上來(lái)說(shuō),它們彼此可以取長(zhǎng)補(bǔ)短,各為其用。
在委婉語(yǔ)的使用過(guò)程中,合作原則的違反是為了更好地遵循禮貌原則。很多的委婉語(yǔ)表達(dá)雖然違背了合作原則,但卻符合禮貌原則,同時(shí)也令交際更加順利地進(jìn)行,最終交際成功。
1.策略準(zhǔn)則的運(yùn)用
當(dāng)說(shuō)話者說(shuō)話的時(shí)候,通常會(huì)考慮一下聽(tīng)者的感受,在正式的社交場(chǎng)合下,人們會(huì)盡量避免去談?wù)撘恍┥婕暗絺€(gè)人隱私的一些話題,目的在于避免使得會(huì)話雙方尷尬,例如:I want to powder my nose.(我想去補(bǔ)個(gè)妝)委婉地表達(dá)她想去洗手間。
2.寬宏準(zhǔn)則的運(yùn)用
英文中有很多的委婉語(yǔ)都堅(jiān)持了寬宏原則。以服務(wù)業(yè)為例,我們經(jīng)常聽(tīng)到餐館的服務(wù)員見(jiàn)到你會(huì)說(shuō)“May I help you,Sir?”或者“What can I do for you,Madam?”這些都遵守了寬宏準(zhǔn)則,雖然形式上看起來(lái)是一個(gè)問(wèn)句,但是說(shuō)話者并沒(méi)有期待聽(tīng)者回答這個(gè)問(wèn)題,而是傾向于實(shí)現(xiàn)一種交際目標(biāo)。
3.贊揚(yáng)準(zhǔn)則的運(yùn)用
人們一般會(huì)喜歡別人夸獎(jiǎng)自己。此時(shí)委婉語(yǔ)使用的目的在于把對(duì)別人的表?yè)P(yáng)最大化,把批評(píng)最小化。例如,人們通常會(huì)說(shuō),“你在一定程度上歪曲了事實(shí)”,而不會(huì)說(shuō)“你撒謊!”;再如,通常會(huì)傾向于使用“后進(jìn)生”,“學(xué)習(xí)吃力的學(xué)生”這樣的表達(dá),而不是“差生”。
4.謙虛準(zhǔn)則的運(yùn)用
英漢語(yǔ)中的委婉語(yǔ)都堅(jiān)持了謙虛準(zhǔn)則,把批評(píng)最大化,把表?yè)P(yáng)最小化。但是在一些場(chǎng)合中,人們?cè)噲D去放低自己的身份從而達(dá)到謙遜的效果,有時(shí)候人們稱自己為“Your humble servant”,實(shí)際上是為了表達(dá)對(duì)聽(tīng)者的尊重。謙虛原則在漢語(yǔ)中的使用頻率更高,例如,將自己的父親稱為“家父”,自己的女兒稱為“犬女”,自己的意見(jiàn)稱為“拙見(jiàn)”,等等。
5.贊同準(zhǔn)則的運(yùn)用
在日常交流的過(guò)程中,交際雙方很難確保在每件事情上總能達(dá)成一致意見(jiàn)。因此,大多數(shù)情況下,人們會(huì)間接地表達(dá)自己的觀點(diǎn),或者使用一些模糊概念,從而最大限度地堅(jiān)持贊同準(zhǔn)則。例如,我們?nèi)ヂ?tīng)別人演講,即使我們對(duì)這場(chǎng)演講一點(diǎn)都不喜歡,也不贊同發(fā)言者的觀點(diǎn),但是仍然會(huì)給他掌聲,目的在于讓發(fā)言者有一種被贊同的感覺(jué)。
6.同情準(zhǔn)則的運(yùn)用
當(dāng)涉及到諸如死亡、疾病、年齡、身體的殘障、財(cái)富、社會(huì)地位、職業(yè)、自殺等這些敏感話題的時(shí)候,或者遇到對(duì)方碰到一些不愉快的事情的時(shí)候,我們會(huì)通過(guò)委婉語(yǔ)的形式展示同情心去實(shí)現(xiàn)禮貌的交際目標(biāo)。
在英語(yǔ)中,有很多的委婉語(yǔ)形式,例如,我們會(huì)把“AIDS”稱之為“social disease”(社會(huì)疾病);把“butcher”稱之為“meat technologist”;把“housewife”稱之為“domestic engineer”等。[9]
在社會(huì)生活的方方面面都存在著委婉語(yǔ),它是我們?nèi)粘I钪谐S玫默F(xiàn)象,語(yǔ)言交際的過(guò)程中無(wú)法避免一些相對(duì)比較敏感的甚至是一些具有欺騙性的話題。為了盡量做到禮貌并且維護(hù)人們的面子,此時(shí)交際的參與者能夠利用委婉語(yǔ)實(shí)現(xiàn)一定的交際功能。同時(shí)這種方式可以使關(guān)系和諧,更好地避免沖突,同時(shí)又發(fā)揮一定的幽默和諷刺效果,最終達(dá)到交際的目的。
英語(yǔ)委婉語(yǔ)作為語(yǔ)言的一種形式,可以在不同的文化中以不同的方式表達(dá)出來(lái),委婉語(yǔ)的創(chuàng)造和使用會(huì)受到很多因素的影響,諸如文化價(jià)值、宗教信仰、社會(huì)結(jié)構(gòu)及行為準(zhǔn)則等。鑒于英漢委婉語(yǔ)在表達(dá)方面的不同很可能會(huì)導(dǎo)致跨文化交際的困難甚至是障礙,如何教會(huì)學(xué)生恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用委婉語(yǔ)語(yǔ)用模糊現(xiàn)象,更好地提高自己的跨文化交際技能至關(guān)重要。
1.委婉語(yǔ)模糊語(yǔ)在日常交流中的重要性
每個(gè)人都知道學(xué)習(xí)語(yǔ)言的目的是為了和其他人交流,恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用模糊語(yǔ)言有助于提高以語(yǔ)用能力為中心的交際技能。為了使得語(yǔ)言表達(dá)能夠更加容易接受,更加恰當(dāng),人們需要根據(jù)上下文和一些社會(huì)和文化因素去靈活地使用模糊語(yǔ)言。
2.模糊語(yǔ)言教學(xué)的策略
模糊語(yǔ)是一種有用的交際策略,但是對(duì)于非本族語(yǔ)者來(lái)說(shuō)如何恰當(dāng)?shù)厥褂媚:Z(yǔ)要比本族語(yǔ)者更難。所以,如何教會(huì)學(xué)生恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用模糊語(yǔ)言,提高自己的跨文化交際技能就顯得至關(guān)重要。因此,教師在課堂教學(xué)過(guò)程中應(yīng)該充分考慮學(xué)生的實(shí)際水平,因材施教,增強(qiáng)學(xué)生的自信,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情,鼓勵(lì)學(xué)生積極主動(dòng)地參與到教師設(shè)計(jì)的課堂活動(dòng)中來(lái),教師也可以在課上根據(jù)不同的情景恰當(dāng)?shù)厥褂梦裾Z(yǔ),從而為學(xué)生起到良好示范作用。同時(shí),鼓勵(lì)學(xué)生在真實(shí)的交往情境中恰當(dāng)?shù)厥褂媚:Z(yǔ),適時(shí)提醒學(xué)生注意時(shí)間、地點(diǎn)、會(huì)話的參加者、文化背景、思考風(fēng)格、表達(dá)習(xí)慣等因素,切實(shí)提高學(xué)生在實(shí)際交際過(guò)程中的語(yǔ)用能力。