陳思瑢
摘? ?要: 聽力技能是對(duì)外漢語教學(xué)中非常核心的一門技能類課程。本文以提高聽力技能教學(xué)質(zhì)量為目的,概括對(duì)外漢語聽力教學(xué)的性質(zhì)和原則,并將中國的大學(xué)英語聽力課程和對(duì)外漢語教學(xué)的聽力課程進(jìn)行比較,從加大學(xué)生詞匯積累、文化背景知識(shí)積累、聽力技巧訓(xùn)練和說話能力訓(xùn)練四個(gè)方面,探討對(duì)外漢語教學(xué)中培養(yǎng)聽力技能的教學(xué)方法。
關(guān)鍵詞: 對(duì)外漢語? ?聽力技能? ?教學(xué)原則? ?教學(xué)內(nèi)容
隨著全球化進(jìn)程的不斷深入,學(xué)習(xí)第二語言成為很多人日常生活的重要組成部分。人們通過專門的語言學(xué)習(xí)課程達(dá)到熟練使用目的語進(jìn)行溝通交流的目的,滿足生活中的各種交際和工作需求。作為語言交際的一種重要形式,“聽”這一環(huán)節(jié)非常關(guān)鍵。根據(jù)美國教育心理學(xué)家保爾·蘭金教授的統(tǒng)計(jì),人們在社會(huì)實(shí)踐的語言文字使用中,75%是通過聽說完成的,其中聽占45%,說占30%,讀和寫分別只占16%和9%。由此可見,聽力技能無論是母語者還是第二語言學(xué)習(xí)者,都是十分重要的。
一、傳統(tǒng)聽力教學(xué)方法
作為語言學(xué)習(xí)中重要的技能教學(xué)部分,聽力教學(xué)的難點(diǎn)主要在于對(duì)聽力材料的不可控性。這種不可控性主要體現(xiàn)在語言學(xué)者作為信息接收者,無法控制說話人或聽力材料的語速、使用詞匯、句型的難度。在整個(gè)聽力解碼和交際過程中,語言學(xué)習(xí)者往往處于較為被動(dòng)的狀態(tài),很多學(xué)習(xí)者即使能認(rèn)讀很多詞匯和句型,依然聽不懂目的語。因此,聽力能力和技巧的提升主要是通過學(xué)習(xí)者在課堂內(nèi)外大量進(jìn)行“聽”的練習(xí)而實(shí)現(xiàn)的,具有極強(qiáng)的實(shí)踐性。
在中國,傳統(tǒng)大學(xué)英語教學(xué)都會(huì)設(shè)置專門的聽力課集中訓(xùn)練學(xué)生的聽力能力,國內(nèi)普遍通用的英語聽力訓(xùn)練往往采用應(yīng)試化教學(xué),讓學(xué)生先盲聽一段錄音材料,然后回答幾個(gè)與錄音內(nèi)容有關(guān)的問題。如果聽不懂就反復(fù)給學(xué)生重播,逐字逐句講解,這樣的聽力課過于注重“聽”,教師僅充當(dāng)“錄音播放員”,整個(gè)學(xué)習(xí)過程具有比較明顯的“刺激—反應(yīng)”特點(diǎn),不利于日常英語交際。大學(xué)英語的教學(xué)目的大多數(shù)是應(yīng)付四六級(jí)考試、使學(xué)生獲得工作升職機(jī)會(huì),所以重復(fù)機(jī)械式的聽力課可以滿足這樣的需求,卻造成中國學(xué)生會(huì)聽不會(huì)說的語言窘境。
早期的對(duì)外漢語教學(xué)受國內(nèi)外語教學(xué)影響較大,教師多采用這樣高強(qiáng)度聽力訓(xùn)練課程進(jìn)行教學(xué)。不可否認(rèn)這樣的高強(qiáng)度操練方式有一定的教學(xué)效果,但是在很多留學(xué)生心中留下了聽力課單調(diào)乏味的印象,長此以往,學(xué)生可能會(huì)因?yàn)閷?duì)機(jī)械操練的反感導(dǎo)致學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)減弱、學(xué)能退化,最終造成語言學(xué)習(xí)停滯不前甚至放棄繼續(xù)學(xué)習(xí)的后果。
二、學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)對(duì)聽力教學(xué)的影響
學(xué)生作為漢語學(xué)習(xí)的主體,他們的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、學(xué)習(xí)能力和對(duì)教師的態(tài)度往往是第二語言順利習(xí)得的關(guān)鍵因素。隨著人本主義心理學(xué)和認(rèn)知心理學(xué)對(duì)第二語言教學(xué)的影響越來越深遠(yuǎn),教師們開始思考情感因素在第二語言習(xí)得中的作用,嘗試了解學(xué)生的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī),從激發(fā)學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)、維持學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)的角度提高學(xué)生的學(xué)習(xí)效率。
人們學(xué)習(xí)新事物的時(shí)候往往帶有一些功利性,即我所學(xué)的東西必須能為我所用或者能給我?guī)硪恍M足感。這種功利性是產(chǎn)生第二語言學(xué)習(xí)的動(dòng)機(jī),語言學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)動(dòng)機(jī)可以劃分為:
(1)工具性動(dòng)機(jī)(instrumental motivation)。使用工具性動(dòng)機(jī)的第二語言學(xué)習(xí)者,對(duì)外語本身并無興趣或沒有與講母語的人進(jìn)行交際的條件,學(xué)習(xí)第二語言只是達(dá)到其他目的的手段或工具。如找工作、通過考試等。
(2)結(jié)果動(dòng)機(jī)(resultative motivation)。結(jié)果動(dòng)機(jī)是第二語言學(xué)習(xí)者由于取得好的學(xué)習(xí)成績產(chǎn)生成就感而獲得的滿足。
(3)內(nèi)在激勵(lì)(intrinsic motivation)。內(nèi)在激勵(lì)指第二語言學(xué)習(xí)者從學(xué)習(xí)本身獲得的滿足。
這三種動(dòng)機(jī)相互作用,刺激學(xué)習(xí)者不斷深化學(xué)習(xí)。在對(duì)外漢語教學(xué)中,漢語學(xué)習(xí)者的目的是獲得語言交際性,學(xué)生希望自己學(xué)到的東西能夠立刻運(yùn)用到實(shí)際當(dāng)中,通過成功的交際活動(dòng)證實(shí)自己的能力,從而獲得滿足。中國的大學(xué)生學(xué)習(xí)英語和外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的學(xué)習(xí)目的、動(dòng)機(jī)不盡相同,所以漢語聽力訓(xùn)練和大學(xué)英語聽力訓(xùn)練應(yīng)該采用不同的培養(yǎng)模式和訓(xùn)練方法。
三、對(duì)外漢語教學(xué)中聽力教學(xué)原則
在注重交際性的對(duì)外漢語教學(xué)中,機(jī)械重復(fù)式的聽力練習(xí)并不能達(dá)到讓學(xué)生進(jìn)行語言交際的教學(xué)要求,這種生硬的聽力訓(xùn)練不僅會(huì)讓學(xué)生產(chǎn)生疲憊感,而且當(dāng)學(xué)生真的運(yùn)用到日常生活中時(shí)會(huì)“難以啟齒”。
基于國內(nèi)對(duì)外漢語教學(xué)大量的實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)基礎(chǔ),聽力課堂上不能僅僅教授聽力知識(shí)做聽力練習(xí),還要讓學(xué)生在聽懂以后“表現(xiàn)出來”,這種表現(xiàn)可以是回答聽懂的問題,也可以是在正確理解聽力指令后給出相應(yīng)的信息反饋。聽力技能教學(xué)中,要明確教學(xué)目標(biāo)的多樣性,不僅讓學(xué)生聽得懂,還要有機(jī)地將聽力技能和其他語言技能結(jié)合起來,尤其是與輸出型的語言表達(dá)技能相結(jié)合,既培養(yǎng)聽力,又培養(yǎng)口語。
四、聽力技能教學(xué)內(nèi)容
學(xué)習(xí)第二語言的時(shí)候,造成學(xué)習(xí)者聽不懂目的語的原因主要有:詞匯量不足(多義詞歧義)、語速不適應(yīng)、口音變化、文化背景差異等。
1.詞匯教學(xué)
詞匯是構(gòu)成句子的基本單位,詞匯的掌握程度會(huì)直接影響學(xué)生的聽力理解能力。因此,詞匯積累是聽力教學(xué)的基礎(chǔ)內(nèi)容,留學(xué)生的漢語水平的高低,在很大程度上取決于掌握詞匯量的多少。
詞匯量的擴(kuò)展不是盲目的,李如龍(2005)認(rèn)為從詞的角度來說,《頻率詞匯》8545個(gè)高頻詞中出現(xiàn)1000次以上的詞共175個(gè)……累計(jì)頻率為48.8337%,出現(xiàn)100次以上的詞共1678個(gè)……對(duì)語料的覆蓋率為80.1015%,前5000個(gè)詞對(duì)語料的覆蓋面達(dá)到91.6675%。因此,對(duì)外漢語詞匯教學(xué)必須區(qū)分詞的頻率,做到常用先學(xué)。詞匯教學(xué)不能只是刻板地讓學(xué)生記憶生詞,還要讓學(xué)生掌握詞匯的句法功能和搭配關(guān)系,掌握詞匯在不同情境和功能中附加色彩的變化情況等,能夠在語言交際中理解別人和表達(dá)自己。
2.文化教學(xué)
語言教學(xué)與文化因素是緊密結(jié)合的,聽力理解并不只是簡單的解碼,影響解碼結(jié)果的因素很多,人們在理解一個(gè)東西的時(shí)候,不只是從字和詞分析,更多的時(shí)候是根據(jù)自己的背景知識(shí)和個(gè)人經(jīng)驗(yàn)推測做出判斷。例如在對(duì)外漢語教學(xué)中,留學(xué)生因?yàn)闆]有掌握相應(yīng)的文化背景知識(shí),對(duì)于聽力材料中的成語、熟語、歇后語,雖然能“聽懂”音,但是不能真的“聽懂”義,出現(xiàn)無法理解這句話的現(xiàn)象。文化背景知識(shí)匱乏,成了學(xué)生無法理解聽力材料的障礙之一。
在聽力教學(xué)中還應(yīng)重視文化知識(shí)教學(xué),例如社會(huì)文化背景、風(fēng)土人情等人文知識(shí)。教師應(yīng)該開闊教學(xué)思路,深入挖掘聽力材料中的文化內(nèi)涵,在實(shí)際操作中充分體現(xiàn)語義文化與語用文化教學(xué),讓學(xué)生理解聽力的同時(shí)掌握目的語文化,給出正確的反饋,進(jìn)行順利的交際。
另外,在語言文化學(xué)習(xí)中跨文化差異會(huì)造成國別的思維差異。比如,身體接觸親密度上的差異,對(duì)于贈(zèng)送禮物價(jià)值的態(tài)度等人際交往方面的文化差異,如果學(xué)習(xí)者沒有相關(guān)的目的語文化知識(shí)儲(chǔ)備,那么在實(shí)際運(yùn)用中會(huì)產(chǎn)生很多意想不到的問題。聽力教學(xué)中加入一定的跨文化知識(shí)補(bǔ)充,更有利于學(xué)生聽力理解,幫助學(xué)生在聽力解碼過程中更準(zhǔn)確地進(jìn)行信息加工整合,做到有效反饋。
3.聽力技巧
在聽力練習(xí)中使用一定的聽力技巧可以在很大程度上幫助學(xué)習(xí)者提高聽力水平。李清華(1987)提出了幾個(gè)方面的技能:對(duì)聽力材料的篩選能力;預(yù)測和更正預(yù)測的能力;跳躍障礙的能力;識(shí)別重述或變換措辭的能力;利用連接詞和語法關(guān)系提供信息的能力;“一心二用”的能力,聽的同時(shí)學(xué)會(huì)做筆記。楊惠元(1996)認(rèn)為,聽力技能可以分為以下幾類:辨別分析能力,記憶儲(chǔ)存能力,快速反應(yīng)能力,邊聽邊記能力,聽后模仿能力,檢索監(jiān)聽能力,概括總結(jié)能力。
聽力技巧教學(xué)中,教師要著重培養(yǎng)學(xué)生的預(yù)測、障礙跳躍、推測能力和概括能力。
(1)預(yù)測:學(xué)生在聽的過程中,不僅要能夠根據(jù)已經(jīng)聽到的內(nèi)容預(yù)測接下來的信息,還要能夠提前通過一些外界的信息、利用自己掌握的知識(shí)對(duì)接下來要展開的對(duì)話內(nèi)容進(jìn)行預(yù)測。
(2)障礙跳躍:學(xué)習(xí)者在聽力解碼的過程中,會(huì)試圖想要做到每個(gè)詞、每句話都聽懂,但是這樣的聽力理解思路是不對(duì)的,也是非常不容易完成的任務(wù)。正確的聽力解碼應(yīng)該是忽略不重要的內(nèi)容,跳躍出題者的設(shè)題障礙,抓住聽力材料的要點(diǎn)部分完成解碼。
(3)推測:對(duì)話中說話人會(huì)出現(xiàn)一些間接的、含蓄的表達(dá)方式,需要學(xué)生具備相應(yīng)的推測能力,通過對(duì)聽力材料的分析推測出說話者的言外之意。
(4)概括:語言學(xué)習(xí)者要能夠記住說話人的主要意思,并概括出來,這樣的概括能力是檢驗(yàn)學(xué)習(xí)者聽懂材料,正確理解說話人意圖的重要手段之一。
在教學(xué)過程中,教師應(yīng)該有意地培養(yǎng)學(xué)生掌握、使用這些聽力技巧,并養(yǎng)成良好的聽力習(xí)慣。
4.培養(yǎng)說話能力
當(dāng)學(xué)生能夠正確理解聽力材料的時(shí)候,需要對(duì)聽力材料中給出的指令做出相應(yīng)的反饋——也就是開始進(jìn)入“說”的環(huán)節(jié)。
在聽力練習(xí)過程中,首先要讓學(xué)生注意句子中的讀音輕重、語調(diào)平緩、連讀音變等技巧。同時(shí)有意識(shí)地訓(xùn)練學(xué)生復(fù)述課文的能力,讓學(xué)生用自己的語言正確表達(dá)聽力材料的內(nèi)容。這樣的“說”是基于“讀”的基礎(chǔ),對(duì)于有一定漢語基礎(chǔ)的學(xué)生,要讓學(xué)生開口“聊”。但是讓學(xué)生開口并不容易,學(xué)生在聽說課上能否達(dá)到“多練,多聊”的效果,教師的提問方式和課程設(shè)計(jì)顯得尤為重要。教師在設(shè)計(jì)提問的時(shí)候要盡量避免學(xué)生能用“對(duì)、不對(duì)”“是、不是”等做簡單的回答??梢圆捎脛澏ㄌ釂柕姆秶蛢?nèi)容的方式實(shí)現(xiàn)交際目標(biāo),收到交際效果;也可以在完成聽力材料訓(xùn)練之后進(jìn)行小組討論、故事復(fù)述、模擬表演等,鍛煉學(xué)生的說話能力。
參考文獻(xiàn):
[1]張新生,李明芳.漢語國際教育理念與漢語國際教學(xué)實(shí)踐[J].國際漢語教學(xué)研究,2018(4).
[2]李如龍.略論對(duì)外漢語詞匯教學(xué)的兩個(gè)原則[J],語言教學(xué)與研究,2005(2).
[3]王守元,苗興偉.英語聽力教學(xué)的理論與方法[J].外語電化教學(xué),2003(92).
[4]戴秋菊,劉麗華.語言與文化的互動(dòng)——論大學(xué)英語聽力課中的文化教學(xué)[J].零陵學(xué)院學(xué)報(bào)(教育科學(xué)),2004(3).
[5]關(guān)麗娟.聽力教學(xué)的方法與研究[J].外語電化教學(xué),1996(4).