朱詠梅
(南京師范大學(xué) 文學(xué)院,江蘇 南京 210097)
“夷狄之有君,不如諸夏之亡也”,楊伯峻《論語(yǔ)譯注》譯為“文化落后國(guó)家雖然有個(gè)君主,還不如中國(guó)沒(méi)有君主哩”[1](24)。 楊樹達(dá)《論語(yǔ)疏證》:“孔子生當(dāng)昭定哀之世,楚莊之事,所聞也。闔廬夫差之事,所親見(jiàn)也。安得不有夷狄有君諸夏亡君之嘆哉! ”[2](67)句義是夷狄有賢明之君,不像中原諸國(guó)卻沒(méi)有。對(duì)于這一章的解釋,不外乎這兩種結(jié)論。大多數(shù)學(xué)者圍繞孔子的禮樂(lè)觀探討孔子是否是“賤夷狄,貴中華”,從而從義理方面對(duì)解釋“不如”之義。也有人從語(yǔ)法方面進(jìn)行解釋。例如,李建平認(rèn)為語(yǔ)法考察更具有說(shuō)服力,他考察了“諸”字,認(rèn)為“諸”用于指人名詞前,又“夏”本義為“中國(guó)之人也”,所以“諸夏”取“中國(guó)之人”義為佳。因此解釋為“夷狄之人有君,不如中國(guó)之人無(wú)君”[3](8),但是他最后的解釋仍然落到對(duì)孔子的禮樂(lè)觀的解釋。楊柳岸從語(yǔ)言內(nèi)部出發(fā),探討《論語(yǔ)》一書中所有“不如”出現(xiàn)的句法結(jié)構(gòu),加之與先秦時(shí)期其他文獻(xiàn)的例證對(duì)比,歸納分析,從而得出“不如”在這里釋作“不及”“比不上”。楊柳岸先生的研究方法為我們提供了啟示,不過(guò)在句法結(jié)構(gòu)上還可以繼續(xù)探討,現(xiàn)在再進(jìn)一步對(duì)該句的句法結(jié)構(gòu)進(jìn)行考察。
《論語(yǔ)》一書中“不如”出現(xiàn)14次。按其出現(xiàn)的句法類型可分為四類:
(1)不如+VP①
①子曰:“吾嘗終日不食,終夜不寢,以思,無(wú)益,不如學(xué)也。 ”(《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》)
(2)(NP+)不如+NP或NP+之+不如+NP
②季氏旅于泰山。子謂冉有曰:“女弗能救與?”對(duì)曰:“不能?!弊釉唬骸皢韬簦≡^泰山不如林放乎?”(《論語(yǔ)·八佾》)
③樊遲請(qǐng)學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)?!闭?qǐng)學(xué)為圃。曰:“吾不如老圃。 ”(《論語(yǔ)·子路》)
④子曰:“知之者不如好之者,好之者不如樂(lè)之者?!保ā墩撜Z(yǔ)·雍也》)
⑤雖有周親,不如仁人。百姓有過(guò),在予一人。(《論語(yǔ)·堯曰》)
⑥子曰:“后生可畏,焉知來(lái)者之不如今也?四十、五十而無(wú)聞焉,斯亦不足畏也已?!保ā墩撜Z(yǔ)·子罕》)
(3)VP+不如+NP
⑦子曰:“君子不重,則不威;學(xué)則不固。主忠信。無(wú)友不如己者。過(guò),則勿憚改?!保ā墩撜Z(yǔ)·學(xué)而》)
⑧子曰:“主忠信,毋友不如己者,過(guò)則勿憚改?!保ā墩撜Z(yǔ)·子罕》)
(4)不如+NP+之+VP
⑨子曰:“夷狄之有君,不如諸夏之亡也?!保ā墩撜Z(yǔ)·八佾》)
⑩子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也。 ”(《論語(yǔ)·公冶長(zhǎng)》)
?子貢曰:“紂之不善,不如是之甚也。是以君子惡居下流,天下之惡皆歸焉?!保ā墩撜Z(yǔ)·子張》)
(5)不如+NP+之+NP+VP
?子貢問(wèn)曰:“鄉(xiāng)人皆好之,何如? ”子曰:“未可也。 ”“鄉(xiāng)人皆惡之,何如?”子曰:“未可也。不如鄉(xiāng)人之善者好之,其不善者惡之。 ”(《論語(yǔ)·子路》)
各家對(duì)(1)(2)(3)(5)四種結(jié)構(gòu)中“不如”的解釋較為一致,認(rèn)為“不如”作“不及”“比不上”講。而對(duì)第(4)類句型中的“不如”的解釋則有“不及”和“不像”兩說(shuō)。第⑨例譯文前文已談。第⑩例“必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也”,楊伯峻釋為“一定有像我這樣又忠心又信實(shí)的人,只是趕不上我的喜歡學(xué)問(wèn)罷了”[1](52)。 楊逢彬、 孫欽善譯為不像我這樣好學(xué)罷了。例?“紂之不善,不如是之甚也”楊伯峻釋為“商紂的壞,不像現(xiàn)在傳說(shuō)的這么厲害”[1](201)。 楊逢彬、孫欽善也譯作“不像”。為何第四種句型結(jié)構(gòu)會(huì)產(chǎn)生理解上的不同?
楊柳岸《“嚴(yán)夷夏大防”抑或“重君臣大義”?——〈論語(yǔ)〉“夷狄之有君,不如諸夏之亡”解》[4](58-63)一文,從句法結(jié)構(gòu)入手解決問(wèn)題,選取一個(gè)共時(shí)平面考察,將《論語(yǔ)》和《左傳》中“不如”出現(xiàn)的句子選出來(lái)進(jìn)行比較研究。歸納出三種結(jié)構(gòu)類型:NP+不如+NP,不如+VP,NP+不如+NP+之+VP②。楊文第三種類型舉例如下:
子曰:“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也?!?/p>
(楊譯:“……只是趕不上我的喜歡學(xué)問(wèn)罷了?!雹郏?/p>
紂之不善,不如是之甚也。
(楊譯:“商紂的壞,不像現(xiàn)在傳說(shuō)的這么厲害?!保?/p>
子犯曰:“吾不如衰之文也。請(qǐng)使衰從?!?/p>
(沈譯:“我不如趙衰那樣有文采?!保?/p>
吾不如大國(guó)之?dāng)?shù)奔也。
(沈譯:“我們可不像大國(guó)的人屢屢逃跑[很有經(jīng)驗(yàn)]。”)
梁山崩,晉侯以傳召伯宗。伯宗辟重,曰:“辟傳!”重人曰:“待我,不如捷之速也?!雹?/p>
(沈譯:“與其等我,不如走捷徑要快一點(diǎn)?!保?/p>
楊柳岸:“以上引《論語(yǔ)》的兩句為例:‘忠信如丘者’與‘不如’后的‘丘’”相比較;‘紂之不善’與‘不如’后的代詞‘是’相比較。余仿此。即,‘不如’前后所對(duì)等的成分是不包括‘之+VP’的。而‘夷狄之有君,不如諸夏之亡也’卻并非如此?!牡抑芯c‘諸夏之亡(君)’正好是截然相反的:‘夷狄’對(duì)應(yīng)‘諸夏’,‘有君’對(duì)應(yīng)‘亡(君)’;因而‘夷狄之有君’對(duì)應(yīng)的是整個(gè)‘諸夏之亡(君)’而非‘諸夏’。 ”[4](62-63)從這里可以看出第(4)類出現(xiàn)不同理解主要是因?yàn)閷?duì)“不如”前后的對(duì)比項(xiàng)理解不同。但這一說(shuō)法尚有可商之處。
一般我們認(rèn)為古漢語(yǔ)中有一種特殊的結(jié)構(gòu),即“之”用在主語(yǔ)(一般是名詞)和謂語(yǔ)(一般是動(dòng)詞或動(dòng)詞短語(yǔ))之間是取消句子的獨(dú)立性的,王力《古代漢語(yǔ)》:“所謂取消句子的獨(dú)立性,就是使句子在形式上詞組化,意思上不完整,如果不依賴一定的上下文,就不能獨(dú)立存在。 ”[5](461)整個(gè)主謂結(jié)構(gòu)內(nèi)嵌“之”后變成一個(gè)短語(yǔ)。
“紂之不善,不如是之甚也”中“是”為代詞,“甚”為形容詞。可以理解為“主語(yǔ)+謂語(yǔ)”,中間嵌入“之”字,所以這句話解釋為“紂王的不好比不上傳說(shuō)的這樣厲害”也可以。事實(shí)上“吾不如大國(guó)之?dāng)?shù)奔也”也可以理解為“我們比不上大國(guó)的人屢次逃跑”?!按?,不如捷之速也”,“捷”在這里是動(dòng)詞。實(shí)際上這里“捷之速”的句法結(jié)構(gòu)是“VP+之+VP”。這個(gè)“之”不是用于主謂之間,而是連接定語(yǔ)和中心語(yǔ)的標(biāo)志。所以這個(gè)例子實(shí)際上與其他句子的結(jié)構(gòu)并不一致??墒?“丘之好學(xué)”“衰之文”“大國(guó)之?dāng)?shù)奔”應(yīng)該理解為取獨(dú)結(jié)構(gòu),它們是名詞加動(dòng)詞或動(dòng)詞性短語(yǔ),中間介詞“之”嵌入。那么我們認(rèn)為第(4)類的句法結(jié)構(gòu)“不如+NP+之+VP”中“NP+之+VP”是一個(gè)整體,不能從句法結(jié)構(gòu)上理解為“不如”的對(duì)比項(xiàng)包括或不包括“之+VP”在內(nèi)。
先秦各種文獻(xiàn)中“不如”的使用頻率很高,若詳細(xì)調(diào)查“不如”出現(xiàn)的各種語(yǔ)境,會(huì)發(fā)現(xiàn)相同句法結(jié)構(gòu)中“不如”的含義各有不同。詳見(jiàn)下文第三部分的論述。而為了更好地解釋“不如諸夏之亡”的句義,這里僅調(diào)查與“不如諸夏之亡也”(不如+NP+之+VP)句法結(jié)構(gòu)相同的例子:
?孟施舍之守氣,又不如曾子之守約也。(《孟子·公孫丑上》)
?規(guī)矩者,方圜之正也,雖有巧目利手,不如拙規(guī)矩之正方圜也。(《管子·法法》)
?子墨子謂公輸子曰:“子之為鵲也,不如匠之為車轄。須臾劉三寸之木,而任五十石之重。”(《墨子·魯問(wèn)》)
?此明夫恃人不如自恃也,明于人之為己者,不如己之自為也。(《韓非子·外儲(chǔ)說(shuō)》)
“曾子之守約”“拙規(guī)矩之正方圜”“匠之為車轄”“己之自為”是很明顯的主語(yǔ)和謂語(yǔ)之間插入介詞“之”,整個(gè)結(jié)構(gòu)變成一個(gè)短語(yǔ)作“不如”的賓語(yǔ)。因此從句法結(jié)構(gòu)上,不能確定對(duì)比項(xiàng)包不包括“之+VP”。雖然“孟施舍之守氣”與“曾子之守約”,“子之為鵲”與“匠之為車轄”,“人之為己者”與“己之自為”在句型平面上是相對(duì)應(yīng)的,但不能就此說(shuō)在這種情況下,前后的對(duì)比項(xiàng)是一個(gè)整體?!睹献印けM心上》:“孟子曰:‘仁言,不如仁聲之入人深也。善政,不如善教之得民也?!薄安蝗缛事曋肴松钜病笨梢哉J(rèn)為是“不如+NP+之+VP+VP”,其中“NP+之+VP”是主謂取獨(dú)結(jié)構(gòu),整體作第二個(gè)VP的主語(yǔ)。不能理解為“仁言”與“仁聲”相對(duì),“仁言”是與“仁聲之入人”相對(duì),可以理解為“仁言之入人”與“仁聲之入人”相比較。而“善政,不如善教之得民也”雖與前句表面結(jié)構(gòu)不同,但是“善教之得民”應(yīng)該是一個(gè)整體而不應(yīng)該認(rèn)為“善政”與“善教”相對(duì)比。從文意上認(rèn)為“善政”與“善教”相對(duì)比可通,但是從句法結(jié)構(gòu)上不可取。
綜上所述,“不如+NP+之+VP”結(jié)構(gòu)中“NP(名詞性主語(yǔ))+之+VP(謂詞或謂詞性短語(yǔ)做謂語(yǔ))”是一個(gè)整體,于語(yǔ)法上不能分開解釋。而在譯成我們現(xiàn)在的話來(lái)理解句義時(shí),則可以有所區(qū)分。但是這一結(jié)構(gòu),出現(xiàn)在表示對(duì)比的語(yǔ)境中“不如”都解釋為“不及”“比不上”。
上文討論了“不如+NP+之+VP”結(jié)構(gòu)中的“不如”,現(xiàn)在來(lái)看一下“不如”在先秦時(shí)期的含義。《說(shuō)文·女部》:“如,從隨也。”段注:“從隨即隨從也,隨從必以口……引申之凡相似曰如,凡有所往曰如,皆從隨之引申也?!薄叭纭蔽墨I(xiàn)中有“順從”“去,往”“像”“相當(dāng)”“應(yīng)當(dāng)”等含義。 當(dāng)它前加否定副詞“不”時(shí),我們認(rèn)為主要有兩種含義“比不上”或“不像”?!安蝗纾ū炔簧希睆谋容^來(lái)看,強(qiáng)調(diào)一方比另一方差。“不如”在這里是一個(gè)詞內(nèi)部具有不可拆分性,即“不如”已經(jīng)詞匯化?!安蝗纭蔽覀儾徽J(rèn)為是“不相當(dāng)”“不比得上”這種將兩者意義相加而得的意義?!安蝗纭睂?shí)際上是“比不上”的意思,其內(nèi)部意義整合而更具有凝固性?!叭纾玐”表示“比得上+X”目前沒(méi)有發(fā)現(xiàn)例證。另外在《漢語(yǔ)大字典》等字典詞典的訓(xùn)釋中,解釋“如”有“比得上”的意義時(shí),其例證都為“不如”“弗如”或“莫如”。又“若”和“如”經(jīng)常通用,用于否定句及反問(wèn)句中的“若”多為“比得上”義,所以“不如”也多為“比不上”義。 “不像”也帶有比較意味,強(qiáng)調(diào)跟所對(duì)比的事物不一樣,不相符。但是“不”和“如”在這里分開講更合適?!叭纾玐”表示“像+X”的用法很多。所以“不如”在這個(gè)層面上理解為是一個(gè)短語(yǔ)更妥帖。
楊伯峻先生在 《從漢語(yǔ)史的角度來(lái)鑒定中國(guó)古籍寫作年代的一個(gè)實(shí)例——〈列子〉著述年代考》⑤一文中認(rèn)為在上古漢語(yǔ)里‘如’字若作為動(dòng)詞單獨(dú)使用當(dāng)‘像’字講;如果‘如’字之上有否定副詞‘不’‘弗’,只當(dāng)‘及’字講。他舉《論語(yǔ)》及《左傳》中的例子說(shuō)明,認(rèn)為《論語(yǔ)》“十室之邑,必有忠信如丘者焉,不如丘之好學(xué)也”和《左傳》“且人之欲善,誰(shuí)不如我”中的“不如”,解作“不像”雖可通,解作“不及”更為恰當(dāng)。又提出一個(gè)反例,《孟子·公孫丑下》:“其尊德樂(lè)道不如是,不足與有為焉?!睏畈J(rèn)為這里的“不如”應(yīng)該解作“不像”,但只能用在偏正復(fù)句的偏句中,不能與其他例子并論[6](341-366)。
馬達(dá)提出不同于楊伯峻的看法,他認(rèn)為先秦漢語(yǔ)里“不如”可以當(dāng)“不及”講,也可以當(dāng)“不像”講[7](413)。 《孟子·公孫丑下》:“故將大有為之君,必有所不召之臣;欲有謀焉,則就之。其尊德樂(lè)道,不如是,不足與有為也?!瘪R達(dá)認(rèn)為“不如是”中的“是”指“尊德樂(lè)道”,這個(gè)“不如”決不能當(dāng)“不及”講。按,這里兩位先生引例斷句有所不同,在這里于文義并無(wú)影響。這個(gè)語(yǔ)境下并不是比較高低,而是說(shuō)“不按照這個(gè)標(biāo)準(zhǔn),就不能做什么事情”?!安蝗缡?,不足與有為也”如果直譯作“不像這樣,不值得跟他有所作為”雖可通,但還是譯作“不依照這樣(來(lái)做),不值得跟他有所作為”更為恰當(dāng)。所以在這里我們認(rèn)為“不如”在這里是一個(gè)短語(yǔ),“不如是”應(yīng)該理解為是“不 /如是”,即“不 /按照(像)這樣”。
馬達(dá)又引 《左傳·僖公九年》:“荀叔曰:‘吾與先君言矣,不可以貳。能欲復(fù)言而愛(ài)身乎?雖無(wú)益也,將焉辟之?且人之欲善,誰(shuí)不如我……’”[7](414)他認(rèn)為這一段話,把“誰(shuí)不如我”解作“誰(shuí)趕不上我”,稍覺(jué)生硬,不如解作“誰(shuí)不像我一樣”自然得體,并引沈玉成《左傳譯文》來(lái)證⑥。我們認(rèn)為這里的“誰(shuí)不如我”從句法結(jié)構(gòu)上來(lái)分析也是“誰(shuí)/不/如我”,即“誰(shuí)/不 /像我(一樣)”。
馬達(dá)還舉了《詩(shī)經(jīng)》中的例子說(shuō)明,《詩(shī)·大雅·召旻》:“維昔之富,不如時(shí)。維今之疚,不如茲?!保?](414)引高亨、陳子展、程俊英譯文,認(rèn)為這些大家雖解釋不同,在此處都把“不如”當(dāng)“不像”講,提出早在周幽王時(shí)“不如”就有“不像”之義。同理,我們從句法結(jié)構(gòu)上分析也是 “不/如時(shí)”,“不/像現(xiàn)代那樣”;“不 /如茲”,“不/像這些”。
由以上論述可以看出“不如”在先秦某些文獻(xiàn)中確實(shí)可譯為“不像”,但這時(shí)“不”和“如”結(jié)合的緊密度小,是一個(gè)可拆分理解的短語(yǔ)。而譯作“不及”“比不上”的“不如”已經(jīng)很凝固,是一個(gè)詞。所以我們認(rèn)同楊伯峻提出先秦“不如”沒(méi)有“不像”的意義這種看法,不過(guò)需要附加強(qiáng)調(diào)條件,即在表比較的情況下,看“不如”是否凝固成詞,若是是一個(gè)不能拆開來(lái)講的詞,則取“比不上”義,若是可以內(nèi)部切分來(lái)講,則取“不像”義。
通過(guò)分析《論語(yǔ)》一書中以及先秦其他文獻(xiàn)中“不如+NP+之+VP”這一句法結(jié)構(gòu),我們認(rèn)為“NP+之+VP”是一個(gè)整體,從句法上不能拆開來(lái)看其對(duì)比項(xiàng)。這種句法結(jié)構(gòu)出現(xiàn)的語(yǔ)境一般為對(duì)比,所以其中的“不如”都釋作“不及”“比不上”。又通過(guò)對(duì)“不如”是否已凝結(jié)成詞來(lái)看“不如”在先秦時(shí)期的具體含義,從而更加確定“不如+NP+之+VP”中的“不如”可以統(tǒng)一解釋為“比不上”。所以“夷狄之有君,不如諸夏之亡也”譯為“文化落后國(guó)家雖然有個(gè)君主,還不如中國(guó)沒(méi)有君主”。因此從語(yǔ)法上來(lái)證明句義,也為從義理上解釋孔子的禮樂(lè)觀提供了更為有利的證據(jù)。
注釋:
①“VP”指謂詞性結(jié)構(gòu),“NP”指體詞性結(jié)構(gòu)。
②前兩種類型與本文第(1)第(2)種類型相同。本文第(5)類是為了更仔細(xì)地觀察內(nèi)部句法結(jié)構(gòu)而細(xì)分出來(lái)的,楊柳岸先生將其歸入“不如+VP”類。
③楊柳岸引用楊伯峻和沈玉成兩位先生的譯文。
④這里“待我”其實(shí)是“VP”。
⑤參見(jiàn)楊伯峻《列子集釋》附錄。
⑥“且人之欲善,誰(shuí)不如我”《左傳譯文》:“而且人們要求上進(jìn),誰(shuí)不像我一樣?”