中國(guó)礦業(yè)大學(xué)/北京語(yǔ)言大學(xué) 馬寶鵬
近幾十年來,國(guó)際語(yǔ)言學(xué)研究在深度和廣度上呈現(xiàn)出前所未有的發(fā)展:各理論視角爭(zhēng)奇斗艷,研究范式和方法也不斷推陳出新。在形式語(yǔ)言學(xué)探求人類語(yǔ)言普遍語(yǔ)法的宏大追求啟發(fā)下,各理論視角下的語(yǔ)言學(xué)研究視野不斷拓展。至今,對(duì)于某一語(yǔ)言的研究,已不再局限于針對(duì)該語(yǔ)言的描述和解釋,而是將其納入人類語(yǔ)言的大視野中,在世界語(yǔ)言(學(xué))眼光的觀照下展開,研究成果也直接反哺于普通語(yǔ)言學(xué)理論。
在新的研究形式下,中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的研究正逐步與國(guó)際接軌,不斷借鑒和吸收國(guó)外語(yǔ)言學(xué)理論,并立足于漢語(yǔ)事實(shí),呈現(xiàn)出越來越多、越來越重要的研究成果,為國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界所吸收。中國(guó)語(yǔ)言正逐漸進(jìn)入國(guó)際語(yǔ)言學(xué)的視野,展現(xiàn)了其作為人類語(yǔ)言所具有的魅力。此時(shí),人們迫切需要一部能夠全面反映當(dāng)前中國(guó)語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)研究全貌和最新動(dòng)態(tài)的工具書,既方便國(guó)際語(yǔ)言學(xué)界進(jìn)一步了解中國(guó)語(yǔ)言,借鑒吸收中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究的最新成果,又能讓國(guó)內(nèi)學(xué)界緊跟中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究前沿,融入國(guó)際語(yǔ)言學(xué)研究的主流。在這樣的背景下,《中國(guó)語(yǔ)言暨語(yǔ)言學(xué)百科全書》(EncyclopediaofChineseLanguageandLinguistics)(以下簡(jiǎn)稱《百科全書》)應(yīng)運(yùn)而生,于2016年由荷蘭Brill出版公司出版?!栋倏迫珪窞槿⑽某霭?,是該出版公司“語(yǔ)言暨語(yǔ)言學(xué)”系列百科全書中的一部。
《百科全書》由萊頓大學(xué)Rint Sybesma(司馬翎)教授領(lǐng)銜主編,歷時(shí)8年而成。司馬翎是荷蘭著名語(yǔ)言學(xué)家,萊頓大學(xué)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)教授,萊頓大學(xué)漢學(xué)院院長(zhǎng),曾任歐洲漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)。研究領(lǐng)域包括句法理論、現(xiàn)代漢語(yǔ)句法、中國(guó)方言比較句法、漢語(yǔ)教學(xué)等,著述頗豐,代表著作為TheMandarinVP。副主編有5人,分別是蘇黎世大學(xué)東方學(xué)院Wolfgang Behr教授,研究領(lǐng)域?yàn)楣糯鷿h語(yǔ)、文字書寫體系等;中國(guó)社會(huì)科學(xué)院顧曰國(guó)教授,研究領(lǐng)域?yàn)檎Z(yǔ)用學(xué)、社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、計(jì)算語(yǔ)言學(xué);華盛頓大學(xué)東亞系Zev Handel教授,研究領(lǐng)域涉及古代漢語(yǔ)、方言、音系學(xué);哈佛大學(xué)語(yǔ)言學(xué)系黃正德教授(C.-T. James Huang),在語(yǔ)法理論、句法學(xué)、句法語(yǔ)義接口,以及漢語(yǔ)語(yǔ)法研究方面都取得重大成果;臺(tái)灣中正大學(xué)語(yǔ)言學(xué)系James Myers教授,研究涉及神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)、心理語(yǔ)言學(xué)等?!栋倏迫珪返闹骶幒透敝骶幘鶠檎Z(yǔ)言學(xué)界的知名學(xué)者,活躍在國(guó)際語(yǔ)言學(xué)前沿,而且研究范圍涉及古、今漢語(yǔ)和語(yǔ)言學(xué)的各個(gè)分支領(lǐng)域,確保了《百科全書》既能作為工具書使用,方便語(yǔ)言學(xué)者甚至是其他領(lǐng)域?qū)W者了解漢語(yǔ),又有極高的學(xué)術(shù)性,為有志于中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究的學(xué)者和學(xué)生全面了解中國(guó)語(yǔ)言學(xué)各個(gè)專題并追蹤其最新進(jìn)展提供了便利。
該書既名為《百科全書》,首先具有的是工具書的屬性,涵蓋范圍廣,對(duì)于中國(guó)語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)的方方面面都給予了一定程度的介紹。面向?qū)ο鬄閷?duì)中國(guó)語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)感興趣的學(xué)者和學(xué)生,他們無論是想獲得自身專研領(lǐng)域的權(quán)威而又詳盡的信息,還是想了解其他領(lǐng)域有關(guān)某一語(yǔ)言現(xiàn)象的知識(shí),均可從中得償所愿。不僅如此,《百科全書》還盡其最大的努力,力求做到深入淺出,以使沒有受到專業(yè)語(yǔ)言學(xué)訓(xùn)練但有興趣了解中國(guó)語(yǔ)言的海外漢學(xué)家和國(guó)內(nèi)學(xué)者也能從中獲益。
《百科全書》從不同的理論視角和研究方法出發(fā),對(duì)中國(guó)境內(nèi)過去、現(xiàn)今所使用的諸語(yǔ)言的所有重要分支領(lǐng)域提供了系統(tǒng)而又全面的描寫和介紹。在書中,有關(guān)中國(guó)語(yǔ)言的方方面面都給予了一定程度的介紹:從詞匯、語(yǔ)法到語(yǔ)義、語(yǔ)用;從語(yǔ)言自身的內(nèi)部結(jié)構(gòu)到語(yǔ)言使用、功能等外部因素;從語(yǔ)言的發(fā)音體系到文字書寫體系;從語(yǔ)言的歷史發(fā)展到當(dāng)前面貌;從語(yǔ)言的內(nèi)部地域劃分到語(yǔ)言外部與其他語(yǔ)言的接觸和譜系關(guān)聯(lián);從基礎(chǔ)的語(yǔ)言常識(shí)介紹到專業(yè)的語(yǔ)言學(xué)交叉學(xué)科研究等等。 值得一提的是,《百科全書》還囊括了一些也許會(huì)“出乎讀者意料之外”的話題。如:茶(tea)、生肖(zodiac)、面子觀(face)、相聲(cross-talk)等,這些內(nèi)容雖然看似與語(yǔ)言(學(xué))不是十分相關(guān),但屬于中國(guó)社會(huì)文化的典型代表,在中國(guó)人語(yǔ)言生活中十分活躍,因此對(duì)于了解中國(guó)語(yǔ)言十分有幫助。
《百科全書》為了讀者查閱方便,按字母順序把諸條目排列于各卷之中。根據(jù)第V卷中的“文章主題分類目錄”,《百科全書》包含20個(gè)大專題,分別為:1)語(yǔ)言類型學(xué);2)漢語(yǔ)變體及方言;3)少數(shù)民族語(yǔ)言;4)手勢(shì)語(yǔ);5)語(yǔ)言接觸;6)海外漢語(yǔ)社群;7)語(yǔ)言學(xué)作為一門學(xué)科;8)傳統(tǒng)語(yǔ)言學(xué);9)語(yǔ)言學(xué)著作和語(yǔ)言學(xué)詞典;10)語(yǔ)言學(xué)家傳記;11)計(jì)算語(yǔ)言學(xué)和語(yǔ)料庫(kù)語(yǔ)言學(xué);12)歷史/歷時(shí)語(yǔ)言學(xué);13)詞匯學(xué);14)語(yǔ)音學(xué)和音系學(xué);15)形態(tài)、句法和語(yǔ)義;16)漢字和書寫體系;17)語(yǔ)篇和語(yǔ)用;18)心理語(yǔ)言學(xué)、神經(jīng)語(yǔ)言學(xué)和一語(yǔ)習(xí)得;19)漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言及其教學(xué);20)中國(guó)語(yǔ)言教育。
概而言之,《百科全書》涉及內(nèi)容共計(jì)20個(gè)大專題,涵蓋了當(dāng)前中國(guó)語(yǔ)言(學(xué))的所有重要方面,容量極大,包括512篇長(zhǎng)短不等的署名文章,由相應(yīng)領(lǐng)域359位權(quán)威學(xué)者撰寫而成。每一篇文章都附有參考文獻(xiàn),截止到2016年,為讀者全面了解某些領(lǐng)域研究情況、追蹤其最新進(jìn)展提供了豐富、時(shí)新性的參考文獻(xiàn)。
《百科全書》篇幅宏大,大16開本,共分五卷,凡3454頁(yè)。其中,第I卷包含引言(Introduction),詳細(xì)介紹了全書的目標(biāo)、涵蓋的范圍以及不足之處。第V卷則提供了方便讀者使用全書的一系列有用的工具,包括編委人員名單(Editors),顧問編委名單(Advisory Board),撰稿人名錄(Authors),文章標(biāo)題目錄(Articles by Title),文章作者目錄(Articles by Author),文章主題分類目錄(Articles by Subject Area),漢語(yǔ)歷史分期表(Periodization Table),中國(guó)朝代表(Chinese Dynasties),經(jīng)典名著列表(Classic Books),地名漢字對(duì)照表(Geographical Names with Characters),縮略詞一覽表(Abbreviations),轉(zhuǎn)寫規(guī)約表(Transcription Conversion Tables),索引(Index),語(yǔ)言地圖(Language Maps)。通過這些圖表,讀者可以方便地查找相關(guān)內(nèi)容,乃至了解撰稿人的姓名、工作地點(diǎn)和所撰寫的文章標(biāo)題等。
限于篇幅,文章不能逐一介紹這些文章的具體內(nèi)容,只能對(duì)全書的一些重要方面和主要特點(diǎn)進(jìn)行介紹。
該書有許多稱道之處值得讀者留意。一方面它具有百科全書的屬性,另一方面又有別于一般的百科,無論是時(shí)新性還是學(xué)術(shù)性,都非同一般。具體表現(xiàn)如下:
第一,真正做到了以世界語(yǔ)言的眼光來看中國(guó)語(yǔ)言,以國(guó)際語(yǔ)言學(xué)視野來介紹中國(guó)語(yǔ)言學(xué)。從《百科全書》編者來看,主編和副主編共計(jì)6人,分別來自歐洲、北美和亞洲,既有漢語(yǔ)為主要研究對(duì)象的國(guó)外學(xué)者,也有以漢語(yǔ)作為母語(yǔ)的中國(guó)(華人)語(yǔ)言學(xué)者,而且他們長(zhǎng)期處于語(yǔ)言學(xué)研究的前沿,因此對(duì)于《百科全書》的國(guó)際視野和學(xué)術(shù)性的把握十分精準(zhǔn)。其次,《百科全書》共計(jì)359位撰稿人,來自30多個(gè)國(guó)家和地區(qū),其中61位來自大陸,46位來自臺(tái)灣,43位來自香港,2位來自澳門,6位來自新加坡,其余的散布全球各地,以美國(guó)、德國(guó)、法國(guó)、英國(guó)等地為多。在這些撰稿人中,有202位為中國(guó)人或華人(Chinese descent),其余157位為外國(guó)人。從他們的組成來看,撰稿人要么為外國(guó)學(xué)者,要么是境外工作的華人學(xué)者,來自大陸的學(xué)者也長(zhǎng)期處于語(yǔ)言學(xué)研究的前沿。當(dāng)前的研究背景下,他們能接觸到不止一種語(yǔ)言,甚至從事語(yǔ)言間的對(duì)比研究,因此視野開闊,觀念綜合,已經(jīng)完全擺脫了僅從中國(guó)語(yǔ)言出發(fā),而是以世界語(yǔ)言的眼光來看中國(guó)語(yǔ)言。不僅如此,他們能及時(shí)吸收、應(yīng)用國(guó)外最新理論,并將之應(yīng)用于中國(guó)語(yǔ)言的研究。毫無疑問,這些學(xué)者處于國(guó)內(nèi)外中國(guó)語(yǔ)言學(xué)研究的最前沿。因此,《百科全書》是中國(guó)語(yǔ)言(學(xué))的研究融入國(guó)際語(yǔ)言學(xué)主流的一個(gè)里程碑式的著作,對(duì)于國(guó)內(nèi)外讀者來說,不僅能從中了解中國(guó)語(yǔ)言的事實(shí),還能借鑒和吸收新的研究觀念、開闊研究視野,從而進(jìn)一步開展中國(guó)語(yǔ)言的學(xué)術(shù)研究。
第二, “名”“實(shí)”貼合,注重對(duì)漢語(yǔ)“特色”的觀照。該書名為《中國(guó)語(yǔ)言暨語(yǔ)言學(xué)百科全書》,但絕不是一本以語(yǔ)言學(xué)百科為總體框架,然后充實(shí)一些中國(guó)語(yǔ)言例證的百科全書,而是真正從中國(guó)語(yǔ)言出發(fā),觀照到其特色,做到了“名”與“實(shí)”的高度貼合。從中國(guó)語(yǔ)言的視角來看,《百科全書》所選專題均有重要參考價(jià)值:它們或?yàn)橹袊?guó)語(yǔ)言中的特殊現(xiàn)象,能幫助讀者了解中國(guó)語(yǔ)言(學(xué))的面貌,如“把字句”“被字句”等,對(duì)此書中均辟出專門文章介紹這些句型及其習(xí)得狀況;或在中國(guó)語(yǔ)言中較為凸顯,利于讀者加深對(duì)人類語(yǔ)言的認(rèn)識(shí),而基于對(duì)這些專題的研究對(duì)于普通語(yǔ)言學(xué)也有重要的借鑒意義。再如,《百科全書》對(duì)于韻律的觀照十分顯著,有30多篇文章。其中,既有對(duì)漢語(yǔ)基本韻律特征的介紹,如 “重音”(stress)、“聲調(diào)”(tone)、“輕聲”(neutral tone)、“語(yǔ)調(diào)”(intonation)、“聲調(diào)和語(yǔ)調(diào)”(tone and intonation)、“三聲變調(diào)”(tone sandhi)等,還吸收了當(dāng)前漢語(yǔ)研究一個(gè)重要領(lǐng)域——韻律語(yǔ)法的最新研究成果,相關(guān)內(nèi)容均由韻律語(yǔ)法倡導(dǎo)者馮勝利先生執(zhí)筆撰寫,著重介紹韻律和語(yǔ)法的互動(dòng)關(guān)系,如“雙音化”(disyllabification)、“句法—音系界面”(syntax-phonology interface)、“韻律構(gòu)詞”(prosody morphology)、“書面語(yǔ)與口語(yǔ)”(written language versus spoken language)、“四字格”(four-character maxims)等?!栋倏迫珪分袑?duì)于漢語(yǔ)韻律特征的觀照,將有助于學(xué)者深入了解漢語(yǔ)的特色,而韻律與語(yǔ)法互動(dòng)關(guān)系的也將給學(xué)者以啟發(fā),為國(guó)內(nèi)外漢語(yǔ)研究甚至是普通語(yǔ)言學(xué)提供借鑒。正如Simpson (2014:489)所言,“將來的韻律與語(yǔ)法的相互作用的研究,無論是跨方言的共時(shí)研究,還是歷時(shí)的研究(這是可能的),都是未來漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究中的一個(gè)豐富而內(nèi)容充實(shí)的領(lǐng)域,是一個(gè)漢語(yǔ)可以為‘有關(guān)人類語(yǔ)言的普通語(yǔ)言學(xué)理論’做出重要貢獻(xiàn)的領(lǐng)域?!?/p>
第三,對(duì)漢語(yǔ)現(xiàn)象挖掘深入,觀點(diǎn)鮮明?!栋倏迫珪芬环矫孀⒅亍懊妗钡念櫦埃M其最大努力做到了涵蓋全面,另一方面,又特別注重“點(diǎn)”的切入和深入挖掘?!栋倏迫珪分忻恳粋€(gè)詞條均由權(quán)威學(xué)者撰稿,他們長(zhǎng)期從事相應(yīng)領(lǐng)域的研究多年,對(duì)詞條涉及的話題把握精深,見解獨(dú)到,因此所寫文章絕非是浮于表面的介紹,而是立足于事實(shí),對(duì)具體語(yǔ)言現(xiàn)象進(jìn)行精細(xì)刻畫和細(xì)致分析,觀點(diǎn)新穎,因此具有顯著的學(xué)術(shù)性,主要表現(xiàn)在以下方面:首先,《百科全書》緊跟國(guó)際語(yǔ)言學(xué)前沿,善于借鑒國(guó)外最新的語(yǔ)言學(xué)理論,以此挖掘新的漢語(yǔ)語(yǔ)言事實(shí),如“左緣結(jié)構(gòu)”(the Left Periphery)相關(guān)的內(nèi)容就是以當(dāng)前形式語(yǔ)言學(xué)派新興的分支理論——句法制圖為分析框架,對(duì)現(xiàn)代漢語(yǔ)和古代漢語(yǔ)中處于左邊緣的句法成分(如話題、焦點(diǎn)等)進(jìn)行深入分析,描述其句法分布,對(duì)于理解漢語(yǔ)語(yǔ)序問題提供了新的視角;其次,《百科全書》中對(duì)于語(yǔ)言現(xiàn)象的挖掘兼涉時(shí)空,即時(shí)間上有歷時(shí)演變的情況、空間上有方言現(xiàn)象提供印證,例如“變韻”(Rhyme Change)一文中,作者對(duì)于兒化韻、子變韻、D變韻的描述不僅有歷時(shí)上演變鏈條的分析,還提供了共時(shí)上眾多方言的材料作為支撐,使得讀者不僅了解變韻為何物,還在腦子有了一幅關(guān)于變韻的“時(shí)空影像”,從而印象深刻。此外,《百科全書》還鼓勵(lì)作者在梳理學(xué)界對(duì)于特定專題的種種觀點(diǎn)的同時(shí),不避鋒芒,提出自己的見解。例如,前面所提的“句法—音系界面”一文中,作者依托漢語(yǔ)語(yǔ)言事實(shí),詳細(xì)論證后明確提出了“韻律制約句法”的理論主張,對(duì)于漢語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)研究乃至普通語(yǔ)言學(xué)理論都有借鑒意義。
總之,《百科全書》對(duì)于漢語(yǔ)現(xiàn)象既刻畫精細(xì)、分析全面,又能旗幟鮮明地提出觀點(diǎn),這也許會(huì)引發(fā)一些爭(zhēng)論,但可以預(yù)料這些爭(zhēng)論也必然有助于相應(yīng)領(lǐng)域研究的進(jìn)一步拓展,對(duì)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的發(fā)展必將有所裨益。
第四,語(yǔ)言深入淺出,真正做到了讀者關(guān)懷?!栋倏迫珪凡坏院?jiǎn)潔的語(yǔ)言全面、系統(tǒng)地介紹了中國(guó)語(yǔ)言學(xué)的全貌,而且還做到了深入淺出,以關(guān)照對(duì)某些特定領(lǐng)域缺乏特定知識(shí)的“行外人”。就以音系學(xué)(含音韻學(xué))和方言領(lǐng)域?yàn)槔iL(zhǎng)期以來,對(duì)漢語(yǔ)無論是共時(shí)層面的音系描述還是歷時(shí)層面的音系演變介紹,都受到了中國(guó)本土傳統(tǒng)研究的深刻影響。在沒有充分了解傳統(tǒng)音系研究觀念體系和術(shù)語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣的情況下,要讀懂相應(yīng)的內(nèi)容是十分困難的。例如,當(dāng)代術(shù)語(yǔ)體系里對(duì)于“voiced”和“voiceless”漢語(yǔ)對(duì)應(yīng)術(shù)語(yǔ)應(yīng)該是“帶聲”和“不帶聲”,但中國(guó)音系學(xué)和方言學(xué)界慣用的術(shù)語(yǔ)則是“清”和“濁”,這是自宋代《廣韻》以來沿用的術(shù)語(yǔ)傳統(tǒng)。漢語(yǔ)音韻學(xué)領(lǐng)域,使用的術(shù)語(yǔ)如 “重鈕”等,也要追溯到中古漢語(yǔ),表達(dá)的內(nèi)涵至今尚有爭(zhēng)論,更是沒有一個(gè)現(xiàn)代的對(duì)應(yīng)術(shù)語(yǔ)。對(duì)于這一點(diǎn),《百科全書》的編者有清醒的認(rèn)識(shí),因此在書中盡可能少地使用一些專門的、未經(jīng)解釋的術(shù)語(yǔ),而且注重對(duì)于相關(guān)術(shù)語(yǔ)內(nèi)涵的描述和解釋。盡管這增加了撰稿人的負(fù)擔(dān),但結(jié)果是讓所有的讀者都能接受并理解這些術(shù)語(yǔ)的內(nèi)涵,進(jìn)而了解相應(yīng)領(lǐng)域的內(nèi)容。再以句法領(lǐng)域?yàn)槔?,漢語(yǔ)句法學(xué)界對(duì)于Complement一般稱之為“補(bǔ)述語(yǔ)”,其內(nèi)涵包括漢語(yǔ)傳統(tǒng)語(yǔ)法中的“賓語(yǔ)”和“補(bǔ)語(yǔ)”,但不少非形式語(yǔ)言學(xué)背景的人受到傳統(tǒng)“補(bǔ)語(yǔ)”概念的影響,對(duì)Complement“補(bǔ)述語(yǔ)”的理解有所偏差。有鑒于此,《百科全書》辟出專門的文章分理別異,使得讀者能夠厘清概念,加深對(duì)相關(guān)現(xiàn)象的理解。
特別值得一提的是,語(yǔ)言學(xué)的知識(shí)向來給人的影響是抽象艱深,甚至令人望而生畏。要用明白、順暢的語(yǔ)言介紹這些知識(shí)絕非易事,尤其是許多撰稿人為國(guó)內(nèi)學(xué)者,要用另外一種語(yǔ)言——英語(yǔ)來寫作,更是難上加難,但《百科全書》的語(yǔ)言卻真正做到了簡(jiǎn)明、易懂、興趣盎然。這其中自然有撰稿人的赫赫之功,但編者在統(tǒng)稿時(shí)所做的努力也絕不可忽視。
《百科全書》的成功之處絕不止上述幾點(diǎn),因此對(duì)于人們了解中國(guó)語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)知識(shí),促進(jìn)中國(guó)語(yǔ)言學(xué)發(fā)展發(fā)揮的作用是不言而喻的。當(dāng)然,它也并非沒有不足之處。語(yǔ)言兼具社會(huì)、心理、生理、物理等多重屬性,語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)的知識(shí)是一個(gè)非常寬廣、宏大的領(lǐng)域,即便語(yǔ)言的百科全書,也不可能做到“無所不包”。因此,該書自然不能涵蓋有關(guān)中國(guó)語(yǔ)言和語(yǔ)言學(xué)的方方面面。正如編者在前言中所說,有些專題因?yàn)闆]有合適的撰稿人而未能收錄其中,留下了一些令人遺憾的空白。這是該書的不足之處,而編者也充分意識(shí)到了這一點(diǎn),表示會(huì)在日后的“第二版”補(bǔ)齊相應(yīng)內(nèi)容,對(duì)此,我們拭目以待。