徐永清
1934 年10 月1 日,正在長征的紅六軍團(tuán)攻取貴州黃平縣城舊州。這一天,外國傳教士勃沙特夫婦、海曼夫婦及兩個(gè)孩子、格蕾絲·恩布倫小姐在舊州遭紅軍扣留。已婚婦女和孩子幾乎當(dāng)場釋放。一星期后,格蕾絲·恩布倫小姐在途中因昏迷也被紅軍釋放。
1935 年11 月,海曼在被關(guān)押413 天后獲釋;5 個(gè)月后,隨紅軍長征560天的勃沙特,也最終獲得自由。
勃沙特夫婦是參加完在安順舉行的“復(fù)活節(jié)”活動后回鎮(zhèn)遠(yuǎn)途經(jīng)舊州時(shí),被紅六軍團(tuán)俘獲的。
勃沙特(1897—1993),出生于瑞士,生長在英國曼徹斯特,25歲時(shí)受英國基督教會派遣來華傳教。他在杭州接受漢語培訓(xùn)時(shí),中國老師給他取了個(gè)漢名薄己,字復(fù)禮,取“克己復(fù)禮”之意。他被分到貴州遵義,認(rèn)識了瑞士同胞——比他早兩年來到貴州的女教士露茜,1931 年他們在貴陽結(jié)婚,不久一起被派往鎮(zhèn)遠(yuǎn)教堂。
時(shí)任紅六軍團(tuán)軍團(tuán)長的蕭克將軍多年后說,扣留勃沙特主要是從軍事需要的角度考慮,“我們知道這幾位傳教士有條件弄到藥品和經(jīng)費(fèi),于是提出釋放他們的條件是給紅軍提供一定數(shù)量的藥品和經(jīng)費(fèi)”。
勃沙特創(chuàng)下獨(dú)一無二的紀(jì)錄。他跟隨紅軍共同行動了560 天、近19 個(gè)月,走過貴州、四川、湖北、湖南、云南五省,行程6000 英里,約合1萬公里,在外宿營達(dá)300多處。
1936 年4 月12 日,在云南富民,蕭克找到勃沙特:“你是一個(gè)瑞士公民,瑞士不是帝國主義國家,沒有同中國簽訂不平等條約,也沒有在中國設(shè)租借地,我們決定放你走?!碑?dāng)晚,蕭克主持宴會并親自下廚做了粉蒸肉。紅六軍團(tuán)保衛(wèi)局長吳德峰送了勃沙特路費(fèi)10 塊大洋。臨走時(shí),蕭克對勃沙特說:“將來我們還是朋友?!?/p>
勃沙特回到昆明,很快就在他人協(xié)助下,撰寫了回憶這段經(jīng)歷的《救贖之手 :為基督在中國被擄》,1936 年12 月由倫敦哈德爾·斯托頓公司出版發(fā)行。這是外國人記錄、介紹紅軍長征的第一部著作,比斯諾的《紅星照耀中國》還要早一年。
勃沙特隨后與露茜回英國,1940 年他們再到貴州盤縣傳教,辦學(xué)校、診所。1950 年勃沙特夫婦離開貴州赴老撾巴色工作。1965年露茜在巴色病逝,次年勃沙特回到曼徹斯特定居,他是曼徹斯特華人基督教會的創(chuàng)始人。1993 年,96 歲的勃沙特病逝于家中。
1984 年,美國著名記者哈里森·索爾茲伯里前來中國采訪,寫信向蕭克提及當(dāng)時(shí)曾幫助他翻譯地圖的勃沙特,并幫助他們重新取得聯(lián)系。索爾茲伯里在《長征——前所未聞的故事》中稱,勃沙特的印象記“是長征中以局外人身份寫的惟一印象記”。
蕭克將軍一直懷念同勃沙特的合作,認(rèn)為他“是在最需要幫助的時(shí)候,解決了我們一大難題”。蕭克帶信給勃沙特,并委托外交人員前往曼徹斯特看望他。勃沙特的著作很快就被翻譯成中文出版,蕭克還為中文版口述了前言。
被反復(fù)提及的勃沙特對紅軍的著名貢獻(xiàn),是他應(yīng)蕭克請求,為紅軍翻譯了一幅法文貴州地圖。勃沙特在他的《一個(gè)西方傳教士的長征親歷記》(中國畫報(bào)出版社,2018年)第一章《被捕》中這樣說:
“第二天(1934 年10 月3 日),紅軍向前方一個(gè)集鎮(zhèn)進(jìn)發(fā)。他們經(jīng)過考慮后,將格蕾絲·恩布倫小姐放在隊(duì)伍后面,不過天黑前也要到達(dá)宿營地。當(dāng)晚,我們宿營在一個(gè)破廟中,我們被指定在后大殿的地上過夜。房子里已生起一堆炭火,這時(shí)年僅25 歲的蕭克將軍把我叫去,請我為他翻譯一張法文版的貴州地圖。他相當(dāng)熱情、開朗,是一個(gè)充滿追求精神的共產(chǎn)黨將軍,正希望在貴州東部建立一個(gè)共產(chǎn)主義的政權(quán)?!?/p>
蕭克對此念念不忘:“在舊州教堂,還有一個(gè)意外的收獲,就是找到一張暈渲式的貴州地圖,有一平方米大,對于不熟悉貴州地形的我們,這張地圖是非常珍貴的。我馬上把它取下來,但上面所標(biāo)的地名都是外國文字。稍懂外文的張子意和袁任遠(yuǎn)說不是英文,看不懂。我聽說那個(gè)叫薄復(fù)禮(即勃沙特)的傳教士會漢語,雖然講得不太好,但能聽得懂,就請他來。薄復(fù)禮看了地圖,說是法文。我讓他幫助把地圖上的地名翻譯成中文。于是,兩人就在一張四方桌子,展開地圖,用一盞煤油軍用馬燈照明,他講我記,整整干了大半夜,把我想要知道的與二軍團(tuán)會合的那個(gè)方向的地名都注上中文。傳教士幫助我翻譯的這張地圖,對我們在貴州行軍作戰(zhàn),決定部隊(duì)的行動起了好作用?!保ㄒ姟妒捒嘶貞涗洝罚夥跑姵霭嫔?,1997 年)后來,紅六軍團(tuán)就靠這張地圖與賀龍的紅二軍團(tuán)會合了。
紅六軍團(tuán)的老紅軍回憶了此事的一個(gè)細(xì)節(jié)。是時(shí),有人謂薄復(fù)禮為“帝國主義分子”,該殺;謂地圖為“帝國主義文件”,該燒。蕭克將軍見之則大喜,曰:“吾獲二寶也!”時(shí)人不解,問將軍:“鳥人鳥語,鳥圖鳥文,何為二寶?”將軍對曰:“薄是瑞士人,瑞士不屬于帝國主義國家。其次,瑞士與法國同屬歐洲,應(yīng)通法語,當(dāng)為大用?!笔侨胀恚瑢④姸Y待薄復(fù)禮,持馬燈,請薄翻譯地圖,將軍以中文記之,夜半畢。陶漢章將軍說,后此地圖在紅六軍團(tuán)行軍作戰(zhàn)中發(fā)揮了重要作用。陶將軍贊曰:“蕭克將軍文化高,有水平,處事深謀遠(yuǎn)慮,非一般工農(nóng)干部所能比啊!”(吳文峰《軍中學(xué)者肖克》,《湖南日報(bào)》2006 年)
法文貴州地圖當(dāng)時(shí)懸掛在舊州天主教堂的墻壁上。這個(gè)教堂1901 年由法國傳教士莫若瑟神父多方籌資修建。教堂建筑為歐洲法式風(fēng)格,長12 米,寬8 米,為東西坐落,房墻均為古方磚修砌。東面房墻超出屋脊一米,頂上中部高兩端低,壁上有三個(gè)圓形玫瑰窗子。教堂內(nèi)結(jié)構(gòu)獨(dú)特,中部五處為尖塔形結(jié)構(gòu),形狀如四把張開的巨傘,六根大柱頂住屋頂橫梁,極為巧妙。
法文貴州地圖原件現(xiàn)存于中國革命軍事博物館。黃平舊州的天主教堂誦經(jīng)堂右側(cè)的入口處,放置了一張?jiān)娉叽绲膹?fù)制品,復(fù)制水平高超,幾乎與原圖毫無差別。
地圖名為 “Carte de la province de Guizhou de Chine”(《中國貴州省地圖》),比例尺三萬分之一。未標(biāo)明出版機(jī)構(gòu)、編纂人及出版時(shí)間等信息,但從該圖將省內(nèi)的二級行政區(qū)分為黔中道、鎮(zhèn)遠(yuǎn)道、貴西道來看,應(yīng)該是民國初年,即1913年撤府分道至1923 年廢道后出版的。此外,該圖左上角插入了鎮(zhèn)遠(yuǎn)附近圖、貴陽附近圖各一幅,左下方插入了畢節(jié)附近圖一幅。該圖對地名標(biāo)注比較詳盡,圖中黃平稱為“Ruenping”,在今新州的位置,未標(biāo)西州,向西北可見“Wongan(甕安)”,再向西北過“Wouziang(烏江)”可見“Zunegy(遵義)”。
1984 年,山東省博物館的嚴(yán)強(qiáng)意外從該館朽壞的地板縫中,找到了僥幸躲過劫火的1936 年英文版《救贖之手 :為基督在中國被擄》。他與席偉將此書譯出,以《神靈之手》之名,交《貴州文史叢刊》分四期在國內(nèi)全文刊登,成為20 世紀(jì)80年代長征史料的又一次重大發(fā)現(xiàn)?!渡耢`之手》轉(zhuǎn)載了《救贖之手:為基督在中國被擄》中的勃沙特隨紅軍長征路線圖。由于勃沙特在紅軍中的特殊身份,他不能像斯諾那樣自由對紅軍進(jìn)行采訪和交流。因此,他書中的人名、地名和事件等,大多是他隨軍行動時(shí)憑借自己的印象及感悟記錄的,因而存在語言不通和口誤等情況。然而就是原版中勃沙特的這幅英文路線圖,成為解開他近19 個(gè)月經(jīng)歷的密匙。
在勃沙特隨紅軍長征近19 個(gè)月的所見所聞中,記述最多的是艱苦轉(zhuǎn)戰(zhàn)中的紅軍在行軍、戰(zhàn)斗、生活和學(xué)習(xí)等方面的真實(shí)細(xì)節(jié)。他認(rèn)為,這支軍隊(duì)之所以能在如此艱苦的環(huán)境下生存,是因?yàn)橛行叛龊途竦牧α??!渡耢`之手》譯者為此還制作了中文版的勃沙特隨紅軍長征路線圖,是對英文路線圖的考證和解讀。 (本文摘編自《中國測繪》雜志2019 年第4 期)
傳教士隨軍長征路線圖英文版
傳教士隨軍長征路線圖中譯本