張洪
目前,在世界范圍內(nèi)出現(xiàn)了前所未有的漢語熱。對于將漢語作為第二語言學(xué)習(xí)的外國留學(xué)生而言,在學(xué)習(xí)漢語“聽、說、讀、寫”這四項(xiàng)最基本的言語技能中,最困難,也是最難掌握的就是“寫”;因此在學(xué)習(xí)寫作這門課程時(shí)普遍感到難度較大。因?yàn)椤皩憽笔菨h語學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)漢語四個(gè)環(huán)節(jié)中的一個(gè)輸出性的環(huán)節(jié),是從語言學(xué)習(xí)到語言運(yùn)用的實(shí)踐過程,是在語境中對已經(jīng)學(xué)過的詞語、語法進(jìn)行重新選擇、組合的過程。從寫作所涉及的能力、知識(shí)等來看,涉及語言能力、邏輯思維能力、表達(dá)能力、文化背景知識(shí)等各個(gè)方面,是一個(gè)非常復(fù)雜的系統(tǒng)。然而,對于外國留學(xué)生來說,隨著漢語學(xué)習(xí)的深入、層次的提高,他們對“寫”的需求又呈現(xiàn)明顯的上升趨勢。作為難度較大的寫作教學(xué)環(huán)節(jié),漢語學(xué)習(xí)者在漢語寫作中存在著標(biāo)點(diǎn)符號(hào)、漢字、詞匯、和語法知識(shí)運(yùn)用上的問題,也存在著句式、構(gòu)思謀篇和布局上的問題。因此,如何有效地進(jìn)行留學(xué)生漢語寫作教學(xué),提高留學(xué)生的漢語寫作水平,就成為一個(gè)既有理論價(jià)值又有實(shí)踐意義的研究課題。
一、留學(xué)生寫作中常見的偏誤分析
由于對外漢語教學(xué)的非母語性及語言教學(xué)的性質(zhì)等因素決定了漢語寫作課是一門教與學(xué)都相當(dāng)有難度的課程。漢語學(xué)習(xí)者在寫作過程中出現(xiàn)的問題及偏誤,雖然有些與我國學(xué)生的習(xí)作中出現(xiàn)的問題大同小異,但是,他們也存在一些特有的問題。
1. 標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用偏誤。
在學(xué)習(xí)漢語寫作的初級階段,外國留學(xué)生所出現(xiàn)的標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)誤一般是標(biāo)點(diǎn)錯(cuò)用、誤用,該用標(biāo)點(diǎn)的地方?jīng)]有用或者不該用標(biāo)點(diǎn)的地方用了。還有標(biāo)點(diǎn)的錯(cuò)誤書寫,把冒號(hào)寫成兩個(gè)小圓圈、省略號(hào)寫成六個(gè)小圓圈是最典型的錯(cuò)誤、句號(hào)寫成小黑點(diǎn)、頓號(hào)寫成逗號(hào)。除此之外,還有標(biāo)點(diǎn)在文中的格式位置使用錯(cuò)誤。
例如:我決定跟他一起下車[ ]然后陪著他到他要去的地方。(該用標(biāo)點(diǎn)的地方?jīng)]有用,應(yīng)加一個(gè)逗號(hào))
2 .漢字書寫偏誤。
漢字是表意文字,同音、近形字多,外國留學(xué)生寫錯(cuò)別字也在所難免。錯(cuò)字中,以形錯(cuò)字最多,形錯(cuò)字則以筆畫錯(cuò)最多,筆畫錯(cuò)又以增筆和減筆,特別是以減筆錯(cuò)最多,出現(xiàn)這些別字的原因多是由于形相似或者相近而導(dǎo)致的,同音且近形字出現(xiàn)偏誤的頻率很高。產(chǎn)生錯(cuò)別字的原因有主觀也有客觀的,主觀原因是由于留學(xué)生接觸漢字時(shí)間短,不重視,認(rèn)字不細(xì)心,粗枝大葉而草率書寫,造成了偏誤;客觀原因是漢字本身很復(fù)雜,難認(rèn)、難寫、難記。
例如:a留學(xué)生經(jīng)常寫別字,把“甲”字寫成“乙”字;
傳說中國人非常謙[慮]。(把“虛”寫成“慮”)
3 .詞匯方面的偏誤。
外國留學(xué)生在詞匯方面的偏誤主要有:詞語的重復(fù)誤用、生造詞語、詞語的誤加等方面的偏誤。
4 .句法的偏誤。
通過對留學(xué)生習(xí)作進(jìn)行分析研究發(fā)現(xiàn),在句法方面存在的偏誤主要有三種:語序的偏誤,搭配不當(dāng)?shù)钠`,句式偏誤。
漢語中存在大量的多義詞和近義詞,留學(xué)生掌握這些詞語準(zhǔn)確的用法非常困難,因此在使用這些詞語時(shí),造成句子成分搭配不當(dāng),導(dǎo)致偏誤。
例如:漢語是深[淵]的語言,但是我想把它學(xué)好。(“深淵”是指很深的水,與“語言”不搭配。“深?yuàn)W”指道理、含義不易理解,應(yīng)把“深淵”改為“深?yuàn)W”)
總之,外國留學(xué)生在漢語寫作學(xué)習(xí)中造成這些偏誤的原因,在客觀上:一是對外漢語教學(xué)發(fā)展規(guī)模不夠強(qiáng)大,直接制約了寫作教學(xué)和研究的發(fā)展。大多數(shù)外國留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語的時(shí)間為半年到一年,長期進(jìn)修的學(xué)生不太多。二是漢語教師對對外漢語寫作教學(xué)及留學(xué)生的寫作特點(diǎn)不熟悉,三是寫作本身的特點(diǎn)決定了寫作的難度,四是學(xué)生本身的漢語素質(zhì)和其他課程的教學(xué)也影響著寫作教學(xué)的成效。
二、應(yīng)對策略與教學(xué)經(jīng)驗(yàn)
在教師自身方面,教師要對漢語本體進(jìn)行研究,要對寫作教學(xué)理論、教學(xué)方法、教學(xué)內(nèi)容等方面知識(shí)進(jìn)行深入學(xué)習(xí)與探索,提高專業(yè)基礎(chǔ)知識(shí)。積極努力學(xué)習(xí)外語知識(shí),通過研究找出留學(xué)生在寫作中受母語影響導(dǎo)致偏誤的原因。
在詞匯方面,漢語的詞匯量大,詞義豐富,搭配千差萬別,除了動(dòng)詞、量詞、助詞、介詞的選用出現(xiàn)比較多的錯(cuò)誤及偏誤之外,關(guān)聯(lián)詞掌握不好,分句間誤用關(guān)聯(lián)詞、形容詞、重疊詞等其他詞語的選用也常出現(xiàn)問題。因此,教師要對具有細(xì)微差別的詞語重點(diǎn)區(qū)分,并對那些義項(xiàng)眾多,詞義復(fù)雜的常用詞語進(jìn)行精講,以及注意同義詞的辨析。此外,應(yīng)該切實(shí)提高學(xué)生的詞匯量,鼓勵(lì)學(xué)生平時(shí)積累各種詞匯。
在語法方面,語法結(jié)構(gòu)偏誤仍然是留學(xué)生學(xué)習(xí)的重點(diǎn),將語法放在段落及文章中進(jìn)行講解,進(jìn)行語篇語法訓(xùn)練。根據(jù)語篇上下文的特定語境,靈活解釋語篇中出現(xiàn)的真實(shí)語法現(xiàn)象、語言結(jié)構(gòu),并進(jìn)行相應(yīng)的訓(xùn)練。
在對外漢語學(xué)院及國家漢辦等方面,應(yīng)該建立和完善留學(xué)生圖書室。閱讀時(shí)寫作的基礎(chǔ),閱讀與寫作的關(guān)系,就是吸納與傾吐的關(guān)系。學(xué)生廣泛閱讀文學(xué)性或?qū)嵱眯詮?qiáng)的文章,接觸多種語言風(fēng)格的文章,了解個(gè)性化的語言,這對于作文有舉足輕重的意義。但是,目前留學(xué)生的閱讀范圍比較狹窄,甚至有些留學(xué)生的閱讀范圍僅局限于教材而已。如果能針對留學(xué)生專門建立、完善各個(gè)對外漢語學(xué)院的留學(xué)生圖書室,為留學(xué)生提供便利的閱讀條件,將在客觀上促進(jìn)對外漢語的寫作教學(xué)。
三、結(jié)語
教無定法,學(xué)無止境。對于漢語學(xué)習(xí)者來說,漢語寫作是一個(gè)語言實(shí)踐的復(fù)雜過程,在留學(xué)生漢語寫作教學(xué)中,我們應(yīng)采取相應(yīng)的措施,并繼續(xù)實(shí)踐,繼續(xù)做深入的探索與研究,多方位地促進(jìn)對外漢語寫作教學(xué)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]陸躍偉.初級階段留學(xué)生漢語寫作偏誤分析及教學(xué)建議 [J]. 語文學(xué)刊,2010(2)
[2]白雅清.留學(xué)生漢語書信寫作偏誤分析及思考 [J]. 語文學(xué)刊,2009(8)
[3]何起鳳.對外漢語寫作教學(xué)中常見的問題及應(yīng)對措施 [J].廣東農(nóng)工商職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2007(11)