• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      87劇版《紅樓夢》對原著的沿襲與創(chuàng)新

      2019-11-26 20:27:18陳琪琪
      文學教育 2019年23期
      關鍵詞:詩詞歌賦靈性原著

      陳琪琪

      新時期以來,對《紅樓夢》進行影視改編的人不盡其數(shù)。高淮生、李春強在《關于〈紅樓夢〉影視改編的思考》[9]一文中列舉了《紅樓夢》在1924年到1989年之間影視改編的18部作品。其中被認為改編得較為成功的是1987年由王扶林導演的電視劇《紅樓夢》(以下簡稱87劇版《紅樓夢》),這一影視改編得到了大批紅學家的支持。在對小說靈魂的沿襲上,87劇版《紅樓夢》延續(xù)了原著的文學靈性和生活靈性,涵蓋了詩詞歌賦的運用、藝術手法的刻畫、生活場景的描繪及日常語言的描寫。從呈現(xiàn)方式的創(chuàng)新來看,原著中的詩詞歌賦、藝術表現(xiàn)形式由靜態(tài)變?yōu)閯討B(tài)呈現(xiàn),表現(xiàn)形態(tài)發(fā)生了變化。本文立足于原著,運用文學理論和傳播學理論對87劇版《紅樓夢》的存在價值進行分析。

      一.對《紅樓夢》靈魂的沿襲

      文學靈性是新興思潮背景下當代文學的多維度探究。[2]于《紅樓夢》而言,它除了包含對原著中詩詞歌賦、遣詞造句的分析和細致的語言、心理描寫外,還包括藝術美學,即藝術表現(xiàn)手法。[8]87劇版《紅樓夢》中對詩詞歌賦、藝術手法、語言及心理描寫的應用都強調(diào)了原著的文學靈性。

      87劇版《紅樓夢》并非完全照搬原著中所有的詩詞歌賦,而是從中選取同人物性格、命運緊密相關或者可以突出劇中主要人物的詩詞。如原著中的黛玉、湘云的聯(lián)句,劇中只保留了“寒塘渡鶴影,冷月葬花魂”和前面幾句,刪去了一些拖沓的詩句。詩句與畫面相結合,通過聲音表達出來,仿佛為安靜的詩句注入了靈魂,使人感覺到它的美,并且想探索它的美,從而引起共鳴,呈現(xiàn)出靈。在《紅樓夢》原著中,書中的人物描寫和場景刻畫全靠藝術手法恰到好處的運用,文字的精煉,詞組的混搭,句式的拆分,構建了精彩絕倫的故事情節(jié)。而87劇版《紅樓夢》對原著藝術手法進行了適當?shù)纳A。比如,它保留了原著當中以人物為內(nèi)試點,借書中人物的眼光、心理進行描述的藝術手法,但又結合演員外在形象合理塑造原著中文字描寫的人物形象,更立體的呈現(xiàn)人物心理活動。87劇版《紅樓夢》不僅保留小說版“寫意”的藝術手法,并在拍攝中得到強化。原著中的“寫意”是借助象征、烘托等方法來表達作者沒有表露出的含義;[10]劇版特別注重環(huán)境的作用,以鏡頭的變換控制渲染的角度和程度,使它的“寫意”比原著更加靈活,轉換起來更加連貫自由。

      生活靈性是指對生活場景的描述和對生活的感悟。于87劇版《紅樓夢》而言,演員演繹的林黛玉進賈府的察言觀色和小心翼翼是生活,黛玉在落花飛舞中葬花泫然欲泣是靈性;史太君兩宴大觀園的飲食文化是生活,湘云醉臥沉思中的悠閑是靈性。[6]

      87劇版《紅樓夢》凸顯出了原著中的生活靈性。當劇中的畫面增加一些民間氣息,多收錄幾個農(nóng)田場景,演繹一些普通老百姓的生活,便拉近了名著與觀眾的距離。比如黛玉從揚州趕往京都時,除去人物特寫,電視鏡頭里出現(xiàn)了沿途的牛與牧童,還有一路的自然景色;如黛玉在即將抵達榮國府時,有一段街頭賣藝的情景。這些場景是導演和編劇在研讀原著時新增的,順應了原著的發(fā)展曲線,為原著的人物和場景潤色,更為直觀的傳達出原著中蘊含的生活靈性,使觀眾有所感、有所悟,更加貼近《紅樓夢》。劇中的生活靈性使得觀眾產(chǎn)生親切感,一定程度上擴大了《紅樓夢》的受眾范圍。[1]

      二.對《紅樓夢》原著呈現(xiàn)形式的創(chuàng)新

      《紅樓夢》原著為書本形式。在當時時代背景下,大多數(shù)人不識字,復雜的字體和單一的表現(xiàn)形式限制了《紅樓夢》的受眾群。[4]影視版《紅樓夢》運用現(xiàn)代化傳播技術,通過聲畫合一的動態(tài)形式、五彩繽紛的服裝造型、入目三分的人物刻畫、應景而生的歌曲演繹生動的描繪了原著的故事內(nèi)容。導演根據(jù)既有故事情節(jié)和原著作者奠定的悲劇結尾,運用現(xiàn)代影視技術加以處理,還原了原著中的場景,體現(xiàn)了現(xiàn)代化傳播方式的進步。87劇版《紅樓夢》對原著的改編就是指改編過程中對原著詩詞歌賦呈現(xiàn)方式、人物刻畫、畫面描繪的還原與創(chuàng)新。

      “唱”出來的詩詞歌賦。文學價值是指詩歌、散文、小說以及戲劇等文學作品中必有的思想和精神價值,主要指文學作品的內(nèi)在藝術價值。87劇版《紅樓夢》中“唱”出來的詩詞歌賦傳達出的就是一種文學價值。與原著相比,這是由靜入動的傳神化體現(xiàn)。在87劇版《紅樓夢》中,導演利用影視技術聲畫合一的特有優(yōu)勢,將劇中的詩詞表現(xiàn)為主人公念、唱和旁白等多種形式,加入音樂和曲調(diào),配合劇中人物特有的動作和表情,虛構出原著想與讀者溝通的畫面。這種“唱、說、念”的方式,代入了深厚的情感,無需觀眾調(diào)動想象力,便能引起共鳴。比如劇中對惜春命運的唱述:“勘破三春景不長,緇衣頓改昔年妝。可憐繡戶侯門女,獨臥青燈古佛旁?!盵2]詩詞與音樂相融合,透過歌聲的傳達,渲染了詩詞中哀憐的情感,視聽的動態(tài)結合使觀眾感受到了讀者在靜態(tài)中沒有體會到的人物可憐命運。87劇版《紅樓夢》中對詩詞歌賦的應用在一定程度上忠實于原著,但并未照搬原著中的運用方式和出現(xiàn)時間,它保持了原著的基本藝術風貌及其呈現(xiàn)出的總體氛圍,在一定程度上反映了原著的思想內(nèi)涵。在此基礎上,“唱”出來的詩詞歌賦還融入了編劇和導演個人對作品理解的元素,既體現(xiàn)了時代精神,又展現(xiàn)了原著固有的文學靈魂。

      “人物”刻畫時代。開啟任何一段故事或傳達時代特點,都需要一個“發(fā)出者”,“發(fā)出者”可能通過語言、服裝、發(fā)型、表情的展現(xiàn)突出當代文化、經(jīng)濟、思想的發(fā)展面貌。小說和電視劇的敘述主體有異質性的差別。小說是以語言文字為媒介的語言藝術,而電視劇是以流動的畫面和聲音為手段的視聽藝術?!叭恕苯Y合原著的語言、心理描寫和故事場景的刻畫,融入故事中再結合自我感悟,刻畫出一個時代方方面面的特點,為后人的時代研究提供詳細的資料。87劇版《紅樓夢》以人物為中心,原著中的角色鮮活有力,演員的精彩演繹讓整個故事更加具體,更清晰的向觀眾展示紅樓故事,也更直觀呈現(xiàn)出原著中明清時期的時代面貌。87劇版《紅樓夢》中人物形象刻畫生動,演員憑借華麗的服裝道具,細微的肢體變化,高低不同的語調(diào),細膩的面部神態(tài),以視聽結合的方式,將栩栩如生的角色變?yōu)榱嘶钌娜耍暾某尸F(xiàn)出封建社會的百千世態(tài),側面反映出明清當代的社會形態(tài),為后人研究明清時期的社會結構,經(jīng)濟發(fā)展水平,社會思想,市民文化具有重要意義。

      “畫面”傳遞經(jīng)典。87劇版《紅樓夢》擁有非常高的美學價值,在《紅樓夢》原著中,不管是人物形象、事態(tài)發(fā)展還是場景呈現(xiàn),作者都是以靜態(tài)的文字為基調(diào),依靠讀者的想象來理解故事。而平面化的敘述使大多數(shù)讀者感到單一,在一定程度上限制了故事內(nèi)容的傳播和原著價值的推廣。87劇版《紅樓夢》使原著由“靜”入“動”,從小說到電視劇這種呈現(xiàn)形式的變化,使其藝術表達形式發(fā)生變化。在色彩表現(xiàn)上,87版《紅樓夢》采用了濃墨重彩的方式來渲染畫面,突出了主題、人物、意境,增強了電視劇的表現(xiàn)力。在環(huán)境塑造中,對于自然景物和人文景觀,都力求色調(diào)的華麗。比如劇中片段:甄府家奴霍起抱著英蓮看戲的情景,只見劇中的街市到處都是亮起來的彩燈,遠遠望去,確有“紅塵中一二等富貴風流之處”[5]的感覺。劇中鄧婕演繹的王熙鳳,陳曉旭刻畫的林黛玉,神形皆似,體現(xiàn)了小說人物精髓。87劇版《紅樓夢》中音樂與故事情景的融合將情感渲染到最強烈,劇中使人感動揪心的片段是《分骨肉》中唱出的探春與賈府訣別時的那句“奴去也”[7],畫面、情感、音樂的融合酣暢淋漓,唱的肝腸寸斷,催人淚下?!半x合皆無緣,從今分兩地,各自保平安”[3]這一句詩結合色彩鮮艷的動態(tài)畫面,喚醒了人們心中最悲慟的共鳴。

      三.總結

      87劇版《紅樓夢》從本真出發(fā),由文字到畫面的傳播形式延續(xù)了原著的寫作手法,突出對文本中經(jīng)典片段的描述,沿襲了其文學靈性和生活靈性,還以其永不褪色的巨大凝聚力,撥開紛繁復雜的生活紛擾,以更深刻的態(tài)度直面人生和現(xiàn)實,讓心靈更詩意的棲居,把一個更溫暖、更人性、更有情感的世界小心翼翼呵護和珍藏。它通過對原著“詩美意”的傳達,在更大范圍地宣揚了“紅學”。

      現(xiàn)代化的傳播方式,連貫的劇情演出,最大程度地還原了小說中的場景和人物形象。對原著寫作靈魂的延續(xù),使它蘊含的文學經(jīng)典生生不息,帶著更蓬勃的生命力傳承。在87劇版《紅樓夢》掀起的“紅樓熱”中,原著更加深入各個年齡段的讀者心中,在民間得到推廣,促進了一代代青年對中國古典文學的熱愛。同時,對于87劇版《紅樓夢》,雖然學界普遍認同其改編,但關于后四十回的改編,也頗多爭議,尤以“黛玉之死”[11]為一大敗筆。盡管頗受爭議,87版《紅樓夢》的現(xiàn)實意義和價值卻是不可低估的。

      猜你喜歡
      詩詞歌賦靈性原著
      讀原著學英語(三)
      英語世界(2023年11期)2023-11-17 09:25:06
      周殷切
      當代作家(2023年6期)2023-07-20 11:47:17
      詩詞歌賦
      中老年保健(2022年5期)2022-08-24 02:36:34
      詩詞歌賦
      中老年保健(2021年5期)2021-08-24 07:07:30
      詩詞歌賦
      中老年保健(2021年9期)2021-08-24 03:51:28
      漂流瓶
      讓小學作文課堂充滿靈性
      拔牙
      水家鄉(xiāng)
      讓小學語文課堂教學充滿“靈性”
      散文百家(2014年11期)2014-08-21 07:16:22
      大英县| 华安县| 宿州市| 临汾市| 绥中县| 益阳市| 永济市| 德州市| 张掖市| 梅州市| 昌图县| 鄂伦春自治旗| 福建省| 左贡县| 扶余县| 大关县| 乐亭县| 和平区| 灵武市| 扬中市| 利津县| 桃江县| 拜泉县| 合阳县| 威海市| 红原县| 盐城市| 都昌县| 商城县| 瑞昌市| 东辽县| 荆州市| 夏邑县| 余庆县| 格尔木市| 普陀区| 昆山市| 大兴区| 富锦市| 和林格尔县| 榕江县|