• <tr id="yyy80"></tr>
  • <sup id="yyy80"></sup>
  • <tfoot id="yyy80"><noscript id="yyy80"></noscript></tfoot>
  • 99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

    《我不是潘金蓮》中的文化意象英譯研究

    2019-11-26 17:04:31馮全功
    英語知識 2019年2期
    關(guān)鍵詞:我不是潘金蓮竇娥劉震云

    馮全功

    (浙江大學,浙江杭州)

    1. 引言

    在中國文化“走出去”的戰(zhàn)略背景下,中國現(xiàn)當代文學的對外譯介與傳播也得到了眾多學者的關(guān)注,尤其是小說的英譯研究。每部小說都植根于特定的文化之中,其中有各種各樣的文化意象,即承載著歷史文化與民族智慧,往往具有豐富的象征與聯(lián)想意義。文化意象作為小說的有機組成部分,通常具有塑造人物形象、建構(gòu)故事情節(jié)、延展含意空間、提升審美價值等多重作用。然而,由于不同的民族有不同的生存環(huán)境、文化傳統(tǒng)、歷史傳說、價值取向、風俗習慣等,各民族的文化意象也不盡相同,有的差別很大,具有很強的文化個性。所以文化意象的翻譯需要譯者慎重處理,尤其是在尊重差異、保留差異的當代倫理環(huán)境下。學界對中國古典文學作品中文化意象的翻譯多有探討,但中國當代小說中文化意象的翻譯還未引起學界足夠的重視,目前僅出現(xiàn)了一些零星的成果,如于亞莉(2010)、汪寶榮、全瑜彬(2017)等所做的相關(guān)研究。這些成果基本上都是對小說中文化意象翻譯方法的總結(jié),鮮有關(guān)注其語篇建構(gòu)作用的。劉震云的長篇小說《我不是潘金蓮》中就有大量的文化意象,很多起著塑造人物形象、建構(gòu)故事情節(jié)、擴大審美空間的作用,如人物型文化意象潘金蓮、小白菜、竇娥等(都是描述小說中的主人公李雪蓮的),這些文化意象對譯者也構(gòu)成了很大的挑戰(zhàn)。2014年美國著名翻譯家葛浩文(H. Goldblatt)和夫人林麗君(Sylvia Li-chun Lin)翻譯了這部小說,“該書一經(jīng)出版就引來英語世界如潮書評”(胡安江 彭紅艷,2017: 5),劉震云作品在海外的接受狀況也隨之有了巨大轉(zhuǎn)機。那么,劉震云的《我不是潘金蓮》中到底有哪些文化意象,如何對其進行分類,譯者對這些文化意象又是如何處理的,有沒有注意到核心文化意象在小說中的特殊作用,不同類別的文化意象是否采取了不同的方法,審美與接受效果如何,有沒有改進的余地。本文將著重探討這些問題。

    2.《我不是潘金蓮》中的文化意象

    劉震云的《我不是潘金蓮》是作者第一部以女性為主角的小說,故事講的是主人公李雪蓮和丈夫秦玉河為了生二胎“假離婚”,不料“弄假成真”,丈夫有了新歡并與別人結(jié)婚,后又被丈夫戴上了“潘金蓮”的帽子。這位頂了“潘金蓮”冤名的女主人公在經(jīng)歷了一場荒唐的離婚案后,既要證明之前的離婚是“假”的,更要證明自己不是潘金蓮,從而走上告狀路。結(jié)果從鎮(zhèn)里告到縣里、市里,甚至申冤到全國人民代表大會,但還是沒能澄清真相,法院和縣、市領(lǐng)導(dǎo)也為之大傷腦筋,以致每到“兩會”時她所在的省市縣都要上演圍追堵截的一幕,以阻礙她再次去北京上訪,這種情況前后持續(xù)竟長達二十年??梢娎钛┥徱獮樽约骸罢笔呛纹洳灰?!正如徐勇、徐剛(2012: 99)所言,“李雪蓮的痛苦,雖然是一種符號‘正名’的痛苦,但其實也是歷史加諸于個人身上的痛苦”。那么,在這部略顯荒誕而又真切可感的小說中,都有哪些重要的文化意象呢?

    小說中最重要的莫過于人物型文化意象了,也就是文學歷史神話傳說中或真實或虛幻的人物,尤其是用來描述主人公李雪蓮的。潘金蓮的意象首次出現(xiàn)在離婚之后另有新歡的丈夫秦玉河當面對她的評價(現(xiàn)場還有五六位秦的酒伴):“你是李雪蓮嗎,我咋覺得你是潘金蓮呢?”(劉震云,2016: 68)原因就是秦玉河所謂的“要說跟人胡搞,我早吃著虧呢”,“嫁我的時候,你是個處女嗎?新婚那天晚上,你都承認,你跟人睡過覺”(劉震云,2016: 68)。李雪蓮覺得更委屈了,如“五雷轟頂”,因為“潘金蓮與西門慶勾搭成奸是在與武大郎結(jié)婚之后,李雪蓮與人發(fā)生關(guān)系是結(jié)婚之前,那時的她與秦玉河還不認識;更何況,李雪蓮并沒像潘金蓮那樣,與奸夫謀害親夫,而是秦玉河另娶新歡后陷害她”(劉震云,2016: 69);因為“頭上戴著一頂潘金蓮的帽子,想開辟未來也不可能了。世上還有誰,愿意娶一個潘金蓮呢?”(劉震云,2016: 69-70)。從此以后,李雪蓮就把告狀的焦點放到了證明自己不是潘金蓮上?!芭私鹕彙比齻€字在小說中前前后后共出現(xiàn)了51次,小說的標題也是《我不是潘金蓮》,由此可見這個文化意象在小說中的重要地位與作用。除了建構(gòu)故事情節(jié)之外,潘金蓮的文化意象還有很多其它作用,如塑造人物性格(不只是李雪蓮,還包括趙大頭等),消解真假邏輯、增強審美效果,揭露官場黑暗等。小說中由李雪蓮引發(fā)的其他人物型文化意象還包括:竇娥、小白菜、白娘子、哪吒、孫悟空、本·拉登、西門慶、武大郎等,大多是從側(cè)面描寫李雪蓮的,或形容她冤屈深,或形容她本事大,或形容她的知名度高等。其中,小白菜的意象前后出現(xiàn)了21次,竇娥7次,兩者與潘金蓮共同塑造了李雪蓮的雙重形象(假浪蕩與真冤屈),同時對故事情節(jié)的發(fā)展也有很大的推動作用。

    小說中的其它文化意象主要是事件型的,很多與典故比較相似。如鎮(zhèn)長賴小毛對李雪蓮說的話:“大姑,我同意你的看法,當那么大的官,不會白請人吃飯,何況又是特殊時期;但就是‘鴻門宴’,你今兒也得走一遭”(劉震云,2016: 133)。這里的“鴻門宴”就是一個家喻戶曉的歷史典故,也可稱之為事件型文化意象,其它如“草木皆兵”“逼上梁山”“破釜沉舟”“醉翁之意不在酒”等。還有很多事件型文化意象是我們常說的成語或俗語,也可視之為寬泛的隱喻,同樣具有很強的表現(xiàn)力,尤其是在新的跨文化交際語境中,如“魚死網(wǎng)破”“懸崖勒馬”“順水推舟”“添油加醋”“木已成舟”“騎虎難下”“雞飛蛋打”“省油的燈”“摸著石頭過河”“千里之堤,潰于蟻穴”等。當然,小說中還出現(xiàn)了一些地名型文化意象,如“中南?!?、“又一村”等。這些文化意象的運用都與小說的情節(jié)密切相關(guān),并非可有可無的點綴,譯者不可等閑視之。那么,在新的跨文化語境中,這些文化意象又呈現(xiàn)出怎樣的面貌,譯文讀者是否能夠?qū)χM行有效地解讀呢?

    3.《我不是潘金蓮》中的文化意象英譯評析

    本文暫把《我不是潘金蓮》中的文化意象分為三類:人物型文化意象、事件型文化意象和地名型文化意象。三者的重要性在小說中也有高低之別,人物型的最重要,事件型的次之,地名型的運用較少。首先我們看一下人物型文化意象的翻譯。

    例(1)原文:“嫁我的時候,你是個處女嗎?新婚那天晚上,你都承認,你跟人睡過覺?!?接著又補了一句:/“你是李雪蓮嗎,我咋覺得你是潘金蓮呢?”(劉震云,2016:68)

    譯文:“Were you a virgin when you married me? On our wedding night you said you’d slept with someone before me. Are you Li Xuelian or are you Pan Jinlian, China’s most famous adulteress?”(Goldblatt & Lin, 2014: 53)

    這里譯者首先把原文中的兩句整合為一句,省略了其中“接著又補了一句”的敘述話語,一定程度上強化了兩句之間的邏輯關(guān)聯(lián)。對潘金蓮的處理譯者則添加了“China’s most famous adulteress” 的信息,采取“整合補償”的策略,即“把補償?shù)膬?nèi)容無聲無息地化在譯文當中”(馮全功,2011: 10),顯得十分自然。整合補償要遵循重點與適度原則,把最重要的、最切合語境的信息化入到譯文之中,葛譯的添加還是比較合適的,因為在原文語境中秦玉河想凸顯的正是李雪蓮在婚前與別人“睡過覺”。針對小說中反復(fù)出現(xiàn)的人物型文化意象,首次出現(xiàn)時添加一些信息予以補償還是很有必要的,以有效彌補原文讀者與譯文讀者之間的語境視差?!督鹌棵贰分械呐私鹕徥且粋€多面意象,后文作者與譯者也對之進行了全方位的渲染。接下來原文有“今天之前,她折騰的是她和秦玉河離婚真假的事,沒想到折騰來折騰去,竟折騰出她是潘金蓮的事”(劉震云,2016: 68)之說,對應(yīng)的譯文為“...but all that seemed to have gotten her was a comparison to the notorious Pan Jinlian” (Goldblatt & Lin, 2014:53)。譯者在這里又添加了一個“notorious”的形容詞,也為李雪蓮告狀做了一定的鋪墊。緊接著還有這么一段譯文:“The problem was, the fictional Pan Jinlian had had relations with Ximen Qing after she’d married Wu Dalang, while Li Xuelian’s sexual initiation had occurred before her marriage to Qin Yuhe, before she even knew him. And unlike, Pan Jinlian, she did not conspire with a lover to kill her husband, but was herself a victim, when her husband took up with another woman.”(ibid) 這段譯文中的“fictional”是譯者添加的信息,指出潘金蓮是一個虛構(gòu)的人物,對“西門慶”、“武大郎”這兩個相對次要的文化意象并沒有進行補償,體現(xiàn)出整合補償?shù)闹攸c原則。筆者認為,潘金蓮這個文化意象在小說中特別重要,不妨在適當?shù)奈恢醚a償出人物的來源,點出《金瓶梅》這部小說,以便譯文讀者對之進行更為深刻的互文解讀,如在“the fictional Pan Jinlian”之后添加“in the classical Chinese novel The Plum in the Golden Vase”。這里作者為李雪蓮辯解,或者說李雪蓮在為自己辯解,說明李雪蓮和潘金蓮的不同之處,譯者還特意使用了“形貌修辭”法(馮全功,2015),把after和before兩個單詞進行斜體標示,凸顯其視覺效果,有利于讀者解讀其中的邏輯。原文和譯文還說出了李雪蓮并未“與奸夫謀害親夫”之事 (she did not conspire with a lover to kill her husband),與小說標題I Did Not Kill My Husband也形成了很好的呼應(yīng)。接著譯文還有“...word of Li Xuelian as a modern-day Pan Jinlian...”,“What would matter to people now was whether or not Xuelian was Pan Jinlian incarnate.”之說,相對原文,譯者也有所補償,如“modern-day”,“incarnate” 等,進一步強化了李雪蓮和潘金蓮之間的關(guān)聯(lián)。

    例(2)原文:趙大頭:“我喜歡潘金蓮,我喜歡風流的女人。”(劉震云,2016: 151)

    譯文: “I’m a fan of Pan Jinlian. I love a woman with spice.”(Goldblatt & Lin, 2014:151)

    這是趙大頭對李雪蓮的回答,前句是她說的“人人都知道,我可是潘金蓮?!敝皟扇耸峭瑢W,趙大頭喜歡李雪蓮,現(xiàn)在李雪蓮單身,趙大頭死了妻子,打算向李雪蓮求婚。作者借趙大頭之口點出了潘金蓮的另一特征——“風流”,特指與多個男人廝混。這是趙大頭順水推舟說的話,顯然不是李雪蓮的性格特征。英語spicy有淫蕩、下流之意,譯文“a woman with spice” 也基本達意。后來趙大頭為給兒子謀官路騙了李雪蓮,還和她發(fā)生了關(guān)系。作者有這樣的敘述:“她二十年告狀的原因之一,就是秦玉河說她是潘金蓮;過去二十年不是潘金蓮,如今讓趙大頭上了身,倒成了潘金蓮了”(劉震云,2016:229-230)。由此可見,小說中潘金蓮的核心特征是“風流”,與性有關(guān)。譯文中所謂的 “l(fā)et Zhao have his way with her”,“a sullied body”,“a besmirched body”, “soiling her body” 等。秦玉河說李雪蓮是潘金蓮時也是指她婚前和別人發(fā)生過性關(guān)系。如果這樣的話,小說標題的英譯(I Did Not Kill My Husband)就沒有抓住要害,與文本語境不太吻合。然而,這種偏離性譯法“在某種程度上正迎合了西方讀者對于中國女性的傳統(tǒng)認知和‘東方主義想象’”(胡安江 彭紅艷,2017:4)。由于李雪蓮在人大現(xiàn)場鬧事,小說中的省長儲清廉還罵市長、縣長、法院院長等,說“他們才是該千刀萬剮的潘金蓮!”這里又指出了潘金蓮的一個特征——“該千刀萬剮”,從側(cè)面批判了這些官員的“不作為”,對應(yīng)的譯文“They are the criminal Pan Jinlians”,在語義上也基本對應(yīng)。這在很大程度上說明了潘金蓮的文化意象是飽滿的,具有豐富的審美內(nèi)涵與解讀空間,堪稱小說中最重要的人物型文化意象。

    李雪蓮的形象也同樣十分飽滿,她不是潘金蓮,卻被人說成了潘金蓮,覺得很冤,像是“竇娥”。這種描述第一次出現(xiàn)在她的心理活動中。

    例(3)原文:真假不重要,關(guān)鍵是,我是李雪蓮,我不是潘金蓮?;蛘?,我不是李雪蓮,我是竇娥。(劉震云,2016:71)

    譯文:But real or sham was secondary in importance to the fact that she was Li Xuelian, not Pan Jinlian. Even better, she was the martyred heroine Dou E in the yuan dramaSnow in Midsummer.(Goldblatt & Lin, 2014: 55)

    竇娥是關(guān)漢卿雜劇《竇娥冤》中的主人公,被含冤處斬。這里李雪蓮自比竇娥,強調(diào)的是自己的冤屈,譯文對之雖有補償(the martyred heroine Dou E),但還不到位,沒有體現(xiàn)出冤來,所以不妨在“martyred”之前加上wrongly或unjustly之類的形容詞,這樣就能凸顯兩者的相似之處。這是原文首次出現(xiàn)“竇娥”,其實后文王公道也說過“她說自個兒冤得像‘竇娥’”(劉震云,2016:118),譯文為“...and she calls herself‘Doue,’after the wronged heroine in the famous play” (Goldblatt & Lin, 2014: 95)。這里原文強調(diào)的就是冤,譯文采取的對應(yīng)措辭為“the wronged heroine”。值得注意的是譯文中“竇娥”的拼寫方式不一致,這是不應(yīng)該出現(xiàn)的。例3中譯者還特意增添了人物的來源(yuan dramaSnow in M ids um m er),其中書名的譯文(Snow in Midsummer)也是《竇娥冤》的常用譯名,這就更有利于讀者對之進行互文解讀,至少為讀者留下了一條有效的“交際線索”,即引導(dǎo)受眾讀者按照交際者的意圖對之進行解讀的線索(Gutt, 2004:134)。另外,原文在敘述時從第三人稱(李雪蓮)慢慢滑到了第一人稱(我),更加真實地體現(xiàn)了李雪蓮的心理活動,譯文為了在敘述上和前文保持一致,轉(zhuǎn)換成了第三人稱,更像作者的評論,不如再現(xiàn)之。

    例4原文:“……簡直是當代的‘小白菜’呀……”(劉震云,2016: 97)。譯文: “...She is a modern-day‘Little Cabbage.’...” (Goldblatt & Lin, 2014: 75)

    李雪蓮冤,自稱竇娥,別人則稱她為“小白菜”,體現(xiàn)的同樣主要是一個冤字。小白菜為清末四大奇案之楊乃武案的女主角(清代歷史人物),被誣與楊乃武毒殺丈夫葛品連,屈打成招。例4是人大會議“領(lǐng)導(dǎo)人”對李雪蓮的評論,小白菜也首次在原文中出現(xiàn),漢語讀者很容易理解原文的所指。這里的譯文卻沒有給出任何解釋補償,譯文讀者很難在“Little Cabbage”與李雪蓮之間建立任何關(guān)聯(lián)。后文中有“這個‘小白菜’的冤屈”之說,譯文“The wrongs this Little Cabbage has suffered...”似乎也能對兩者的相似之處稍作彌補。后來市長蔡富邦因李雪蓮告狀被撤了職,嘆道:“誰是‘小白菜’,我才是‘小白菜’?!边@里市長想表達的同樣是一個冤字,反映了官場升遷的荒謬邏輯。針對小白菜,后文有信息補償,即“李雪蓮是當代的‘小白菜’”(劉震云,2016: 97)被譯為“...she was a modern-day Little Cabbage, that classic thorn in the side of officials.”(Goldblatt & Lin, 2014: 92),這里反映的是“小白菜”對官員的棘手,也是其與李雪蓮的相似之處。其它十幾處都被直接對譯為“Little Cabbage”,也都沒有點出互文來源。當然,作者也會用這些名字做文章,以增強小說本身的藝術(shù)性,如“李雪蓮成了當代的‘小白菜’,成了名人;現(xiàn)在,這棵白菜終于爛到了鍋里。更妙的是,這白菜不是被別人燉爛的,是被他們自個兒燉爛的”(劉震云,2016: 257)。譯文為“Li had gained fame as a modern-day Little Cabbage. Now the cabbage had turned to mush in the pot” (Goldblatt & Lin, 2014: 75)。顯然,這里譯者對其中的隱喻表達有所省略,審美效果不如原文。再如,縣長鄭重地對市長馬文彬說的湊趣話:“戲里的‘小白菜’、‘潘金蓮’和‘竇娥’,都是俊俏的小媳婦;咱這兒的‘小白菜’、‘潘金蓮’和‘竇娥’,可是個滿頭白發(fā)的老婦女?!边@句話利用的是李雪蓮和她們的不同點,有助于幫助縣長打破僵局,緩和氣氛,以至于“節(jié)外生趣”,同時對塑造具體人物形象也有一定的促進作用。這也在一定程度上說明了作者對人物型文化意象的選用具有凸顯與遮蔽雙重功能,凸顯了其中的相似點,也就遮蔽了其中的不同點。

    例5原文:“我們覺得她是‘小白菜’,她前夫說她是‘潘金蓮’,她說自個兒冤得像‘竇娥’,這不就成仨人了?這仨婦女,哪一個是省油的燈?單拎出一個人就不好對付,仨個難纏的人纏在一起,可不就成三頭六臂了?又跟白娘子練功似的,一練練了二十年,可不就成精了?”(劉震云,2016: 118-119)。

    譯文:“We see her as a‘Little Cabbage’,her husband has labeled her a‘Pan Jinlian’, and she calls herself‘Doue,’ after the wronged heroine in the famous play. See what I mean? Three people. All capable of making trouble, and none that can easily be separated from the others, which makes her superhuman. Like the legendary Madame White Snake, who perfected her martial arts skills, she’s been refining hers for twenty years, to a point where she’s almost supernatural.” (Goldblatt & Lin, 2014:95)

    這里除了“小白菜”、“潘金蓮”和“竇娥”三個人物型文化意象外,還出現(xiàn)了一個“白娘子”的文化意象,也是形容李雪蓮的,用白娘子練功來說明李雪蓮告狀的堅持不懈,并且練就的本領(lǐng)很大,幾近“成精”。對應(yīng)譯文“Like the legendary Madame White Snake, who perfected her martial arts skills, she’s been refining hers for twenty years, to a point where she’s almost supernatural.”基本達意,譯者還添加了一個“l(fā)egendary”的形容詞,點明了白娘子是一個傳說人物。這段文字還隱含一個文化意象,也就是具有“三頭六臂”的神話人物“哪吒”(下文也有提及)。李雪蓮具有三個人的身份(三頭六臂),并且“本領(lǐng)”超大,這與哪吒就有了很大的相似之處。對應(yīng)譯文“...none that can easily be separated from the others,which makes her superhuman” 也基本達意,但意象缺失了,也就很難令人聯(lián)想出哪吒的形象。后文還有市長馬文彬說的一句話:“當了三年市長,還沒見過治下的‘小白菜’——對了,沒見過這個‘潘金蓮’,剛才你又說,她是‘竇娥’,是三頭六臂的‘哪吒’——沒見過這個‘竇娥’和‘哪吒’,我也不對呀,我也犯了官僚主義呀”(劉震云,2016: 128-129)。這里就出現(xiàn)了“三頭六臂的‘哪吒’”,與前文的“三頭六臂”形成呼應(yīng),對應(yīng)的葛譯為“T h i s supernatural demon-queen.” (Goldblatt & Lin, 2014:103) 可能是為了不給讀者造成過重的閱讀負擔,葛譯也省略了這個文化意象,把其泛化處理。值得注意的是,哪吒是男性形象,由于譯文的前文沒有出現(xiàn)哪吒,所以譯者也順勢把其轉(zhuǎn)換成了與李雪蓮性別一致的“demon-queen”。小說中共出現(xiàn)了三次哪吒,最后一次還是馬文彬說的——“她的名聲,比你我都大多了。她不是‘小白菜’,她不是‘潘金蓮’,也不是‘竇娥’,她的確是哪吒,是孫悟空?!边@里把李雪蓮比作哪吒和孫悟空,強調(diào)的主要是李雪蓮名聲大、本領(lǐng)高之意,“不是普通的農(nóng)村婦女”,譯者對之進行了省譯(也包括上下文的其它內(nèi)容)。譯者把前后二三百字的內(nèi)容刪除,也與其中的文化意象有關(guān)。就像前面把“哪吒”的意象泛化一樣。

    小說中的歷史或傳奇人物基本上都是描述李雪蓮的,尤其是三個反復(fù)出現(xiàn)的核心文化意象(潘金蓮、竇娥和小白菜),具有典型的語篇建構(gòu)功能,其它人物型文化意象(哪吒、白娘子等)也從各個角度反映了她的不同特征,有助于塑造豐滿的人物形象。再如,作者還用本·拉登來形容李雪蓮的“知名度”,譯者對之也有所補償,點名了他的身份為 “international terrorist”。針對相對次要的文化意象,譯者的處理就比較靈活,有再現(xiàn)的,有轉(zhuǎn)換的,也有省略的。我們再看一下譯者對事件型文化意象和地名型文化意象的處理。

    例6原文:王公道:/“也不會,就是行政會介入,會罰款,會開除公職,這不是雞飛蛋打嗎?”/ 李雪蓮:/“我要的就是雞飛蛋打……”(劉震云,2016: 21)

    譯文:“Not that either. It would be something administrative, like a fine or the termination of public employment. But that would be sort of like‘the egg breaks when the hen flies off,’wouldn’t it?”/“But a broken egg is what I want,” Xuelian said. (Goldblatt& Lin, 2014:16)

    李雪蓮離婚是為了生第二個孩子,然后再復(fù)婚,沒想到丈夫離婚后和別人結(jié)婚了,她去法官王公道那里告狀,王公道說“你看似在告別人,其實在告你自個兒;也不是在告你自個兒,是在告你們的娃”,然后用“雞飛蛋打”來形容告狀的后果。由于中西在認知方面具有很大的可通約性,譯文再現(xiàn)了這個事件型文化意象,前面用的是句子“the egg breaks when the hen flies off”,后面則省為短語“a broken egg”,銜接得很巧妙,取得了與原文類似的審美效果。后文還有一個“雞飛蛋打”的表述,被譯為 “...when the hen flew the nest and the egg broke”。其它類似的再現(xiàn)譯法還有很多,如把“折騰他個魚死網(wǎng)破”譯為 “...until either the fish dies or the net breaks”;把“一朝被蛇咬,十年怕井繩”譯為“...like a person who was bited by a snake once and has a fear of ropes for a decade”;把“千里之堤,潰于蟻穴”譯為 “...a tiny ant hole can ruin a dike”;把“摸著石頭過河”譯為“...crossing the river by feeling the stones”;把“塞翁失馬,焉知非?!弊g為“...the loss of a horse may not be a bad thing”;把“折騰得前怕狼后怕虎”譯為 “...a man who feared the wolf in front and the tiger behind”;把“沒想到天無絕人之路”譯為 “...proving the adage that ‘the heavens always leave a way out’” 等。這些再現(xiàn)譯法基本上都有很強的認知層面的可通約性,也不會給譯文讀者造成太大的認知負擔。

    還有一些文化意象,譯者采取的是轉(zhuǎn)換譯法,更改了原文中的意象,如把“我也是破釜沉舟”譯為“I planned all along to burn my bridges behind me”;把“又在旁邊添油加醋”譯為“Wang added fuel to the flames”,也比較切合上下文語境,取得了相似的語用效果。如果事件型文化意象的文化個性較強,譯者往往也會刪除其中的文化意象,如下例。

    例7原文:“……但就是‘鴻門宴’,你今兒也得走一遭。”(劉震云,2016: 133)

    譯文:“... But even if it’s a trap, you have to go.” (Goldblatt & Lin, 2014:107)

    這里的“鴻門宴”是指項羽暗藏殺機地宴請劉邦的故事,后喻指不懷好意的宴會,具有較強的文化個性。譯者則直接把其譯為“a trap”,雖然不能帶來豐富的互文聯(lián)想,語用功能畢竟還是相似的。這種刪除意象的歸化譯法還有很多,如原文出現(xiàn)了四次“逼上梁山”,譯者根據(jù)語境要么譯為“Well, it looks I’m going to eat my words”,要么譯為“drive one to despair”的各種變體。其它如把“我勸還往這條路上走的人,要懸崖勒馬”譯為“I advise anyone walking down that path to stop before it is too late”;把“其實醉翁之意不在酒”譯為“...he had actually come with an ulterior motive”;把“何況木已成舟”譯為“...but there was nothing he could do to change the outcome”;把“為啥對她的告狀還草木皆兵呢”譯為“...remained apprehensive of her after twenty years of failed protest”;把“趙大頭倒騎虎難下了”譯為“For Big Head, it was a matter of negotiating a way out of a predicament” 等。

    葛譯刪減了原文的很多內(nèi)容,包括一些文化意象,從而讓譯文顯得更加簡潔,如“他覺得從上到下的領(lǐng)導(dǎo)有些一朝被蛇咬,十年怕井繩;有些草木皆兵”,這里的“草木皆兵”就被譯者順勢省略了,因為其與前面的“一朝被蛇咬,十年怕井繩”所表達的喻義還是比較相似的。再如原文還出現(xiàn)了兩次“翻燒餅”的意象,或被省略了,或泛化在譯文之中。

    例8原文:“中國有倆地方,布崗才這么嚴。”/李雪蓮:/“哪倆地方?”/趙大頭:/“一個是中南海,一個是你家?!?劉震云,2016:160)

    譯文:“There’s only one other place in China as well guarded as this.”/“Where’s that?”/“Zhongnan hai, where the national leaders live.”(Goldblatt & Lin, 2014: 127)

    這里的“中南?!北闶且粋€典型的地名型文化意象,譯者通過添加“where the national leaders live”的背景信息,譯文讀者就會自然而然地知道為什么中南海的布崗十分嚴密。小說中有一個飯店叫“世外桃源”,很容易讓人想到陶淵明的“桃花源”,被譯成了“Pea ch B lossom Heaven”。還有一個飯鋪叫“又一村”,取自陸游的名句“柳暗花明又一村”,被譯為 “Another Village”。原文讀者對這些名字是很容易進行互文聯(lián)想的,但由于大多譯文讀者沒有相關(guān)背景知識,也很難想到這些名字的來源。不過諸如此類的次要文化意象,似乎也沒必要對之進行信息補償。李雪蓮住的地方叫“拐彎鎮(zhèn)”,鎮(zhèn)長賴小毛曾說:“咱們在拐彎鎮(zhèn)工作,心里也得會拐彎”,被譯為“‘We work in Round the Bend Township’, Lai would say, ‘so we have to round a mental bend every so often.’”,譯文再現(xiàn)了原文的雙關(guān),也妙趣叢生。不過這個例子并不涉及太多的文化意義,基本上不在文化意象的范疇之內(nèi)。

    4. 結(jié)語

    文化意象承載著民族的文化傳統(tǒng),與某一民族的歷史、社會、政治、文學、藝術(shù)、哲學、生活方式、風俗習慣、宗教信仰、神話傳說等密切相關(guān)。本文把劉震云小說《我不是潘金蓮》中的文化意象分為三類,即人物型文化意象、事件型文化意象和地名型文化意象,并對這些意象的英譯進行分析。由上可知,葛譯基本上再現(xiàn)了重要的人物型文化意象,也注意到了其語篇建構(gòu)功能,在首次翻譯時往往也會有所補償,把一些背景信息明示出來,如潘金蓮、竇娥的英譯。潘金蓮是小說中最重要的文化意象,建議在合適的地方補償出人物的互文來源,以便譯文讀者對之進行互文解讀。針對同樣重要的小白菜而言,譯文基本上沒有任何補償,造成一定的審美損失。針對相對次要的人物意象,譯文要么再現(xiàn)(白娘子),要么泛化(哪吒),要么直接刪除(孫悟空)。譯者對事件型文化意象的處理比較靈活,有保留意象的,有刪除意象的,也有更改意象的。翻譯策略主要根據(jù)這些意象文化個性的強弱以及具體的語境而定,文化個性越強,譯者就越傾向于刪除或更改其中的意象,如逼上梁山、草木皆兵等。地名型文化意象的翻譯如果語境需要,譯者就對之進行信息補償(如中南海),如果不需要,則采取直譯法,即便也會導(dǎo)致一些審美損失。由于原文的很多信息被刪除了,也有很多文化意象被隨之抹去,有的則是單獨刪除了其中的文化意象,一般而言是出于譯文簡潔性的需要。針對一本暢銷書而言,葛氏夫婦對《我不是潘金蓮》中文化意象的理解和翻譯總體上還是可圈可點的,但如果把這部小說當作經(jīng)典文學作品來對待的話,就像霍克思(D. Hwakes)翻譯《紅樓夢》一樣,譯文中的文化意象可能會是另一種面貌。

    猜你喜歡
    我不是潘金蓮竇娥劉震云
    《竇娥冤(節(jié)選)》核心素養(yǎng)導(dǎo)學
    竇娥的三樁誓愿
    懂感恩的人值得交往
    劉震云買西紅柿
    竇娥冤
    An Invisible Intimacy
    Special Focus(2019年4期)2019-05-10 01:10:44
    《我不是潘金蓮》,也不是“秋菊”(聊天室)
    《我不是潘金蓮》
    女友·家園(2016年10期)2016-11-10 19:33:22
    《我不是潘金蓮》:華誼有多需要“神奇票房”
    《我不是潘金蓮》調(diào)檔有故事?
    亚洲熟妇熟女久久| 亚洲在线自拍视频| 国产精品98久久久久久宅男小说| 精品人妻1区二区| 亚洲精品粉嫩美女一区| 黄色片一级片一级黄色片| 中文在线观看免费www的网站| 欧美乱码精品一区二区三区| 一进一出抽搐gif免费好疼| 午夜a级毛片| 制服丝袜大香蕉在线| 国产淫片久久久久久久久 | 国产麻豆成人av免费视频| 国产高清三级在线| 精品一区二区三区视频在线观看免费| 久久中文看片网| 午夜福利在线观看吧| 成人亚洲精品av一区二区| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 桃色一区二区三区在线观看| 欧美绝顶高潮抽搐喷水| 精品久久久久久,| a级毛片a级免费在线| 久久久久九九精品影院| 狂野欧美白嫩少妇大欣赏| 免费看日本二区| 国产视频内射| 国内精品久久久久久久电影| 色视频www国产| 99久国产av精品| 亚洲人成网站在线播| 一本精品99久久精品77| 国产伦精品一区二区三区四那| 久久久久免费精品人妻一区二区| 老熟妇乱子伦视频在线观看| 我的老师免费观看完整版| 2021天堂中文幕一二区在线观| 搡老岳熟女国产| 色吧在线观看| 亚洲av日韩精品久久久久久密| 成人午夜高清在线视频| 男人和女人高潮做爰伦理| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 丰满乱子伦码专区| 色精品久久人妻99蜜桃| 午夜精品久久久久久毛片777| 日本黄色片子视频| 日本 欧美在线| 精品欧美国产一区二区三| 国产欧美日韩一区二区精品| 免费在线观看成人毛片| 欧美黄色淫秽网站| 精品久久久久久久久久免费视频| 窝窝影院91人妻| 特级一级黄色大片| 黄色成人免费大全| 一进一出抽搐gif免费好疼| 草草在线视频免费看| 嫩草影院精品99| 免费搜索国产男女视频| 久9热在线精品视频| av女优亚洲男人天堂| 免费在线观看成人毛片| 尤物成人国产欧美一区二区三区| 一区二区三区国产精品乱码| 成年版毛片免费区| 国产精品久久久久久亚洲av鲁大| 日本与韩国留学比较| 国产男靠女视频免费网站| 丁香欧美五月| 亚洲av电影在线进入| 99热6这里只有精品| 免费一级毛片在线播放高清视频| 悠悠久久av| 女生性感内裤真人,穿戴方法视频| 成人性生交大片免费视频hd| 又黄又粗又硬又大视频| 久久婷婷人人爽人人干人人爱| 日本 欧美在线| 精品人妻一区二区三区麻豆 | 欧美性猛交黑人性爽| 中文字幕精品亚洲无线码一区| 国产精品野战在线观看| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 国产精品日韩av在线免费观看| 国产精品美女特级片免费视频播放器| 久久久久免费精品人妻一区二区| 久久这里只有精品中国| 欧美成狂野欧美在线观看| 欧美一级a爱片免费观看看| 黄色日韩在线| 一级a爱片免费观看的视频| 欧美日韩综合久久久久久 | 亚洲av第一区精品v没综合| 麻豆国产av国片精品| 国产综合懂色| 亚洲国产欧美网| 好男人电影高清在线观看| 88av欧美| 91在线精品国自产拍蜜月 | 午夜免费成人在线视频| 亚洲精品国产精品久久久不卡| 99在线视频只有这里精品首页| 免费在线观看日本一区| 999久久久精品免费观看国产| 亚洲,欧美精品.| 美女cb高潮喷水在线观看| 精品一区二区三区av网在线观看| 亚洲av五月六月丁香网| 精品久久久久久,| 叶爱在线成人免费视频播放| 午夜激情福利司机影院| 一级毛片女人18水好多| 变态另类成人亚洲欧美熟女| 一级a爱片免费观看的视频| 有码 亚洲区| 国产欧美日韩一区二区精品| 国产高清三级在线| 成人高潮视频无遮挡免费网站| 日韩成人在线观看一区二区三区| 在线观看美女被高潮喷水网站 | 国产精品久久久久久人妻精品电影| av片东京热男人的天堂| 精品一区二区三区av网在线观看| 全区人妻精品视频| 日韩精品青青久久久久久| 波多野结衣高清作品| 久久久久久大精品| 超碰av人人做人人爽久久 | 制服人妻中文乱码| a级一级毛片免费在线观看| 亚洲欧美日韩东京热| 99国产极品粉嫩在线观看| 精品国产三级普通话版| 国产黄a三级三级三级人| 禁无遮挡网站| 一级黄片播放器| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产毛片a区久久久久| 亚洲av成人不卡在线观看播放网| 高清日韩中文字幕在线| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 国产成人aa在线观看| 久久久久久久亚洲中文字幕 | 国产视频一区二区在线看| 亚洲成人中文字幕在线播放| 久久精品影院6| 真人一进一出gif抽搐免费| 中文字幕人妻熟人妻熟丝袜美 | 最近最新中文字幕大全免费视频| 99热6这里只有精品| 国产色婷婷99| 小说图片视频综合网站| 91av网一区二区| 黄色视频,在线免费观看| 欧美日韩一级在线毛片| 在线免费观看不下载黄p国产 | 久久婷婷人人爽人人干人人爱| АⅤ资源中文在线天堂| 日本免费a在线| 日韩有码中文字幕| 国产成人啪精品午夜网站| 在线观看舔阴道视频| 欧美一区二区精品小视频在线| 他把我摸到了高潮在线观看| 亚洲欧美日韩卡通动漫| 夜夜夜夜夜久久久久| 怎么达到女性高潮| 国产精品久久久久久久电影 | 99久国产av精品| 18+在线观看网站| 久久精品91无色码中文字幕| 精品久久久久久久久久久久久| 夜夜看夜夜爽夜夜摸| 天堂√8在线中文| 99久久精品国产亚洲精品| 欧美不卡视频在线免费观看| 午夜免费观看网址| 欧美黄色淫秽网站| 成人av一区二区三区在线看| 亚洲七黄色美女视频| 国产精品 欧美亚洲| 91久久精品电影网| 男女视频在线观看网站免费| 国产亚洲精品av在线| 搡女人真爽免费视频火全软件 | 婷婷亚洲欧美| 淫秽高清视频在线观看| 国产aⅴ精品一区二区三区波| 中文字幕av成人在线电影| 欧美激情在线99| 亚洲在线自拍视频| 日本 av在线| 精品欧美国产一区二区三| 无限看片的www在线观看| 亚洲激情在线av| 午夜激情福利司机影院| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 国产精品 欧美亚洲| 好男人电影高清在线观看| 亚洲国产精品成人综合色| 国产在视频线在精品| 国产高潮美女av| 俄罗斯特黄特色一大片| 欧美最黄视频在线播放免费| 亚洲精品在线观看二区| 叶爱在线成人免费视频播放| 高潮久久久久久久久久久不卡| 国产午夜精品久久久久久一区二区三区 | 校园春色视频在线观看| 精品人妻偷拍中文字幕| 啪啪无遮挡十八禁网站| 国产午夜精品论理片| 高清日韩中文字幕在线| 欧美极品一区二区三区四区| 日韩欧美 国产精品| 91在线精品国自产拍蜜月 | 观看美女的网站| 国产成人av激情在线播放| 少妇人妻一区二区三区视频| 国产成人aa在线观看| av福利片在线观看| а√天堂www在线а√下载| 亚洲在线观看片| 欧美在线黄色| 97超级碰碰碰精品色视频在线观看| 波野结衣二区三区在线 | 国产色婷婷99| 久久精品国产清高在天天线| 午夜福利成人在线免费观看| 最好的美女福利视频网| 女警被强在线播放| 国产一级毛片七仙女欲春2| 少妇裸体淫交视频免费看高清| 国产在视频线在精品| 精品久久久久久,| 欧美色视频一区免费| 亚洲av五月六月丁香网| 亚洲av第一区精品v没综合| 免费在线观看日本一区| 在线免费观看的www视频| 国产单亲对白刺激| 久久欧美精品欧美久久欧美| 久久久色成人| 日本成人三级电影网站| 午夜亚洲福利在线播放| 91在线观看av| 国产一区二区激情短视频| 国内久久婷婷六月综合欲色啪| 在线观看av片永久免费下载| 久久九九热精品免费| 亚洲一区二区三区不卡视频| 国产精品日韩av在线免费观看| 天堂影院成人在线观看| 亚洲片人在线观看| 在线看三级毛片| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 69av精品久久久久久| 在线国产一区二区在线| 少妇的逼好多水| 国产av一区在线观看免费| 最好的美女福利视频网| 美女 人体艺术 gogo| 欧美三级亚洲精品| 亚洲精品久久国产高清桃花| 亚洲色图av天堂| 天天添夜夜摸| 色综合婷婷激情| 久久久久久久久久黄片| av黄色大香蕉| 亚洲美女视频黄频| 色综合欧美亚洲国产小说| 国产一级毛片七仙女欲春2| 亚洲国产精品成人综合色| 在线观看舔阴道视频| 哪里可以看免费的av片| 国产在线精品亚洲第一网站| 国产精品久久久人人做人人爽| 夜夜夜夜夜久久久久| 91久久精品电影网| 黄片大片在线免费观看| 九九在线视频观看精品| 91久久精品国产一区二区成人 | 床上黄色一级片| 黄色丝袜av网址大全| 一级a爱片免费观看的视频| 精品无人区乱码1区二区| 三级国产精品欧美在线观看| 给我免费播放毛片高清在线观看| 又紧又爽又黄一区二区| 一区二区三区免费毛片| 免费av不卡在线播放| 51午夜福利影视在线观看| 亚洲av中文字字幕乱码综合| 深夜精品福利| 国产色爽女视频免费观看| 久久这里只有精品中国| 内地一区二区视频在线| 日本 av在线| 狂野欧美激情性xxxx| 亚洲精品亚洲一区二区| 一进一出抽搐动态| 中文字幕av成人在线电影| 午夜精品在线福利| 午夜福利在线观看免费完整高清在 | 最后的刺客免费高清国语| 欧美日韩瑟瑟在线播放| 久久6这里有精品| 成人永久免费在线观看视频| 深爱激情五月婷婷| 久久精品国产综合久久久| 床上黄色一级片| 国产在线精品亚洲第一网站| 深夜精品福利| 午夜精品一区二区三区免费看| 精品国产美女av久久久久小说| 色av中文字幕| 精品国产三级普通话版| svipshipincom国产片| 国产真人三级小视频在线观看| 日韩有码中文字幕| 久久精品人妻少妇| 无人区码免费观看不卡| 日韩人妻高清精品专区| 国产美女午夜福利| 男人舔奶头视频| 别揉我奶头~嗯~啊~动态视频| 精品国产超薄肉色丝袜足j| 久久久久国内视频| 国产视频一区二区在线看| 国产精品 国内视频| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 色综合亚洲欧美另类图片| 国产精品久久电影中文字幕| 国内揄拍国产精品人妻在线| 蜜桃久久精品国产亚洲av| 欧美在线黄色| 欧美中文综合在线视频| 草草在线视频免费看| 欧美日韩亚洲国产一区二区在线观看| eeuss影院久久| 成人鲁丝片一二三区免费| 此物有八面人人有两片| 老司机午夜十八禁免费视频| 国产野战对白在线观看| 成人鲁丝片一二三区免费| 日本五十路高清| 午夜激情欧美在线| 最好的美女福利视频网| 狂野欧美激情性xxxx| 精品久久久久久,| 国产69精品久久久久777片| 午夜福利在线在线| 日本黄色片子视频| 最好的美女福利视频网| 成年女人毛片免费观看观看9| 欧美日本亚洲视频在线播放| 在线免费观看不下载黄p国产 | 欧美国产日韩亚洲一区| 欧美bdsm另类| 国产v大片淫在线免费观看| 男人舔奶头视频| 久9热在线精品视频| 中文亚洲av片在线观看爽| а√天堂www在线а√下载| 久久精品亚洲精品国产色婷小说| av在线天堂中文字幕| 中文字幕久久专区| 亚洲av免费在线观看| 高清在线国产一区| 男女下面进入的视频免费午夜| 99久久综合精品五月天人人| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 免费在线观看成人毛片| 国产三级中文精品| 国产美女午夜福利| 国产乱人视频| 国产成人aa在线观看| 1000部很黄的大片| 好男人在线观看高清免费视频| 国产视频一区二区在线看| 一个人观看的视频www高清免费观看| 欧美+日韩+精品| 午夜福利免费观看在线| 午夜免费男女啪啪视频观看 | 两人在一起打扑克的视频| 日韩免费av在线播放| 欧美成狂野欧美在线观看| 熟女电影av网| www.www免费av| 亚洲专区国产一区二区| 俺也久久电影网| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 免费搜索国产男女视频| 一个人看的www免费观看视频| 两个人视频免费观看高清| 国产伦在线观看视频一区| 嫩草影院精品99| 中文字幕av在线有码专区| 长腿黑丝高跟| 看免费av毛片| 天堂√8在线中文| 最近最新中文字幕大全电影3| 亚洲精品一区av在线观看| 久久久久国内视频| 国内精品久久久久精免费| 日本五十路高清| 老鸭窝网址在线观看| 国内精品久久久久精免费| 91av网一区二区| 日韩欧美精品免费久久 | 在线看三级毛片| 婷婷亚洲欧美| 香蕉av资源在线| 亚洲成人久久爱视频| 成年版毛片免费区| 有码 亚洲区| 内地一区二区视频在线| 久久精品人妻少妇| 日韩欧美精品免费久久 | 国产视频一区二区在线看| 女人十人毛片免费观看3o分钟| 日韩欧美在线乱码| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 1000部很黄的大片| 亚洲欧美一区二区三区黑人| 亚洲中文日韩欧美视频| 日韩欧美三级三区| 一本精品99久久精品77| 有码 亚洲区| 91九色精品人成在线观看| 亚洲av第一区精品v没综合| h日本视频在线播放| 亚洲精品久久国产高清桃花| 国产高清视频在线播放一区| 亚洲一区高清亚洲精品| 久久这里只有精品中国| 人妻丰满熟妇av一区二区三区| 色综合站精品国产| 亚洲va日本ⅴa欧美va伊人久久| 天天躁日日操中文字幕| 我的老师免费观看完整版| 一级黄片播放器| 97人妻精品一区二区三区麻豆| 久久伊人香网站| 亚洲av免费在线观看| 麻豆一二三区av精品| 香蕉丝袜av| 白带黄色成豆腐渣| 久久午夜亚洲精品久久| 精品人妻1区二区| 亚洲av不卡在线观看| 国产精品一及| 中文字幕高清在线视频| 69人妻影院| 在线a可以看的网站| 久久九九热精品免费| 亚洲精品亚洲一区二区| 亚洲av电影不卡..在线观看| 99热只有精品国产| 日韩欧美在线乱码| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 伊人久久大香线蕉亚洲五| 高清毛片免费观看视频网站| 日韩精品青青久久久久久| 欧美一级毛片孕妇| 免费电影在线观看免费观看| 看黄色毛片网站| 免费大片18禁| 三级男女做爰猛烈吃奶摸视频| 国产淫片久久久久久久久 | 久久精品国产清高在天天线| 麻豆一二三区av精品| а√天堂www在线а√下载| 国产视频一区二区在线看| 亚洲人成电影免费在线| 亚洲精品日韩av片在线观看 | 国产一区在线观看成人免费| 亚洲av成人精品一区久久| 国产一区二区三区在线臀色熟女| 欧美日韩精品网址| 在线观看免费午夜福利视频| 3wmmmm亚洲av在线观看| 亚洲欧美日韩高清在线视频| 叶爱在线成人免费视频播放| 精品不卡国产一区二区三区| 国产成人av教育| 亚洲美女黄片视频| 欧美中文日本在线观看视频| 国产真人三级小视频在线观看| 色综合欧美亚洲国产小说| 亚洲精品成人久久久久久| 女人被狂操c到高潮| 国产三级在线视频| 真人一进一出gif抽搐免费| 三级国产精品欧美在线观看| 亚洲五月婷婷丁香| 成人特级黄色片久久久久久久| 国模一区二区三区四区视频| 69人妻影院| netflix在线观看网站| 国产成年人精品一区二区| 窝窝影院91人妻| 亚洲狠狠婷婷综合久久图片| 久久久久免费精品人妻一区二区| 观看美女的网站| 99久久九九国产精品国产免费| 中国美女看黄片| 动漫黄色视频在线观看| 久99久视频精品免费| 男人舔奶头视频| 欧美黄色淫秽网站| 欧美在线黄色| 日本在线视频免费播放| 国产精品,欧美在线| 国产色婷婷99| 丰满乱子伦码专区| 国产伦一二天堂av在线观看| 亚洲aⅴ乱码一区二区在线播放| 精品福利观看| 午夜免费激情av| 身体一侧抽搐| 51国产日韩欧美| 日韩成人在线观看一区二区三区| 国产精品久久电影中文字幕| 久久精品国产清高在天天线| 欧美一级a爱片免费观看看| 国产一区二区亚洲精品在线观看| 99久久99久久久精品蜜桃| 国产黄色小视频在线观看| 日韩精品中文字幕看吧| 最后的刺客免费高清国语| 国产免费一级a男人的天堂| 非洲黑人性xxxx精品又粗又长| 日韩欧美精品v在线| 91麻豆av在线| 国产精品av视频在线免费观看| 欧美另类亚洲清纯唯美| 国产高清激情床上av| www国产在线视频色| 美女免费视频网站| 天天躁日日操中文字幕| 亚洲av电影不卡..在线观看| 亚洲国产精品999在线| 热99re8久久精品国产| 亚洲真实伦在线观看| 国产97色在线日韩免费| 亚洲真实伦在线观看| 少妇的丰满在线观看| av国产免费在线观看| 精品日产1卡2卡| 亚洲片人在线观看| 色尼玛亚洲综合影院| 精品乱码久久久久久99久播| 亚洲天堂国产精品一区在线| 日韩成人在线观看一区二区三区| 国产精品亚洲av一区麻豆| 日韩成人在线观看一区二区三区| 亚洲欧美精品综合久久99| 午夜a级毛片| 国产高清videossex| www.999成人在线观看| 人妻久久中文字幕网| 亚洲国产日韩欧美精品在线观看 | 色精品久久人妻99蜜桃| 免费av不卡在线播放| 青草久久国产| 两个人的视频大全免费| 夜夜夜夜夜久久久久| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 欧美极品一区二区三区四区| avwww免费| 欧美大码av| 国产国拍精品亚洲av在线观看 | 99久久久亚洲精品蜜臀av| 51国产日韩欧美| 丁香欧美五月| 国产高清videossex| 久久精品影院6| 欧美乱码精品一区二区三区| 亚洲黑人精品在线| 亚洲精品在线美女| 美女 人体艺术 gogo| 中文字幕人成人乱码亚洲影| 国产高清videossex| 有码 亚洲区| 日韩国内少妇激情av| 18美女黄网站色大片免费观看| 精品一区二区三区人妻视频| 日本撒尿小便嘘嘘汇集6| 国产精品香港三级国产av潘金莲| 九色国产91popny在线| 亚洲无线在线观看| 日本熟妇午夜| 亚洲五月婷婷丁香| 久久欧美精品欧美久久欧美| 婷婷丁香在线五月| 亚洲,欧美精品.| 在线国产一区二区在线| 国产精品久久久久久人妻精品电影| 亚洲 欧美 日韩 在线 免费| 少妇人妻精品综合一区二区 | 丁香六月欧美| 香蕉丝袜av| 黄色日韩在线| 午夜激情欧美在线| 欧美黑人欧美精品刺激| 欧美不卡视频在线免费观看| av片东京热男人的天堂| 九色成人免费人妻av| 国产亚洲精品久久久久久毛片| 色综合欧美亚洲国产小说| 噜噜噜噜噜久久久久久91| 人妻夜夜爽99麻豆av|