李瑩
不大的房間里,兩邊書柜上整齊擺放著上百本書,地上也到處堆放著報紙雜志。昏暗的燈光下,梁實秋在書桌前如釋重負地嘆了口氣,用手輕輕合上了《莎士比亞全集》,他緩緩起身走到窗前,望著滿天的繁星矗立不動,就像在和星星進行著一次心靈對話。
梁實秋的妻子程季淑老家在績溪,胡適是安徽績溪縣人,因為這層關(guān)系,梁實秋在一次飯桌上認識了胡適,兩人志趣相投,相聊甚歡,從那以后倆人便成了莫逆之交。
他們常常在一起討論當代文學。1937年,胡適倡議梁實秋利用業(yè)余時間來翻譯一部影響力特別大的巨著——《莎士比亞全集》。因為翻譯工程量巨大,胡適還另外物色了聞一多、徐志摩、陳西瀅和葉公超四個人一起加入到行列當中,但好景不長,由于各種原因,這四人都相繼退出了翻譯工作,又沒有人愿意再加入,這樣一來,繁重的翻譯任務(wù)就落到了梁實秋一人身上,梁實秋不僅沒有放棄,反而更加不敢有半點松懈,只要有空閑的時間,便緊鑼密鼓地投入到翻譯工作中。
1962年2月,胡適病入膏肓,在雪白的病房里,梁實秋看著面無血色的胡適,心中很是難受,為了讓胡適走得安詳一些,梁實秋立誓無論如何也要完成《莎士比亞全集》的翻譯。
受人之托,必當終人之事。窮年累月,兀兀不休,持續(xù)40載,梁實秋在無任何報酬的情況下,經(jīng)歷抗戰(zhàn)、被日寇通緝的環(huán)境下,克服了常人無法想象的困難后最終完成世界名著《莎士比亞全集》的翻譯和出版工作。也因此成為我國第一個研究莎士比亞的權(quán)威。
梁實秋對摯友的信守承若和用四十年翻譯《莎士比亞全集》的執(zhí)著精神成為文學壇上的佳話,也在生活中感動著一代又一代人。他一生創(chuàng)作了許多優(yōu)秀作品,給中國文壇留下了兩千多萬字的著作,其散文集創(chuàng)造了中國現(xiàn)代散文著作出版的最高紀錄,在國內(nèi)外享有盛譽,他用平淡真摯抒寫傳奇人生,用堅貞人格贏得世人敬仰,他不僅是一個偉大的文學家、翻譯家,他的高尚品質(zhì)和文學精神更是我們現(xiàn)代人學習的標桿。