摘要:二胡是重要的民族器樂(lè),根植于中國(guó)土地,在長(zhǎng)時(shí)間的發(fā)展過(guò)程當(dāng)中積極吸收中國(guó)文化精髓,極大程度上豐富了二胡音樂(lè),還顯現(xiàn)出多元化的發(fā)展態(tài)勢(shì)。從上世紀(jì)70年代開始,二胡創(chuàng)作當(dāng)中移植手法的應(yīng)用越來(lái)越多,并快速形成熱潮。移植手法的恰當(dāng)應(yīng)用在很大程度上豐富了二胡作品,拓展了二胡的音樂(lè)風(fēng)格,也使二胡演奏技巧以及表現(xiàn)力得到提升。本文首先對(duì)二胡創(chuàng)作中移植手法的出現(xiàn)原因進(jìn)行分析,接下來(lái)研究移植手法對(duì)二胡藝術(shù)發(fā)展帶來(lái)的影響,進(jìn)而給出二胡創(chuàng)作中移植手法的發(fā)展趨勢(shì),為二胡藝術(shù)的繁榮發(fā)展創(chuàng)造有利條件。
關(guān)鍵詞:二胡曲 創(chuàng)作 移植手法
二胡是我國(guó)的民族樂(lè)器,經(jīng)歷了非常漫長(zhǎng)的發(fā)展歷史,不管是悲愴旋律還是熱情樂(lè)章都能夠進(jìn)行有效的表現(xiàn)和藝術(shù)表達(dá)。二胡音色非常接近人聲,帶有強(qiáng)烈的情緒表現(xiàn)力和感染力,深受群眾歡迎和喜愛(ài),這在很大程度上推動(dòng)了二胡藝術(shù)的發(fā)展。伴隨著二胡藝術(shù)水平的提升和人們音樂(lè)鑒賞能力的增強(qiáng),二胡作品也開始朝著多元化方向發(fā)展。因此,二胡創(chuàng)作當(dāng)中移植手法的運(yùn)用越來(lái)越普遍。移植手法在二胡創(chuàng)作當(dāng)中發(fā)揮了重要作用,也給二胡創(chuàng)作帶來(lái)了非常大的影響,這就需要有針對(duì)性地對(duì)二胡創(chuàng)作中移植手法的研究,了解移植手法應(yīng)用的趨勢(shì),在推動(dòng)二胡藝術(shù)發(fā)展的同時(shí),最大化地迎合人們的審美需要。
一、二胡曲創(chuàng)作中移植手法產(chǎn)生的原因
移植手法是二胡曲創(chuàng)作當(dāng)中非常常見的方法,不過(guò)二胡曲創(chuàng)作更加傾向于原創(chuàng),往往會(huì)將移植手法應(yīng)用作為次要手法。我們不能忽視移植手法的重要作用,而是要追根溯源了解移植手法出現(xiàn)在二胡曲創(chuàng)作當(dāng)中的原因,為該手法的恰當(dāng)運(yùn)用和發(fā)展打下基礎(chǔ)。第一,最初教學(xué)的要求。在開始階段,將移植手法應(yīng)用在二胡曲創(chuàng)作環(huán)節(jié)是因?yàn)槎鷰?kù)嚴(yán)重不足。過(guò)去二胡長(zhǎng)時(shí)間處在伴奏地位,而在劉天華先生的大力發(fā)展之后,二胡逐步成了獨(dú)奏樂(lè)器,更是逐步形成了獨(dú)立的二胡學(xué)科。這就需要構(gòu)建與之相應(yīng)的學(xué)科培養(yǎng)體系,需要有豐富的練習(xí)曲和獨(dú)奏曲作品作為支持。不過(guò)在當(dāng)時(shí)相應(yīng)的作品是非常缺乏的,于是不少創(chuàng)作者開始運(yùn)用移植手法進(jìn)行創(chuàng)作,因此誕生了大量移植作品。這些作品也給二胡藝術(shù)的發(fā)展打好了基礎(chǔ),發(fā)揮了過(guò)渡的作用。第二,二胡作曲人才缺乏。在二胡演變?yōu)楠?dú)奏樂(lè)器的開始階段,人們對(duì)二胡的技巧與表現(xiàn)特征等了解得還不夠深入,缺少成熟的演奏家,當(dāng)然也沒(méi)有專業(yè)二胡作曲人才,因此要生成高質(zhì)量的原創(chuàng)作品是非常困難的。面對(duì)這樣的情況,只能運(yùn)用移植手法進(jìn)行創(chuàng)作,以保證二胡藝術(shù)的發(fā)展。第三,被移植樂(lè)曲具備強(qiáng)大的影響力。二胡曲創(chuàng)作當(dāng)中應(yīng)用移植手法的一個(gè)重要原因是被移植曲目具有很強(qiáng)的影響力和極高的質(zhì)量,這些作品大多是盛名之作,是膾炙人口的經(jīng)典之作。利用移植手法有助于促進(jìn)藝術(shù)創(chuàng)作中的推陳出新,這也正符合二胡藝術(shù)發(fā)展的要求。第四,滿足豐富演奏技巧與強(qiáng)大表現(xiàn)力的要求。豐富二胡演奏技巧,增加二胡藝術(shù)的表現(xiàn)力是發(fā)展二胡藝術(shù)的重要環(huán)節(jié)。移植手法的應(yīng)用迎合了人們的這一要求,也大幅度推動(dòng)了二胡藝術(shù)的發(fā)展,反過(guò)來(lái)也驗(yàn)證了移植手法運(yùn)用的必要性。第五,推動(dòng)二胡走向世界。注重對(duì)外國(guó)優(yōu)秀音樂(lè)作品進(jìn)行恰當(dāng)移植,除了滿足二胡藝術(shù)發(fā)展要求之外,還有一個(gè)重要原因就是要讓二胡走出中國(guó),走向世界,讓世界更好地了解中國(guó)音樂(lè)及其承載的傳統(tǒng)文化。
二、移植手法對(duì)二胡的影響
(一)移植手法對(duì)二胡演奏的影響
移植手法應(yīng)用于二胡創(chuàng)作在很大程度上豐富與拓展了二胡演奏的技巧和方法,增加了二胡演奏的表現(xiàn)力,拓展了二胡的音樂(lè)風(fēng)格,還促進(jìn)了二胡多變音色和律制的形成與發(fā)展??梢詮囊韵聨追矫孢M(jìn)行具體說(shuō)明:第一,在移植手法應(yīng)用過(guò)程當(dāng)中注意對(duì)其他樂(lè)器或者是唱段當(dāng)中的演奏技巧與演唱技巧進(jìn)行學(xué)習(xí)和借鑒,比如滑音、泛音等。多元化的技巧可讓二胡演奏手法朝著多元化和豐富性的方向發(fā)展,更讓二胡演奏技巧得到了全面提升。第二,不同移植作品來(lái)源于差異化的創(chuàng)作背景和音樂(lè)表現(xiàn)內(nèi)容。這一情況的存在也決定了二胡在表現(xiàn)作品時(shí)擁有了豐富多變的風(fēng)格。多變風(fēng)格增加了二胡演奏的表現(xiàn)力,促進(jìn)了二胡演奏多元風(fēng)格的形成,增加了音色的多變性,更容易引起觀眾的共鳴。第三,眾多移植作品當(dāng)中多變性的律制給二胡演奏帶來(lái)的影響是非常深刻的,比如移植戲曲唱段當(dāng)中的微升fa和微降si,移植西方音樂(lè)當(dāng)中的十二平均律。
(二)移植手法對(duì)二胡創(chuàng)作的影響
將移植手法應(yīng)用到二胡創(chuàng)作當(dāng)中產(chǎn)生的影響也是非常深遠(yuǎn)的,具體體現(xiàn)在兩個(gè)方面:一方面,促進(jìn)二胡創(chuàng)作數(shù)量上升。通過(guò)對(duì)西方優(yōu)秀作品進(jìn)行吸收和借鑒,恰當(dāng)運(yùn)用移植手法,誕生了很多高質(zhì)量的西方移植作品。這些作品的產(chǎn)生讓二胡演奏技巧獲得了前所未有的豐富與提升,推動(dòng)了演奏技巧的完善化發(fā)展,增加了音樂(lè)的表現(xiàn)力,還讓越來(lái)越多的作曲家把著眼點(diǎn)放在二胡樂(lè)器上,著手進(jìn)行二胡曲的創(chuàng)作,扭轉(zhuǎn)了過(guò)去單一由演奏者創(chuàng)作作品的格局。比如《狂想曲》《太陽(yáng)祭》《曾侯乙傳奇》等都是比較經(jīng)典的移植作品,豐富了二胡作品的創(chuàng)作數(shù)量。另一方面,也促進(jìn)了創(chuàng)作結(jié)構(gòu)的發(fā)展。移植作品當(dāng)中有很多擁有非常完整的敘事結(jié)構(gòu),或者是龐大的曲式結(jié)構(gòu),展現(xiàn)出了豐富而又多樣的音樂(lè)內(nèi)容,也塑造了復(fù)雜多變的音樂(lè)形象。在對(duì)近幾年二胡作品的創(chuàng)作情況進(jìn)行綜合分析后發(fā)現(xiàn),創(chuàng)作結(jié)構(gòu)大部頭特點(diǎn)越來(lái)越鮮明。
(三)移植手法對(duì)大眾審美的影響
移植作品現(xiàn)象是二胡曲創(chuàng)作當(dāng)中非常常見的現(xiàn)象,這一情況除了影響到二胡演奏和創(chuàng)作之外,還給大眾審美帶來(lái)了非常深刻的影響。第一,影響旋律審美。在眾多的二胡移植作品當(dāng)中,擁有多元化的旋律應(yīng)用,比如七聲調(diào)式、無(wú)調(diào)式等,用多種音樂(lè)語(yǔ)言抒發(fā)情感,塑造音樂(lè)形象,得到了大眾的接納,也促進(jìn)了多元旋律審美的構(gòu)建。第二,影響節(jié)奏審美。二胡移植作品在二胡作品體系當(dāng)中占有重要地位,這些作品的節(jié)奏律動(dòng)變化非常豐富,增加了二胡的表現(xiàn)力,也促進(jìn)了多元節(jié)奏審美的形成。第三,影響審美需求。在二胡移植作品當(dāng)中,為了更好地契合原有作品,往往會(huì)對(duì)原有樂(lè)器的音質(zhì)與音效進(jìn)行模仿。這樣的交融和碰撞產(chǎn)生了新的火花,迎合了聽眾日益提高的音樂(lè)審美需求,也促進(jìn)了聽眾審美能力的發(fā)展。
三、二胡創(chuàng)作中移植手法應(yīng)用的發(fā)展趨勢(shì)
(一)移植專業(yè)化
將移植手法應(yīng)用到二胡創(chuàng)作當(dāng)中,必須走專業(yè)化的發(fā)展道路,認(rèn)識(shí)到要推動(dòng)二胡專業(yè)和二胡藝術(shù)的深層次發(fā)展,要有大量專業(yè)作曲家創(chuàng)作以及移植大量?jī)?yōu)秀的作品。而作曲家,除了要深知二胡藝術(shù)文化,掌握二胡技術(shù)技巧,對(duì)二胡藝術(shù)懷有熱忱之心之外,還必須了解不同的作曲技法,比如傳統(tǒng)音樂(lè)作曲技法、西方音樂(lè)作曲技法等。同時(shí),移植者還要擁有良好的作曲修養(yǎng),具備廣闊的藝術(shù)眼光,以便利用移植創(chuàng)作的方法得到高水準(zhǔn)的二胡曲作品,推動(dòng)二胡藝術(shù)發(fā)展層次的提升。
(二)移植民族化
所謂移植民族化就是不能脫離中華民族的藝術(shù)土壤,要始終根植于民族和國(guó)家,體現(xiàn)民族藝術(shù)的精髓。具體體現(xiàn)在三個(gè)方面:首先保證移植作品扎根于傳統(tǒng)。我國(guó)的音樂(lè)文化一直處在世界前列,我們應(yīng)該擁有強(qiáng)大的民族自信心,在移植方法的應(yīng)用當(dāng)中把關(guān)注點(diǎn)放在我國(guó)的民族民間音樂(lè)與戲曲音樂(lè)上,保證移植創(chuàng)作扎根傳統(tǒng)。其次保證移植作品把傳統(tǒng)技術(shù)作為主要內(nèi)容。在我國(guó)傳統(tǒng)音樂(lè)體系當(dāng)中,律學(xué)美學(xué)、演奏技法、旋律節(jié)奏等方面都達(dá)到了極高境界。所以在移植過(guò)程當(dāng)中要把傳統(tǒng)技法作為主要技術(shù)進(jìn)行運(yùn)用,適當(dāng)發(fā)揮西方技法的輔助作用。最后要保證移植彰顯民族審美。二胡移植環(huán)節(jié)要盡可能選取擁有中國(guó)傳統(tǒng)精神與審美追求的技法和作品,彰顯民族獨(dú)特審美。
(三)移植藝術(shù)化
二胡演奏離不開技術(shù)方法,而且在整個(gè)發(fā)展歷程當(dāng)中,要持續(xù)借鑒與研究創(chuàng)新性的演奏技術(shù)和方法,以便持續(xù)增加二胡演奏的表現(xiàn)力。不過(guò)我們也需要清醒地認(rèn)識(shí)到,演奏過(guò)程當(dāng)中運(yùn)用的一系列技術(shù)是為藝術(shù)服務(wù)的,因此在移植手法的應(yīng)用當(dāng)中不能夠單純炫技,而是要體現(xiàn)出藝術(shù)追求,增加藝術(shù)表現(xiàn)力。擁有了技術(shù)和內(nèi)涵的二胡作品,才可以真正打動(dòng)人心,獲得理想的藝術(shù)效果,推動(dòng)二胡曲創(chuàng)作長(zhǎng)足發(fā)展。
(四)移植靈活化
整個(gè)移植過(guò)程必須做到靈活恰當(dāng),不過(guò)需要特別注意結(jié)合二胡本身特征進(jìn)行樂(lè)曲調(diào)整,不能改變二胡。因?yàn)檫\(yùn)用移植手法并非是要讓二胡高難度模仿其他樂(lè)器,而是要讓被移植樂(lè)器成為地道的二胡曲作品。在移植手法當(dāng)中,要講求靈活性和恰當(dāng)性,考慮到二胡的藝術(shù)表現(xiàn)力和二胡曲作品創(chuàng)作的嚴(yán)格要求。在這其中需要注意的是,二胡在獨(dú)奏當(dāng)中,不適宜演奏音域過(guò)寬和擁有強(qiáng)烈力度對(duì)比的作品,也不適宜演奏氣勢(shì)磅礴的音樂(lè)作品,所以必須保證移植靈活和恰當(dāng)才能夠獲得良好的效果。
(五)移植時(shí)代化
二胡移植時(shí)代性特征的含義是要促進(jìn)二胡與時(shí)俱進(jìn),不斷在這一過(guò)程當(dāng)中融入時(shí)代氣息,凸顯時(shí)代給藝術(shù)發(fā)展提出的新要求。不同的時(shí)代擁有不同的特點(diǎn),而不同時(shí)代的人在精神和審美方面也有明顯的差異性,所以要讓人們接納二胡移植作品,就必須考慮到人們的實(shí)際要求,貼近時(shí)代生活,迎合大眾審美,賦予二胡作品新的內(nèi)涵和新的氣質(zhì)。
二胡移植曲指的是把原本二胡曲庫(kù)當(dāng)中沒(méi)有的,利用或借鑒其他樂(lè)曲或器樂(lè)作品用二胡完成演奏的樂(lè)器或者是練習(xí)曲。移植曲的誕生擴(kuò)展了二胡曲曲庫(kù),也促進(jìn)了二胡演奏技法的發(fā)展,增加了二胡演奏的表現(xiàn)力,讓二胡藝術(shù)迸發(fā)出更大的生機(jī)和活力。我們?cè)诳创鷦?chuàng)作移植手法時(shí),必須從客觀視角出發(fā),從不同角度評(píng)估二胡曲創(chuàng)作中移植手法的影響力,從而掌握如何正確恰當(dāng)?shù)貞?yīng)用移植手法促進(jìn)二胡藝術(shù)的發(fā)展。
參考文獻(xiàn):
[1]王云飛.二胡移植作品現(xiàn)象分析[J].黃河之聲,2017(12).
[2]梁聆聆.二胡作品的移植方法[J].中國(guó)音樂(lè)(季刊),2018(04).
[3]張明.淺談二胡移植小提琴曲對(duì)二胡音樂(lè)發(fā)展的影響[J].樂(lè)府新聲(沈陽(yáng)音樂(lè)學(xué)院學(xué)報(bào)),2018(03).
[4]李英.二胡演奏藝術(shù)中的移植樂(lè)曲[J].中央民族大學(xué)學(xué)報(bào),2017(01).
(作者簡(jiǎn)介:彭蘇楠,女,本科,徐州幼兒師范高等??茖W(xué)校,講師,研究方向:二胡演奏與教學(xué))(責(zé)任編輯 葛星星)