熊銳 信陽(yáng)農(nóng)林學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院 河南信陽(yáng) 464000
隨著世界政治、經(jīng)濟(jì)、文化的不斷融合,英語(yǔ)作為主要國(guó)際官方語(yǔ)言,起著越來(lái)越重要的作用。在中國(guó),越來(lái)越多的人學(xué)習(xí)英語(yǔ),人們也越來(lái)越關(guān)注英語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展??墒?,母語(yǔ)卻對(duì)我們英語(yǔ)的學(xué)習(xí)有著重要的影響,尤其是在語(yǔ)音方面,造成我們中國(guó)學(xué)生在學(xué)英語(yǔ)時(shí)會(huì)產(chǎn)生很多的發(fā)音錯(cuò)誤。中國(guó)學(xué)生常常用漢語(yǔ)拼音的表達(dá)習(xí)慣來(lái)發(fā)音,造成不能順利跟外國(guó)人進(jìn)行溝通交流,以致常出現(xiàn)我們所說(shuō)的“中式英語(yǔ)”,讓人啼笑皆非。
母語(yǔ)的影響是目標(biāo)語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的一個(gè)重要因素。每種語(yǔ)言都有其獨(dú)特的發(fā)音系統(tǒng)和發(fā)音規(guī)則,英語(yǔ)也不例外。對(duì)比分析假說(shuō)(CAH)認(rèn)為,兩種語(yǔ)言有相似之處時(shí),學(xué)習(xí)者就會(huì)更容易獲得目標(biāo)語(yǔ)言結(jié)構(gòu);相反,遇到差異之處時(shí),學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)新語(yǔ)言時(shí)就會(huì)有困難。英語(yǔ)是印歐語(yǔ)系,而漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系。這兩種語(yǔ)言的音素、音調(diào)等方面有著巨大的差異。當(dāng)這兩種語(yǔ)言有很大的相似之處時(shí),正遷移起作用;當(dāng)兩者差異顯著時(shí),負(fù)遷移就產(chǎn)生了。
在多年的英語(yǔ)教學(xué)中,我們經(jīng)常會(huì)遇到這樣的一個(gè)問(wèn)題:許多學(xué)生學(xué)習(xí)英語(yǔ)多年,但是卻不能流利地說(shuō)英語(yǔ),他們只會(huì)死記硬背單詞,能寫(xiě)卻不能讀,以至于形成“啞巴英語(yǔ)”局面。此外,我們發(fā)現(xiàn)學(xué)生不能很好地運(yùn)用語(yǔ)言,主要是因?yàn)槿狈φZ(yǔ)音知識(shí)。如果我們想要正確地學(xué)習(xí)英語(yǔ),我們就應(yīng)首先把重點(diǎn)放在英語(yǔ)發(fā)音上。許多英語(yǔ)老師雖深知語(yǔ)音學(xué)習(xí)的重要性,但語(yǔ)音教學(xué)卻是單調(diào)乏味的,尤其那些枯燥的音標(biāo)和一系列的發(fā)音規(guī)則,使學(xué)生頭暈?zāi)垦!:芏鄬W(xué)生雖學(xué)習(xí)英語(yǔ)多年,但仍然不知道如何利用音標(biāo)去拼寫(xiě)單詞。因此,如何對(duì)學(xué)生進(jìn)行語(yǔ)音教學(xué)以便學(xué)生能更好更快地掌握發(fā)音知識(shí),并打下良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)基礎(chǔ),對(duì)于我們英語(yǔ)老師來(lái)說(shuō)是一項(xiàng)重要的任務(wù)。
對(duì)語(yǔ)言遷移的研究可以追溯到二十世紀(jì)四五十年代,當(dāng)時(shí)行為主義影響著語(yǔ)言學(xué)領(lǐng)域的研究,它試圖在習(xí)慣形成方面來(lái)解釋所有的學(xué)習(xí)行為。20世紀(jì)60年代后期,受喬姆斯基語(yǔ)言學(xué)的啟發(fā),他們對(duì)Lado和Fries的關(guān)于第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)中語(yǔ)言遷移的早期理論提出了強(qiáng)烈的反對(duì)意見(jiàn)。這些主張是建立在一種學(xué)習(xí)理論之上,該理論強(qiáng)調(diào)內(nèi)在因素有助于語(yǔ)言的習(xí)得。Chomsky(1965)在他的著作中指出,孩子生來(lái)就有某種語(yǔ)言學(xué)習(xí)的特定知識(shí)。這種特定類(lèi)型的知識(shí)體現(xiàn)在一種叫做語(yǔ)言習(xí)得裝置(LAD)的結(jié)構(gòu)中。20世紀(jì)70年代末80年代初,對(duì)語(yǔ)言遷移的研究進(jìn)入到認(rèn)知階段。許多認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為遷移應(yīng)該被看作是一種創(chuàng)造性的過(guò)程。遷移也是一種控制假設(shè)建構(gòu)和檢驗(yàn)的“策略”。母語(yǔ)在二語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用應(yīng)該被看作是學(xué)習(xí)策略,尤其是交際策略的一個(gè)影響因素。
總而言之,無(wú)論對(duì)語(yǔ)言遷移有多少不同的看法,母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響是毋庸置疑的。
信陽(yáng)行政上雖屬于河南,但地理位置上與安徽、湖北接壤,隨著不斷被同化,逐漸形成了以江淮官話、西南官話、中原官話及大量贛語(yǔ)詞匯和客家詞匯相結(jié)合的一種方言。
為研究信陽(yáng)方言的具體發(fā)音情況,本研究的調(diào)查對(duì)象是在信陽(yáng)農(nóng)林學(xué)院2016級(jí)學(xué)生中隨機(jī)選出來(lái)的來(lái)自信陽(yáng)地區(qū)的100名學(xué)生。向受試對(duì)象發(fā)放測(cè)試材料,測(cè)試材料分為英漢兩部分。漢語(yǔ)測(cè)試材料是普通話水平測(cè)試樣卷,英語(yǔ)測(cè)試材料是標(biāo)準(zhǔn)的《國(guó)際音標(biāo)與語(yǔ)音語(yǔ)調(diào)》。要求調(diào)查對(duì)象在自然狀態(tài)下朗讀漢語(yǔ)和英語(yǔ)兩種測(cè)試材料,用錄音筆進(jìn)行錄音,錄音采集完后,將錄音材料進(jìn)行統(tǒng)計(jì)和綜合分析,信陽(yáng)方言具有以下特征:
(1)常出現(xiàn)聲門(mén)音h和唇齒音f不分的現(xiàn)象,尤其商城和新縣最為突出。例如,紅(hóng)旗讀作“féng旗”,“廢話”讀成“fei fa”或是“hui hua”。在英語(yǔ)中,把hook[huk]錯(cuò)讀為[fuk],foot[fut]錯(cuò)讀成[hut]。
(2)常出現(xiàn)舌側(cè)音l和鼻音n不分的現(xiàn)象。多是l代替n,例如,河南讀成“he lan”(荷蘭)。在英語(yǔ)中,體現(xiàn)為把lake[leik]錯(cuò)讀成[neik],name[neim]錯(cuò)讀成[leim]。
(3)翹舌音zh、ch、sh和平舌音z、c、s不分,一般是平舌音常常代替了翹舌音。例如,“四是四,十是十;十四是十四,四十是四十”常常被念錯(cuò)成si si si,shi si shi;shi shi si si si,si si si si si,各種念錯(cuò)的版本,讓人捧腹大笑。在光山和新縣,人們將zh、ch、sh發(fā)作j、q、x,例如,大叔錯(cuò)讀成“da xu”。在英語(yǔ)中,常常把zealous['zel?s] 錯(cuò)讀成了 ['zhel?s]。
(4)前鼻音en、in同后鼻音eng、ing不分,出現(xiàn)自由變讀的現(xiàn)象。例如,神經(jīng)病”讀錯(cuò)成“sen jin bin”。在英語(yǔ)中,體現(xiàn)為把 link[l??k]錯(cuò)讀成 [l?nk],went[went]錯(cuò)讀成 [wen?t]。
(5)常常出現(xiàn)v代替聲母w的現(xiàn)象,例如,萬(wàn)錯(cuò)讀成“van”,在 英 語(yǔ) 中, 常 常 把 vacant['ve?k(?)nt] 讀 錯(cuò) 成 ['we?k(?)nt]。
(6)新縣和光山話里,將開(kāi)口音a開(kāi)口不到位,讀成了英語(yǔ)中的?,例如,爸媽讀成了b? m?。
(7)羅山方言中有時(shí)會(huì)出現(xiàn)無(wú)韻母er兒化音的現(xiàn)象,例如,“二十”錯(cuò)讀成“ai si”(愛(ài)斯)。
(8)常常將u讀成英語(yǔ)中的雙元音ou,例如,大路錯(cuò)讀成“da lou”。
(9)信陽(yáng)方言中有4個(gè)聲調(diào),然而英語(yǔ)中并沒(méi)有這個(gè),只有重音。
信陽(yáng)方言中的有些聲母可以幫我們輔助學(xué)習(xí)英語(yǔ)中的某些輔音。信陽(yáng)方言中大部分音素和英語(yǔ)的部分輔音發(fā)音極為相似,例如:信陽(yáng)方言中聲母b、p、m、f、d、t、l、g、k、h與英語(yǔ)輔音 [b]、[p]、[m]、[f]、[d]、[t]、[l]、[g]、[k]、[h]的音位較相似。信陽(yáng)方言中有些韻母發(fā)音和英語(yǔ)的元音相似,例如,a、o、e與英語(yǔ)元音[a:]、[?:]、[?:]的發(fā)音十分接近,而ai與元音[e]發(fā)音很相似。還有復(fù)韻母ei、ao、ou與英語(yǔ)里的雙元音[ei]、[au]、[?u]發(fā)音很相似。
信陽(yáng)方言和英語(yǔ)的差異造成了英語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)習(xí)上的負(fù)遷移,嚴(yán)重阻礙了英語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)。英語(yǔ)單詞通常以輔音結(jié)尾,信陽(yáng)方言多以元音結(jié)尾,因此對(duì)以輔音為結(jié)尾的詞及輔音連綴的發(fā)音產(chǎn)生負(fù)遷移,造成英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音的偏誤,即在發(fā)輔音連綴的詞時(shí),要么沒(méi)有輕重緩急,要么就是在輔音之間無(wú)意識(shí)地夾入元音。中國(guó)學(xué)生在英語(yǔ)發(fā)音時(shí)存在許多齒音問(wèn)題,這是因?yàn)槲覀儩h語(yǔ)拼音并沒(méi)有齒音。還有用方言中的音素來(lái)替代無(wú)對(duì)應(yīng)發(fā)音的英語(yǔ)語(yǔ)音現(xiàn)象。
英語(yǔ)不是一種“聲調(diào)語(yǔ)言”,它主要依靠語(yǔ)調(diào)來(lái)區(qū)分句子的意義;而漢語(yǔ)則依賴于每個(gè)詞的聲調(diào)來(lái)區(qū)分不同的意思。然而,英語(yǔ)單詞無(wú)論讀起來(lái)是平調(diào)、升調(diào)或降調(diào),它的意思不會(huì)因此而改變。而漢語(yǔ)都有各自的聲調(diào),聲調(diào)不同,意義就不同。信陽(yáng)方言多用降調(diào),將這一習(xí)慣遷移到英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)中的后果就是朗讀英語(yǔ)時(shí)“一降到底”,絲毫沒(méi)有抑揚(yáng)頓挫之美。雖沒(méi)有音調(diào),但英語(yǔ)卻有重讀、同化、連讀、弱讀、不完全爆破等讀音規(guī)則,信陽(yáng)方言卻沒(méi)有這些規(guī)則,因此信陽(yáng)地區(qū)的學(xué)生容易出現(xiàn)單詞重音誤讀,不會(huì)連讀等語(yǔ)言學(xué)習(xí)問(wèn)題。
基于語(yǔ)言遷移理論,對(duì)比分析信陽(yáng)方言和英語(yǔ)語(yǔ)音之間的相似性和差異性,針對(duì)信陽(yáng)地區(qū)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)音問(wèn)題提出教學(xué)策略,將有助于提高本地區(qū)學(xué)生英語(yǔ)發(fā)音的正確性。
(1)系統(tǒng)的語(yǔ)音理論教學(xué)
在英語(yǔ)語(yǔ)音發(fā)音之前,對(duì)學(xué)生進(jìn)行系統(tǒng)的語(yǔ)音理論教學(xué),讓他們了解信陽(yáng)方言和英語(yǔ)之間的相同點(diǎn)和不同點(diǎn),突出學(xué)習(xí)的重難點(diǎn),掌握正確的發(fā)音方法和發(fā)音規(guī)則,然后從單元音開(kāi)始進(jìn)行科學(xué)地模仿訓(xùn)練。遵循模仿、糾錯(cuò)、重復(fù)、提高的模式,漸漸掌握正確的發(fā)音規(guī)則。
(2)靈活運(yùn)用教材和影像資料
眾所周知,學(xué)習(xí)環(huán)境對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)非常重要。對(duì)學(xué)生進(jìn)行一些重讀、連讀等的訓(xùn)練,需要將學(xué)生置于目標(biāo)語(yǔ)環(huán)境中,以便給學(xué)生提供大量的目標(biāo)語(yǔ)言輸入。對(duì)語(yǔ)言的熟悉可以幫助學(xué)生更靈活地掌握一門(mén)外語(yǔ)。為此,教師應(yīng)該在課本之外添加更多的語(yǔ)音材料,為學(xué)生提供更多的機(jī)會(huì)去練習(xí)。教師可以針對(duì)本地區(qū)的方言特點(diǎn)開(kāi)發(fā)新的教材,或制定適合的語(yǔ)音練習(xí)方案。此外,充分利用校園廣播電臺(tái)、電視、多媒體等現(xiàn)代化手段為學(xué)生營(yíng)造一種真實(shí)的語(yǔ)言環(huán)境,不僅可以激發(fā)學(xué)生的語(yǔ)音學(xué)習(xí)興趣,還能培養(yǎng)他們純正敏捷的英語(yǔ)語(yǔ)感。
(3)采用多樣化的教學(xué)方法
傳統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)側(cè)重于系統(tǒng)的理論講解以及機(jī)械化的模仿訓(xùn)練,很容易讓學(xué)生覺(jué)得枯燥無(wú)味。因此,為了吸引學(xué)生的注意力,激發(fā)學(xué)生的興趣,教師應(yīng)采用多樣化的教學(xué)方法以引起學(xué)生好奇心。例如,做語(yǔ)音游戲;教他們唱當(dāng)前比較流行的英語(yǔ)歌曲;給他們一個(gè)自由交談的熱門(mén)話題,讓他們組織一些活動(dòng),比如英語(yǔ)角練習(xí)等。此外,教師可以采用小組合作學(xué)習(xí),學(xué)生的分組是基于他們的母語(yǔ),給各個(gè)小組制定適合他們的不同的學(xué)習(xí)任務(wù),總結(jié)他們母語(yǔ)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音遷移的作用和影響,相互指正,共同進(jìn)步。
(4)促進(jìn)母語(yǔ)正遷移,避免負(fù)遷移
在日常的教學(xué)中,我們會(huì)發(fā)現(xiàn)有些英語(yǔ)教師自身的發(fā)音都存在很多的問(wèn)題,甚至有些老師覺(jué)得發(fā)音正確與否根本不重要,只要會(huì)語(yǔ)法就行。那這樣的英語(yǔ)老師又如何能傳授給學(xué)生正確的英語(yǔ)發(fā)音呢?英語(yǔ)教師應(yīng)首先認(rèn)識(shí)到英語(yǔ)發(fā)音正確與否的重要性,了解信陽(yáng)地區(qū)方言和英語(yǔ)語(yǔ)音之間的相似性和不同之處,并尋找自身發(fā)音存在的錯(cuò)誤以及不良的發(fā)音習(xí)慣,積極尋找解決問(wèn)題的辦法,比如查詢有關(guān)英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)的書(shū)籍資料等,促進(jìn)母語(yǔ)的正遷移,盡量避免方言中不利于英語(yǔ)正確發(fā)音的技巧,以便完善自身的發(fā)音,不斷提高自身的專業(yè)素質(zhì)和業(yè)務(wù)水平,這樣才能傳道授業(yè)。
(5)正確對(duì)待學(xué)生的錯(cuò)誤,消除學(xué)生的心理障礙
在英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)中,遇到學(xué)生發(fā)音錯(cuò)誤的情況時(shí),不要盲目批評(píng)學(xué)生,而是要分析發(fā)生錯(cuò)誤的原因,很有可能是發(fā)生了負(fù)遷移。只有正確對(duì)待學(xué)生的錯(cuò)誤,并找到一種恰當(dāng)?shù)慕虒W(xué)方法去引導(dǎo)學(xué)生改正錯(cuò)誤,才能真正促進(jìn)學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí),同時(shí)也提高了自己的教學(xué)技能和水平。不輕易責(zé)備學(xué)生的錯(cuò)誤,也能消除學(xué)生的心理障礙,讓學(xué)生從心理上放松下來(lái),才能營(yíng)造輕松的英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)氛圍,教師的教才能事半功倍,從而達(dá)到理想的教學(xué)效果。
綜上所述,漢語(yǔ)地方方言特有的發(fā)音方式或發(fā)音習(xí)慣不可避免地使英語(yǔ)語(yǔ)音的學(xué)習(xí)發(fā)生語(yǔ)言遷移現(xiàn)象。英語(yǔ)教師應(yīng)該采用適當(dāng)?shù)姆椒ê筒呗詠?lái)利用遷移的積極作用,并克服負(fù)遷移,幫助學(xué)生提高他們的英語(yǔ)交際能力。