□ 李苗苗
在比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展史上,法國比較文學(xué)學(xué)者梵·第根于1931年發(fā)表的《比較文學(xué)論》是一部重要的論述比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展及法國學(xué)派比較文學(xué)基本原則的理論著作,不僅被公認(rèn)是比較文學(xué)法國學(xué)派的理論基石,而且對比較文學(xué)在20世紀(jì)上半葉的發(fā)展產(chǎn)生過世界性的影響。法國的比較文學(xué)研究者從事的是一種“影響研究”,關(guān)心的是一個國族的文學(xué)怎樣被另一個國族的文學(xué)家接受、模仿和創(chuàng)造性地轉(zhuǎn)化,追溯和清理文學(xué)跨越國族疆界旅行的軌跡。以文學(xué)的“輸出”與“輸入”為基本框架,構(gòu)筑起了有“流傳學(xué)”、“源泉學(xué)”、“媒介學(xué)”等研究方法為支柱的“影響研究”的大廈。其“影響研究”方法論迄今也是論證體系較為嚴(yán)密的一種比較文學(xué)研究方法。
比較文學(xué)學(xué)科是法國學(xué)者巴爾登斯伯格和梵·第根在19世紀(jì)末20世紀(jì)初奠定形成的。20世紀(jì)初,獨(dú)立的比較文學(xué)學(xué)科誕生不久,就遭到來自多方面的批評。反對派以意大利美學(xué)家克羅齊(1866~1952)為代表,他“在各種場合用種種不同的沉重打擊”試圖將比較文學(xué)“打得幾乎片甲不留”(李達(dá)三語)。
克羅齊是意大利美學(xué)家,作為直覺主義代表人物,克羅齊強(qiáng)調(diào)直覺、個性的感知外露,他指責(zé)包括除法國之外的德國、匈牙利等很多國家把神話研究、思想史研究等都納入比較文學(xué)研究范疇,致使比較文學(xué)的研究對象過于雜亂,偏離了文學(xué)研究和審美闡釋;與此同時,當(dāng)時學(xué)界大量誤讀歌德提出的“世界文學(xué)”概念,把“世界文學(xué)”理解為一種庸俗的“世界主義”,錯誤地把“比較文學(xué)”的“比較”等同于一般方法論意義上的“比較”。
在比較文學(xué)學(xué)科初創(chuàng)期,比較文學(xué)學(xué)者們也在不斷反思,面對學(xué)界“比較文學(xué)是毫無原則的‘比較’”的責(zé)難,比較文學(xué)作為一個學(xué)科必須有一個科學(xué)性基礎(chǔ),法國學(xué)者也不斷內(nèi)逼自己,尋找確立自己的方法論體系,提出“比較文學(xué)不是文學(xué)的比較,而應(yīng)屬于文學(xué)史的范疇,比較文學(xué)是對國際文學(xué)史的研究,是一種實(shí)證性的文學(xué)關(guān)系史的研究?!睆亩选瓣P(guān)系”影響探究圖式作為比較文學(xué)的方法論。
與此同時,維爾曼①、戴克斯特②、巴登斯貝格③三位早期法國學(xué)派的杰出代表的主要貢獻(xiàn)在于對實(shí)際問題的研究,梵·第根就作為法國學(xué)派理論方面的集大成者于1931年發(fā)表了《比較文學(xué)論》,作為一部重要的論述比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展及基本原則的理論著作,從而從理論上奠基了比較文學(xué)法國學(xué)派的理論基石,而且對比較文學(xué)在20世紀(jì)上半葉的發(fā)展產(chǎn)生過世界性的影響。
《比較文學(xué)論》由導(dǎo)言:文學(xué)批評—文學(xué)史—比較文學(xué)、第一部:比較文學(xué)之形成與發(fā)展、第二部:比較文學(xué)之方法與成績和第三部:一般文學(xué)四部分組成。
導(dǎo)言部分梵·第根開宗明義地說明了由文學(xué)批評到文學(xué)史再到比較文學(xué)的發(fā)展線索,以法國為中心,論證了新興的“比較文學(xué)”脫離傳統(tǒng)的國別文學(xué)史成為“一個獨(dú)立的研究領(lǐng)域”的必然性和可能性。梵·第根認(rèn)為,近代以后,各國文學(xué)間的接觸和交往日益頻繁,文學(xué)史家要完整地研究一個作家,就必須探討他在國際上的影響。但是,過去的文學(xué)批評和文學(xué)史不能很好地處理國別文學(xué)間的相互影響關(guān)系,這一歷史重?fù)?dān)必然要由新學(xué)科比較文學(xué)來承擔(dān)。
第一部:比較文學(xué)之形成與發(fā)展分為“原始”、“進(jìn)步與論爭”和“今日與明日”三章,重點(diǎn)辨析的是“比較文學(xué)”名稱的由來和演化。在梳理“比較文學(xué)”名稱的由來時,梵·第根指出比較文學(xué)之所以能在法國產(chǎn)生,是與該國浪漫主義(史達(dá)爾夫人)超國界論的啟示作用分不開的。當(dāng)時法國浪漫主義文學(xué)的發(fā)展是對法國古典主義文學(xué)所遵循的“三一律”等清規(guī)戒律的超脫,為了重新喚回文學(xué)的個性,法國浪漫主義試圖以文學(xué)為載體探索“烏托邦”,以一種超國界論提出“自然中的一切皆為文學(xué)”的觀念,張揚(yáng)感情、張揚(yáng)人文主義,表現(xiàn)自然人性。在法國這樣的學(xué)術(shù)氛圍之下,比較文學(xué)在法國產(chǎn)生了。
比較文學(xué)的特質(zhì)是:“比較”這兩個字應(yīng)該擺脫了全部美學(xué)的涵義而取得一個科學(xué)的涵義的。而那對于用不相同的語言文字寫的兩種或許多種書籍場面主題或文章等所有的同點(diǎn)和異點(diǎn)的考察,只是那使我們可以發(fā)現(xiàn)一種影響、一種假借,以及其他等等,并因而使我們可以局部地用一個作品解釋另一個作品的必然的出發(fā)點(diǎn)而已。④由此我們可以提取比較文學(xué)的基本概念:比較文學(xué)的研究中心是兩國文學(xué)之間的相互影響、借鑒;目的是找出文學(xué)影響的途徑;方法是以一個國家的作品作為解釋另一個國家作品的出發(fā)點(diǎn)。僅僅從文學(xué)史的科學(xué)性角度來要求比較文學(xué),而排斥文學(xué)鑒賞和審美活動在文學(xué)發(fā)展中的作用。這鮮明地體現(xiàn)著“法國學(xué)派”影響研究的特點(diǎn),也是法國比較文學(xué)的幾乎是“致命傷”的缺陷:過于重視事實(shí)證據(jù),忽視美學(xué)層面的審美;過度重視文獻(xiàn)梳理,遠(yuǎn)離了文本的解讀。重視科學(xué)性而忽視了美學(xué)性。
第二部:比較文學(xué)之方法與成績是本書的重點(diǎn)部分,分為七章,確立了比較文學(xué)的專屬研究對象及方法論原則,即比較文學(xué)的研究對象是兩國文學(xué)之間的事實(shí)關(guān)聯(lián),所屬的方法論原則是歷史地探尋不同國別文學(xué)之間文學(xué)影響發(fā)生的由“放送者”、“傳送者”、“接收者”聯(lián)結(jié)而成的經(jīng)過路線。而接下來的“文體和作風(fēng)”、“題材典型與傳說”、“思想與情感”、“成功與總括的影響”、“源流”和“媒介”等章,則是依據(jù)比較文學(xué)的獨(dú)有研究對象和方法論原則,展開對于比較文學(xué)已有各專項(xiàng)研究領(lǐng)域的專題說明。
比較文學(xué)研究的是國別文學(xué)之間相互影響、相互借鑒的關(guān)系,它應(yīng)該像歷史學(xué)科一樣,把盡可能多的事實(shí)采納在一起,以便充分地對每一個事實(shí)加以解釋。精確的考證是比較文學(xué)必不可少的手段,“‘比較’二字應(yīng)該擺脫全部美學(xué)的涵義,而取得一個科學(xué)的涵義?!北容^文學(xué)研究的三要素為輸出者、接受者、媒介者;相應(yīng)的研究方法有譽(yù)輿學(xué),也即流傳學(xué),從給與影響的“放送者”出發(fā),去研究作為終點(diǎn)的接受的情況,包括文學(xué)流派、文藝潮流、作家及文本等在他國的際遇、影響及被接受情況的研究。它包括四個方面:一是集團(tuán)對集團(tuán)的影響,二是集團(tuán)對個體的影響,三是個體對集團(tuán)的影響,四是個體對個體的影響。源流學(xué)以文學(xué)“接受者”為出發(fā)點(diǎn),去探尋“放送者”的影響,也就是在比較文學(xué)的視野中,揭示某一文學(xué)現(xiàn)象或作家的主題、題材、人物、情節(jié)、語言等外來因素,是一種對跨國影響淵源的實(shí)證性追溯和研究。媒介學(xué)研究目的在于描繪出文學(xué)傳播的路線。比較文學(xué)學(xué)者要收集盡可能多的材料,這些材料的共同因子是“文學(xué)的假借性”,人們假借最多的是“文體”、“風(fēng)格”、“題材”(主題、典型、傳說)、“思想”、“情感”等。
法國學(xué)派崇尚實(shí)證,強(qiáng)調(diào)考據(jù),使“比較”這兩個字僅僅具備科學(xué)的涵義,而無需作美學(xué)的評價(jià),因此這種研究往往被限制在同一文化系統(tǒng)的范圍內(nèi),而且研究對象僅限于有直接接觸的兩國文學(xué)的作家和作品,即確實(shí)存在的“事實(shí)關(guān)系”。他們遭到后起的美國學(xué)派的猛烈攻擊,而美國學(xué)派就是在批評法國學(xué)派實(shí)證主義的學(xué)風(fēng)的基礎(chǔ)上,在五十年代后期形成的。美國學(xué)派顯然深受英美新批評和俄國形式主義學(xué)派的熏陶,他們反對把比較文學(xué)局限于淵源與影響的實(shí)證分析,主張把文學(xué)作品視作一個獨(dú)立自在的形式實(shí)體,從美學(xué)角度探討各國文學(xué)的異同,并且進(jìn)行跨文化系統(tǒng)和跨學(xué)科的無接觸實(shí)證的研究,他們把這種研究稱作“綜合”研究,或類同研究,后來又發(fā)展為純粹比較的“平行研究”。從目前的材料來看,還不能說這個學(xué)派已經(jīng)形成如法國學(xué)派那樣嚴(yán)密的方法體系。
梵·第根認(rèn)為,比較文學(xué)的研究對象是“本質(zhì)地研究各國文學(xué)作品的相互關(guān)系”⑤。就歐洲文學(xué)而言,他把這種關(guān)系分為三類:1、不同古典文學(xué)作品之間的關(guān)系,如古希臘與拉丁文學(xué)之間的關(guān)系;2、近代文學(xué)對于古代文學(xué)所負(fù)的債;3、近代各國文學(xué)之間的關(guān)系。其中,第三類問題最廣闊、最復(fù)雜,是比較文學(xué)的研究重點(diǎn)。就這種劃分,美國學(xué)者維斯坦因說:且不說這樣的劃分未能跳出“歐洲中心主義”的藩籬,單純就歐洲文學(xué)內(nèi)部的影響研究而言,同樣存在嚴(yán)重缺陷。譬如,所謂“近代文學(xué)”主要是18、19世紀(jì)的文學(xué)(福樓拜、巴爾扎克、司湯達(dá)等大家文學(xué)),而現(xiàn)代文學(xué)和中世紀(jì)文學(xué)卻被有意地忽略了。⑥從梵·第根等為代表的法國學(xué)派整體研究來看,其影響研究所推崇的法蘭西民族中心主義、沙文主義,偏重于法國文學(xué)對其他文學(xué)的影響,而有意無意地忽視其他文學(xué)對自身文學(xué)的影響,這種“單向輻射”影響研究也是其缺陷之處。
第三部:一般文學(xué),梵·第根重點(diǎn)區(qū)分了“比較文學(xué)”和“一般文學(xué)”之間的差別,即“比較文學(xué)”是對兩個國家文學(xué)之間的二元關(guān)系研究,“地道的比較文學(xué)最通常研究著那些只在兩個因子間的‘二元的’關(guān)系;這些因子或者是作品,或者是作家,或者是作品或人的集團(tuán)?!雹叨耙话阄膶W(xué)”則是對數(shù)目超過兩個國家以上的文學(xué)關(guān)系的綜合的多元研究,“凡同時地屬于許多國文學(xué)的文學(xué)性的事實(shí),均屬于一般文學(xué)的領(lǐng)域之中”,⑧并據(jù)此把“一般文學(xué)”排除在比較文學(xué)研究之外。
主張把文學(xué)劃分為“國別文學(xué)”(是一切文學(xué)研究的出發(fā)點(diǎn),它研究一國之內(nèi)的文學(xué))、“比較文學(xué)”(探討兩國文學(xué)之間的相互關(guān)系,是國別文學(xué)的必要補(bǔ)充)和“總體文學(xué)”(則是探討多國文學(xué)所共有的事實(shí),它站在一個相當(dāng)寬大的國際立場上,研究那些最短時期的最有限制的命題,是比較文學(xué)的自然展開和必要補(bǔ)充)。為了讓讀者更清晰地分辨這三種文學(xué),梵·第根特別舉例論證:研究盧梭的《新愛羅伊絲》在18世紀(jì)法國小說中的地位,這屬于“國別文學(xué)”;研究英國作家理查森對盧梭的影響,這屬于“比較文學(xué)”;研究理查森和盧梭共同影響下的歐洲言情小說,則屬于“總體文學(xué)”范疇。
書中177-178頁,梵·第根這樣總結(jié)一般文學(xué)的特點(diǎn):一般文學(xué)是與各本國文學(xué)(國別文學(xué)、民族文學(xué))以及比較文學(xué)有別的。這是關(guān)于文學(xué)本身的美學(xué)的或心理學(xué)上的研究,和文學(xué)之史的發(fā)展是無關(guān)聯(lián)的?!耙话恪蔽膶W(xué)史也不就是“世界”文學(xué)史。它只要站在一個相當(dāng)寬大的國際的觀點(diǎn)上,便可以研究那些最短的時期中的最有限制的命題。這是空間的伸展,又可以說是地理上的擴(kuò)張。
在這里,梵·第根把美學(xué)和心理學(xué)凸現(xiàn)出來,所以他的總體文學(xué)包含著美學(xué)的因素。在全書的最后,他也提及了不同國別文學(xué)中沒有影響關(guān)系的類似現(xiàn)象,并建議用“共有的原因”所起的作用來解釋這種類似。這里與后來美國學(xué)派達(dá)成了一定的共識,但他只把這一特點(diǎn)和論題放在一般文學(xué)研究之中,卻并未歸入比較文學(xué)的研究范圍,這也是其讓人惋惜的一點(diǎn)。
這本書結(jié)構(gòu)清晰、觀點(diǎn)明確、舉例豐富而形象,相對來說比較容易理解。作為比較文學(xué)法國學(xué)派的理論奠基人,梵·第根的《比較文學(xué)論》不僅從學(xué)理層面上明確了涉及比較文學(xué)學(xué)科根基的名稱、研究對象及方法問題,而且歷史地追溯和總結(jié)了法國比較文學(xué)對于比較文學(xué)學(xué)科發(fā)展及學(xué)術(shù)研究上的實(shí)績和貢獻(xiàn),為比較文學(xué)學(xué)科的奠定打下了堅(jiān)實(shí)的理論基礎(chǔ),成為公認(rèn)的奠基比較文學(xué)學(xué)科尤其是比較文學(xué)法國學(xué)派的一塊基石。但它也鮮明地暴露了法國學(xué)派的一些缺陷:諸如“歐洲中心論”和單向輻射的法國民族中心主義、沙文主義;對現(xiàn)代文學(xué)和中世紀(jì)文學(xué)的有意忽視;以及幾乎是“致命傷”的對科學(xué)性、實(shí)證性的過分強(qiáng)調(diào),而對文學(xué)區(qū)別于其他學(xué)科的審美性的忽視,對文本細(xì)讀的忽視。
讓我好奇的是,所謂“比較文學(xué)”這一命名,其實(shí)從一開始就包含著“比較”的意義在里面的,并不是“不比較”的,一開始(1827年歌德提出“世界文學(xué)”觀念、1886年波斯奈特發(fā)表了世界上第一部論述比較文學(xué)理論的專著《比較文學(xué)》,認(rèn)為文學(xué)發(fā)展的內(nèi)在特征和外在特征都是比較文學(xué)研究的目標(biāo),這實(shí)際上包含了后來的影響研究和平行研究)就是內(nèi)容豐富的、比較的、蘊(yùn)含了影響研究、平行研究和跨學(xué)科研究的,為何后來卻走上了“不比較”的法國學(xué)派的學(xué)科理論軌道呢?
影響研究如果主要限于找出和證明某種影響的存在,卻忽略更重要的藝術(shù)理解和評價(jià)問題,那么對于闡明文學(xué)作品的實(shí)質(zhì)所做的貢獻(xiàn),就可能不及比較互相沒有影響的各種對作家、作品、文體、傾向性、文學(xué)傳統(tǒng)等等的研究了,“比較文學(xué)”不單單是“影響文學(xué)”。比較文學(xué)學(xué)派創(chuàng)立之初,基于法國文學(xué)和文化在歐洲的先進(jìn)性位置,以及面對學(xué)界的責(zé)難,法國學(xué)派謹(jǐn)慎地把比較文學(xué)限定在“科學(xué)”的實(shí)證體系之下,使之具有“比較文學(xué)性”,并且嚴(yán)格限制在文學(xué)的范圍之內(nèi),不去觸碰文學(xué)與其他領(lǐng)域(如藝術(shù)、音樂、哲學(xué)、政治等領(lǐng)域)的關(guān)系,方才得以沖破學(xué)院式分門別類的死板界限,在法國各個大學(xué)里取得一個明確而顯著的地位,使之在重重“打壓”之下依舊蓬勃發(fā)展。
那就不得不說,后來注重“比較”的美國學(xué)派對比較文學(xué)發(fā)展所作的貢獻(xiàn)了。二戰(zhàn)以后,美國的比較文學(xué)學(xué)者提出了所謂“平行研究”,即國別文學(xué)之間即使沒有發(fā)生過關(guān)系,照樣可以進(jìn)行比較研究,凸顯比較文學(xué)的“比較”性,美國學(xué)派以文學(xué)的“審美本質(zhì)”及“世界文學(xué)”的構(gòu)想為基本框架,構(gòu)筑起了“類比”、“綜合”及“跨學(xué)科匯通”等方法為支柱的“平行研究”的大廈。分為文學(xué)學(xué)科內(nèi)部的比較詩學(xué)、主題學(xué)、文類學(xué)、類型學(xué)等研究范式,以及以整體性、開放性、綜合性為立場的跨學(xué)科整體研究范式。以雷馬克、列文、維斯坦因、韋勒克為代表的美國學(xué)派,補(bǔ)充了比較文學(xué)的“比較”方法。
比較文學(xué)發(fā)展的第三個階段,即后起之秀中國學(xué)派,自九十年代以來,曹順慶、樂黛云等一批學(xué)者提出“雙向闡釋”、“跨文化對話”等有中國立場的以“跨文化研究”為特色的比較文學(xué)研究的“中國學(xué)派”,打破西方中心主義的話語表達(dá),試圖用中國文論的話語表達(dá)來進(jìn)行文化溝通,以跨文化的“雙向闡釋法”、中西互補(bǔ)的“異同比較法”、探求民族特色及文化根源的“模子尋根法”、促進(jìn)中西溝通的“對話法”及旨在追求理論重構(gòu)的“整合與建構(gòu)”法等五種方法為支柱,構(gòu)筑起中國學(xué)派的“跨文化研究”的理論大廈。中國學(xué)派不論是三、四十年代學(xué)人錢鐘書先生“雖賞析之作,實(shí)憂患之書”的《談藝錄》中秉持的“東海西海,心理攸同;南學(xué)北學(xué),道術(shù)未裂”學(xué)術(shù)觀⑨,還是樂黛云先生所秉持的立場,比較文學(xué)研究的“跨文化對話”,構(gòu)建人類命運(yùn)共同體,比較文學(xué)的根本目的就在于通過文學(xué)促進(jìn)不同文化之間的相互理解,堅(jiān)持人類文化的多樣性,改進(jìn)人類文化生態(tài)和人文環(huán)境,避免災(zāi)難性的文化沖突以至武裝沖突。文化的多元發(fā)展以及人們溝通和對話的需要正是比較文學(xué)的靈魂。⑩這都是在文化相似性中尋找差異性,從差異中發(fā)掘文化個性,從文化個性中去理解普遍性。
比較文學(xué)學(xué)科以一種“漣漪式”?的發(fā)展模式進(jìn)行發(fā)展。至今形成了以文化同源性為基礎(chǔ)的法國學(xué)派“影響研究”范式;以文化類同性為基礎(chǔ)的美國學(xué)派“平行研究”范式;以及以文化異質(zhì)性為基礎(chǔ)的中國學(xué)派“跨文化研究”范式。在凸顯“關(guān)系”的同時重新注重比較文學(xué)的“比較”價(jià)值,進(jìn)而達(dá)到“各美其美,美人之美;美美與共,天下大同”?的文化對話。
注釋:
①維爾曼(1790-1870),法國“比較文學(xué)之父”,1827-1830年巴黎大學(xué)開設(shè)比較文學(xué)性質(zhì)的講座。
②戴克斯特(1865-1900),法國第一位現(xiàn)代意義上的比較文學(xué)教授。他明確提出比較文學(xué)的綱領(lǐng)性特征,使其成為大學(xué)里的一門獨(dú)立學(xué)科。其博士論文《盧梭和文學(xué)無國界論的起源》(1895)是第一篇科學(xué)的比較文學(xué)論文。
③巴爾登斯伯格(1871-1958),法國學(xué)派的第一位首領(lǐng)。繼戴克斯特之后在里昂大學(xué)擔(dān)任比較文學(xué)講座教授,后又在巴黎大學(xué)、斯特拉斯堡等大學(xué)開設(shè)比較文學(xué)講座。1921年創(chuàng)辦《比較文學(xué)評論》。1930年在梵·第根協(xié)助下,創(chuàng)立巴黎大學(xué)的現(xiàn)代比較文學(xué)研究院。
④[法]梵·第根:《比較文學(xué)論》[M].戴望舒譯.臺北:商務(wù)印書館.1995年,第17頁。
⑤[法]梵·第根:《比較文學(xué)論》[M].戴望舒譯.臺北:商務(wù)印書館.1995年,第55頁。
⑥[美]維斯坦因:《我們從何處來,是什么,去何方——比較文學(xué)的永久危機(jī)》,載《新概念、新方法、新探索——當(dāng)代西方比較文學(xué)論著選》,孫景堯選編,桂林:漓江出版社,1987年,第28-29頁。
⑦[法]梵·第根:《比較文學(xué)論》[M].戴望舒譯.臺北:商務(wù)印書館.1995年,第174頁。
⑧[法]梵·第根:《比較文學(xué)論》[M].戴望舒譯.臺北:商務(wù)印書館.1995年,第178頁。
⑨錢鐘書:《談藝錄》[M].中華書局.1996。
⑩曹順慶主編《比較文學(xué)教程》(第二版)[M].高等教育出版社,2010。
?曹順慶主編《比較文學(xué)教程》(第二版)[M].高等教育出版社,2010。
?1990年12月,日本著名社會學(xué)家中根千枝教授和喬健教授在東京召開“東亞社會研究國際研討會”,為費(fèi)孝通80華誕賀壽。在就“人的研究在中國——個人的經(jīng)歷”主題進(jìn)行演講時,費(fèi)老總結(jié)出了“各美其美,美人之美,美美與共,天下大同”的十六字“箴言”。