[南朝宋]范曄
初,援軍還,將至,故人多迎勞之,平陵人孟冀,名有計(jì)謀。于坐賀援。援謂之曰:“吾望子有善言,反同眾人邪?昔伏波將軍路博德開(kāi)置七郡,裁封數(shù)百戶;今我微勞,猥饗大縣,功薄賞厚,何以能長(zhǎng)久乎?先生奚用相濟(jì)?”冀日:“愚不及?!痹唬骸胺浇裥倥趸干袛_北邊,欲自請(qǐng)擊之。男兒要當(dāng)死于邊野,以馬革裹尸還葬耳,何能臥床上在兒女子手中邪!”冀曰:“諒為烈士,當(dāng)如此矣。”
(選自《后漢書(shū)》,中華書(shū)局2009年版,標(biāo)題為編者所加)【注釋】
①援:馬援,字文淵,光武帝時(shí)期的著名將領(lǐng)。②坐:通“座”,在座。③路博德:漢武帝時(shí)期將領(lǐng),屢立戰(zhàn)功,曾被封為伏波將軍。④猥:謙辭。有“辱”的意思。意思是自己的地位、品格、學(xué)識(shí)等比別人低下,自己的行為使別人受到屈辱,以此表示自己的謙卑。⑤饗:通“享”,享受。⑥諒:確實(shí)。
【今譯】
當(dāng)初,馬援的軍隊(duì)回來(lái),快到京城的時(shí)候,他的朋友中有許多人來(lái)迎接慰勞他。平陵人孟冀,以擅長(zhǎng)謀略聞名,也在座,祝賀馬援。馬援對(duì)他說(shuō):“我希望你能說(shuō)出好的意見(jiàn),怎么反而和大家一樣呢?過(guò)去伏波將軍路博德開(kāi)辟了七個(gè)郡,才封給他幾百戶的食邑;我現(xiàn)在只是立了微不足道的戰(zhàn)功,卻愧受大縣的獎(jiǎng)賞,功勞淺薄而賞賜厚重,憑什么能夠保持長(zhǎng)久呢?先生用什么辦法來(lái)幫助我呢?”孟冀說(shuō):“我想不出來(lái)。”馬援說(shuō):“現(xiàn)在匈奴、鳥(niǎo)桓仍然侵?jǐn)_北方的邊境,我想自告奮勇前去抗擊他們。男子漢死就應(yīng)該戰(zhàn)死在邊疆荒野之地,用馬皮裹著尸體回來(lái)安葬,怎么能躺在床上死在妻子、孩子面前呢!”孟冀回答說(shuō):“真正的壯士,就應(yīng)當(dāng)這樣。”
【點(diǎn)評(píng)】
這篇短文中,東漢著名將領(lǐng)馬援以“馬革裹尸”之言明志報(bào)國(guó)。讓我們看到了古人以身報(bào)國(guó)、視死如歸的愛(ài)國(guó)情懷。語(yǔ)言描寫(xiě)是塑造人物的重要方法,文中馬援豪情萬(wàn)丈、赤膽忠心的報(bào)國(guó)之言,突出了他渴望為國(guó)殺敵、建功立業(yè)的愛(ài)國(guó)將領(lǐng)形象。馬援一生南征北戰(zhàn),為國(guó)家屢立戰(zhàn)功。到了暮年還在為國(guó)征戰(zhàn),最后為國(guó)捐軀,成為忠勇報(bào)國(guó)的典范,名垂千古,為后人所敬仰。初中語(yǔ)文教材中的名篇《出師表》中,諸葛亮用懇切的語(yǔ)言表達(dá)了自己以身許國(guó)、忠貞不二的思想,可以和本文做對(duì)比閱讀。古人遠(yuǎn)大的報(bào)國(guó)之志、赤誠(chéng)的愛(ài)國(guó)之情,值得當(dāng)代的我們認(rèn)真學(xué)習(xí)。
(導(dǎo)讀/藝禾)