• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      傳播視角下中國(guó)傳統(tǒng)書法文化的英語(yǔ)譯介研究

      2019-10-21 03:22:24于曦趙永梅高業(yè)艷
      關(guān)鍵詞:文化傳播

      于曦 趙永梅 高業(yè)艷

      摘要:于2009 年入選世界非物質(zhì)文化遺產(chǎn)名錄的中國(guó)書法,被譽(yù)為“無言的詩(shī),無行的舞,無圖的畫,無聲的樂”,是負(fù)載豐富歷史文化的文字藝術(shù)表現(xiàn)形式。本文將從對(duì)外譯介中書法文化中書體和筆法的呈現(xiàn),對(duì)外譯介中書法的審美維度以及對(duì)外譯介中書法文化與傳統(tǒng)文化的關(guān)系,挖掘出書法的國(guó)際傳播如何使不同的視域進(jìn)行碰撞、交流、對(duì)話。

      關(guān)鍵詞:書法文化;文化傳播;英語(yǔ)譯介

      1.引言

      林語(yǔ)堂將書法界定為超越書寫內(nèi)容的、“研究形式與氣韻的抽象藝術(shù)”(林語(yǔ)堂,2000:285)。從書法美學(xué)的角度來說,“一幅不可讀的書法仍然足以構(gòu)成書法美的基本內(nèi)容”(陳振鐮,2006:83)。從英語(yǔ)讀者的角度來說,不懂漢字的意義無礙欣賞、學(xué)習(xí)書法。中國(guó)文化對(duì)外傳播作為國(guó)家戰(zhàn)略,其中一項(xiàng)重要工作即對(duì)傳統(tǒng)文化的保護(hù)傳承和現(xiàn)代轉(zhuǎn)化;中國(guó)非物質(zhì)文化遺產(chǎn)作為不可忽視的文化精髓,其對(duì)外傳播的擴(kuò)大與深入有助于推動(dòng)中國(guó)文化的海外傳播,提升中國(guó)國(guó)家形象。

      2.書法文化對(duì)外譯介的研究方面

      隨著翻譯研究的文化轉(zhuǎn)向,更多學(xué)者認(rèn)識(shí)到翻譯是原語(yǔ)文化與譯語(yǔ)文化協(xié)調(diào)商適的結(jié)果。霍米巴巴將文化翻譯拓展得更為寬泛:“翻譯是文化交流的一種表述本質(zhì)”,“跨國(guó)界就是翻譯(The transnational is the translational)?!保℉omi Bhabha:1994)在蘇珊巴斯奈特英文專著Translation Studies(1980)—書中,反思、評(píng)價(jià)了傳統(tǒng)的翻譯觀,就語(yǔ)言與文化、解碼與重組、等值與同一性、文化不可譯性等作出總結(jié)。在著名的"文化研究中的翻譯轉(zhuǎn)向"一文里,巴斯奈特指出翻譯的基本單位不是單詞、句子、語(yǔ)篇等話語(yǔ),而是文化。書法負(fù)載了深厚的文化意蘊(yùn),翻譯時(shí)要將文化內(nèi)通放在首位,而形似在次位。

      中國(guó)書法海外傳播還存在很多局限。顏默(2014)指出,海外的書法師資嚴(yán)重不足,教材十分單一,受眾理解寫意性的書法著實(shí)困難,書法對(duì)外交流團(tuán)體象征意義大于市場(chǎng)意義,外宣出版物和媒體報(bào)道不足。面對(duì)這些傳播障礙,我們要轉(zhuǎn)變思路,提升傳播效果。傳統(tǒng)的師徒傳播、臨摹、捶拓模式應(yīng)變?yōu)槿缃竦慕柚鬃訉W(xué)院、網(wǎng)絡(luò)等平臺(tái)推廣書法作品、名家和理論、美學(xué)研究。書法西傳的前提就是,中國(guó)人自己要縱向傳承好書法,再橫向?qū)ν夥g好、論釋好,做到"原裝"出口。

      2.1 對(duì)外譯介中書法文化中書體和筆法的呈現(xiàn)

      Chinese Calligraphy的作者蔣彝似乎更能站在西方讀者的角度,由淺入深地呈現(xiàn)中國(guó)書法特色。在第三章"書體"中,他從英文與漢字的差異談起(序言),"……不打算詳盡地論述中國(guó)書法各種書體的歷史演變,而使讀者感到厭煩。"(蔣彝1954/1986:26)本章節(jié)蔣彝共選取了54幅有確定出處的書法作品,而對(duì)于每一幅書作,他都會(huì)從體諒?fù)鈬?guó)讀者的角度,介紹作者的基本情況、其書法的過人之處,幫助不懂中國(guó)文字的外國(guó)讀者欣賞書法的線條、筆畫、結(jié)字、筆力等要素。每一種書體(篆隸楷行草)分章里,用大致一頁(yè)的篇幅介紹該書體的出現(xiàn)時(shí)間、代表人物、發(fā)展歷程。隨后附圖十幾幅,且圖片下方有解釋、評(píng)論,內(nèi)容包括書家的時(shí)代、地位,作品的風(fēng)格、評(píng)賞。就像是幫助讀者“看圖說話”。

      2.2 對(duì)外譯介中書法的審美維度

      書法之美,無外乎線條的韻致、構(gòu)圖的匠心、運(yùn)筆的氣勢(shì)。如何通過藝術(shù)審美,有效地傳遞當(dāng)中豐富的文化信息,縮短文化距離,是英語(yǔ)譯介的難點(diǎn)。蔣彝在Chinese Calligraphy中向讀者開篇明義:"中國(guó)書法藝術(shù)的美,不是存在于對(duì)稱的均衡之中,而是寓意于倚側(cè)的運(yùn)動(dòng)之內(nèi)"。變幻難測(cè)的好筆畫,似山巒的起伏、河流的渦旋、虬枝的盤曲,是動(dòng)態(tài)的生長(zhǎng)。例如,林語(yǔ)堂借翻譯、評(píng)述書法典籍高度概括了中國(guó)書法在氣韻、字的筆劃結(jié)構(gòu)等方面所體現(xiàn)的性靈原則與天人合一的精神境界。指的是人與自然的和諧統(tǒng)一關(guān)系,是中國(guó)藝術(shù)家所追求的主體精神與自然精神相融合的境界。字的造型在紙上,但其神情意趣卻與自然中的各種動(dòng)態(tài)相契合。自古,書家用“錐畫沙”,“折叉股”,“屋漏痕”等自然之像來形容筆劃的蒼勁,圓勁與質(zhì)感等。書法之美多是外師造化,中得心源的結(jié)果

      2.3 對(duì)外譯介中書法文化與傳統(tǒng)文化的關(guān)系

      李昌集先生說:“必須對(duì)中國(guó)書法篆刻的內(nèi)在精神,包括人文精神、文化內(nèi)涵、美學(xué)內(nèi)涵、藝術(shù)形式等有深入研究,這是引領(lǐng)傳播的一個(gè)重要基礎(chǔ)?!睍乙苍S達(dá)成了某種共識(shí),幾乎每本書法教材、著述中,都要強(qiáng)調(diào)中國(guó)文化、哲學(xué)對(duì)書法的基礎(chǔ)性影響。蔣彝在其再版書中闡述書法取自伏義的二元論哲學(xué),及書法與繪畫、雕刻、建筑的關(guān)系。陳廷祐的《中國(guó)書法》英譯本將"書法與中國(guó)文化"安排在第五章,并以三個(gè)小標(biāo)題貫穿全章——簡(jiǎn)約為美(The beauty of simplicity、The beauty of conciseness)、氣韻為美(The beauty of rhythm and vigor)、中和為美(The beauty of neutralization)在陳的論述中,所涉例證不乏傳統(tǒng)的哲學(xué)和藝術(shù):有儒道經(jīng)典《易經(jīng)》《禮記》《老子》,有傳統(tǒng)戲劇京劇,有寫意水墨,有簡(jiǎn)約的抒情敘事詩(shī)篇,最后是"文則數(shù)言乃成其意,書則一字己見其心"。

      3.結(jié)語(yǔ)

      中國(guó)書法對(duì)外譯介從本質(zhì)上是基于“譯”的文字藝術(shù)形式與中國(guó)文化的傳播活動(dòng),這就必須以語(yǔ)言為載體、以翻譯為橋梁。如何搭建以及搭建怎樣的書法對(duì)外傳播模式對(duì)書法對(duì)外傳播活動(dòng)的持續(xù)進(jìn)行有現(xiàn)實(shí)指導(dǎo)意義。

      參考文獻(xiàn):

      [l]陳振鐮.書法美學(xué)[M].山東人民出版社,2006.

      [2]林語(yǔ)堂.吾國(guó)與吾民My country and My People)[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,2000.

      [3]Chiang,Yee.Chinese Calligraphy:An introduction to Its Aesthetic and Technique[M].Harvard University Press,1973.

      [4]Bhabha,Homi(1994).The Location of Culture.London & New York:Routledge.

      [5]Bassnett,S.(1980).Translation Studies.Shanghai:Shanghai Foreign Languages Education Press.

      作者簡(jiǎn)介:

      于曦,(1983),女,漢族,陜西西安人,現(xiàn)為西安工業(yè)大學(xué)工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師。

      趙永梅,(1980),女,漢族,陜西西安人,現(xiàn)為西安工業(yè)大學(xué)工業(yè)大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師。

      (作者單位:西安工業(yè)大學(xué))

      猜你喜歡
      文化傳播
      票房拯救了電影拯救不了文化
      互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代中醫(yī)藥文化傳播新思路
      論動(dòng)態(tài)平衡型文化教學(xué)模式的構(gòu)建
      亞太教育(2016年34期)2016-12-26 13:30:06
      “一帶一路”戰(zhàn)略下如何構(gòu)建中國(guó)文化傳播體系
      人民論壇(2016年28期)2016-12-23 18:51:44
      中國(guó)烏龍茶“一路一帶”文化構(gòu)建與傳播研究
      新媒體時(shí)代閩東畬族文化傳播的研究
      中文信息(2016年10期)2016-12-12 09:51:40
      英語(yǔ)新聞中文化傳播的特色與現(xiàn)狀
      從眼動(dòng)實(shí)驗(yàn)看中原服飾文化傳播與社會(huì)服務(wù)
      中國(guó)文化傳播與藝術(shù)人才外語(yǔ)能力培養(yǎng)創(chuàng)新
      戲劇之家(2016年20期)2016-11-09 23:44:36
      中國(guó)影視劇美學(xué)建構(gòu)
      开江县| 资溪县| 双城市| 边坝县| 临猗县| 合作市| 泽库县| 墨江| 长宁区| 宜兴市| 明水县| 凤台县| 丰城市| 星子县| 博爱县| 原平市| 青龙| 正蓝旗| 松潘县| 长葛市| 平邑县| 皋兰县| 惠州市| 潮州市| 子长县| 师宗县| 永丰县| 五大连池市| 房产| 东源县| 柳江县| 南昌市| 博客| 阿城市| 台江县| 卢湾区| 松溪县| 洛南县| 喀喇沁旗| 若尔盖县| 图木舒克市|