劉穎
摘要:在不同的地域文化背景下,英美文化在世界文化領(lǐng)域占著十分重要的位置,語(yǔ)言藝術(shù)也各不相同,各有各的魅力。語(yǔ)言是交流與溝通的重要形式,對(duì)英美文學(xué)作品中蘊(yùn)含著的語(yǔ)言藝術(shù)進(jìn)行欣賞,必須將其與所處的文化環(huán)境密切聯(lián)合起來(lái),這樣才能進(jìn)行針對(duì)性的、客觀的賞析。文章闡述了英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)的主要來(lái)源,分析英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特點(diǎn)和藝術(shù)表現(xiàn),并論述英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的特征。
關(guān)鍵詞:跨文化視角;英美文學(xué)作品;語(yǔ)言藝術(shù);賞析
作為一種藝術(shù)形式,語(yǔ)言為人類敞開(kāi)心扉交流提供了重要方式,不同的文化背景在語(yǔ)言表達(dá)上不盡相同。尤其在文學(xué)作品中,語(yǔ)言藝術(shù)主要體現(xiàn)在時(shí)代特征和地域文化兩個(gè)層面。對(duì)比、分析和學(xué)習(xí)不同國(guó)家的文學(xué)作品,有助于更深入地了解不同國(guó)家的語(yǔ)言藝術(shù),從而對(duì)人們的思想和行為方式了解更多。隨著全球經(jīng)濟(jì)一體化的發(fā)展趨勢(shì)越來(lái)越明顯,以跨文化為基礎(chǔ),學(xué)習(xí)和賞析英美國(guó)家的文學(xué)作品具有非常重要的現(xiàn)實(shí)意義。英美兩國(guó)在文學(xué)造詣和國(guó)際地位上都具有很強(qiáng)的世界影響力,研究英美國(guó)家文學(xué)作品,對(duì)于提升我國(guó)文化軟實(shí)力、提高國(guó)際影響力具有借鑒作用。
一、英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)的來(lái)源概述
(一)古羅馬與古希臘的神話故事
作為歐洲文化的發(fā)源地,古羅馬和古希臘文化對(duì)于英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)的影響是潛移默化的,古羅馬和古希臘文化為英美文化作品創(chuàng)作提供了思想源泉,同時(shí)使得英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)別具風(fēng)格,提升了英美文學(xué)作品在全世界的影響力。比如,在莎士比亞的很多文學(xué)作品中,古羅馬和古希臘神話故事屢見(jiàn)不鮮,豐富文學(xué)作品的同時(shí)營(yíng)造了良好的文化氛圍。
(二)基督文化
在英語(yǔ)文學(xué)作品中,基督文化的影子隨處可見(jiàn),基督文化為英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的提供了廣泛基礎(chǔ),文化內(nèi)容的表現(xiàn)大多與基督文化密不可分。比如,在《圣經(jīng)》中,以弘揚(yáng)基督文化為主,時(shí)至今日,《圣經(jīng)》成為英美文學(xué)作品中非常關(guān)鍵的內(nèi)容,無(wú)論是文學(xué)作品中引用基督文化,還是通過(guò)文學(xué)的方式再現(xiàn)基督文化,基督文化在英美文學(xué)作品中的地位可見(jiàn)一斑。
二、英美文學(xué)作品的語(yǔ)言特點(diǎn)和藝術(shù)表現(xiàn)
(一)語(yǔ)言環(huán)境分析
英美文學(xué)是西方文學(xué)作品的典型代表。古羅馬和古希臘文化為英美文學(xué)作品奠定了基礎(chǔ)。從發(fā)展情況來(lái)看,古羅馬和古希臘文化文明主要體現(xiàn)在文學(xué)和哲學(xué)兩個(gè)層面,在文學(xué)領(lǐng)域,古希臘神話影響深遠(yuǎn),其中《荷馬史詩(shī)》具有文學(xué)藝術(shù)上的重要價(jià)值。在古希臘神話中,具有敘事鮮明、人物刻畫詳細(xì)、反抗精神明顯等特點(diǎn),在很多故事中融合了哲學(xué)方面的思考。
(二)莢美社會(huì)發(fā)展對(duì)文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)的影響
從歷史發(fā)展情況來(lái)看,不同的發(fā)展時(shí)期,英語(yǔ)文學(xué)作品的表現(xiàn)形式也有所差別。人文主義和理性主義的思潮為英美文學(xué)作品注入了源源不斷的活力與動(dòng)力,在這一階段,英美文學(xué)作品中強(qiáng)化人本思想,歌頌人定勝天。在語(yǔ)言藝術(shù)中,寫實(shí)占據(jù)內(nèi)容較多。在英國(guó)殖民活動(dòng)期間,隨著美國(guó)的獨(dú)立,英美文學(xué)作品產(chǎn)生了新的變化,在這個(gè)時(shí)期的語(yǔ)言藝術(shù)中文化自信、樂(lè)觀積極的精神最為普遍。隨著兩次世界大戰(zhàn)和金融危機(jī)的影響,極大改變了英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù),這個(gè)時(shí)期的英美文學(xué)作品中更注重情感表達(dá)。當(dāng)今時(shí)代,英美文學(xué)作品中在細(xì)節(jié)著筆較多,語(yǔ)言表達(dá)相對(duì)客觀。
三、英美文學(xué)作品中語(yǔ)言藝術(shù)的特征
(一)特別重視對(duì)經(jīng)典的引用和發(fā)揮
在英美文學(xué)作品中,對(duì)于經(jīng)典的引用十分普遍,這種方式體現(xiàn)了英美文學(xué)作品的特質(zhì),同時(shí)也豐富了英美文學(xué)作品語(yǔ)言藝術(shù)形式??此破胀ǖ恼Z(yǔ)言,認(rèn)真分析可以發(fā)現(xiàn)其中很多耐人尋味的東西。比如,“Achile's heels”一詞,源于希臘的一個(gè)經(jīng)典故事之中,主人公的母親提著他的腳后跟將他浸泡在克斯河里,是主人公擁有了刀槍不入的軀體,卻同時(shí)腳后跟由于沒(méi)浸泡到而成為他的致命弱點(diǎn),而他也正是死于這個(gè)弱點(diǎn)。
(二)英美的文學(xué)作品既源于現(xiàn)實(shí)又高于現(xiàn)實(shí)
文學(xué)作品大多取材于現(xiàn)實(shí),英美文學(xué)作品也不例外,英美文學(xué)作品在語(yǔ)言藝術(shù)下對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行升華。在賞析英美文學(xué)作品時(shí),要對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)言本身有深入的了解和認(rèn)識(shí),理解和滲透英美文學(xué)作品的語(yǔ)言藝術(shù)魅力。在英美文學(xué)作品中,語(yǔ)言藝術(shù)并不是一成不變的,在表現(xiàn)樣式具有多樣化的特點(diǎn)。
(三)對(duì)戲劇性獨(dú)白的使用比較多
在很多英美文學(xué)作品中,戲劇獨(dú)自是常見(jiàn)的形式,而英美文學(xué)作品也特別會(huì)合理的運(yùn)用戲劇性獨(dú)自來(lái)彰顯英美文學(xué)作品的魅力。戲劇性獨(dú)自最早出現(xiàn)于索恩伯里的作品《騎士與圓顱黨人之歌》之中,到1886年才開(kāi)始得到廣泛運(yùn)用。在戲劇性獨(dú)自應(yīng)用時(shí),通常作者與說(shuō)話人相對(duì)獨(dú)立,讀者對(duì)聽(tīng)到說(shuō)話人的獨(dú)白,同時(shí)也體現(xiàn)了作者對(duì)說(shuō)話人的評(píng)價(jià),即使這種評(píng)價(jià)不具備權(quán)威性,也會(huì)給人留下深刻的印象。
四、結(jié)語(yǔ)
總而言之,隨著全球經(jīng)濟(jì)、文化等一體化進(jìn)程的加快,不同國(guó)家之間的文化交流會(huì)更加頻繁。賞析英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù),研究英美文學(xué)的起源并分析這種語(yǔ)言藝術(shù)的特色,對(duì)于深入了解英美國(guó)家文化有積極作用。文章從跨文化的視角分析英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言藝術(shù),希望對(duì)兩國(guó)文化和文化有更深的認(rèn)識(shí),強(qiáng)化英美文化與中國(guó)文化的交融發(fā)展,在文化碰撞中展現(xiàn)多元文化的獨(dú)特魅力。
參考文獻(xiàn):
[1]姜洋,張曉菲.跨文化視角下英美文學(xué)作品中的語(yǔ)言賞析方法[J].邊疆經(jīng)濟(jì)與文化,2018,No.173(5):105-106
[2]楊慧.翻譯對(duì)二語(yǔ)習(xí)得及跨文化交際的潛在影響[J].赤峰學(xué)院學(xué)報(bào):漢文哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版,2017(3)