徐金霞
摘 要:在世界全球化發(fā)展的今天,我國對于英語教育的重視程度不斷加強,達到的效果也有顯著突破。但是,作為具有五千年歷史的泱泱大國,傳統(tǒng)文化是不應該被大家所遺忘的?,F(xiàn)在很多學生出現(xiàn)了一味的接受西方文化,忽視了傳統(tǒng)文化的繼承與發(fā)展的現(xiàn)象。作為教育工作者,應該意識到這種現(xiàn)象所帶來的弊端,引導學生在學習西方文化的同時也能體會到傳統(tǒng)文化的魅力所在,本文就這一現(xiàn)象提出幾點解決措施
關鍵詞:初中;英語教學;滲透;傳統(tǒng)文化
這些年以來,我國各個學校不斷加強外語教學的師資力量,不斷改進教學模式,引導學生學好外語,走向世界。但是,在英語不斷被重視的同時,中國傳統(tǒng)文化在學生心中的位置被削弱了。有些學生一味的崇洋媚外,片面的認為傳統(tǒng)文化是封建的,過時的。作為教育工作者,應該認識到這種現(xiàn)象的嚴重性,采取一定的措施扭轉(zhuǎn)這樣的局面。讓同學們認識到中西方文化各自的特色,更要讓學生們增加對中國傳統(tǒng)文化的了解,為自己是一個中國人感到自豪和驕傲。
一、樹立正確的教學理念
作為教師,首先自己應該端正態(tài)度,教師應該充分認識到自己作為教師這個角色的本質(zhì),就是要向?qū)W生們傳播中國傳統(tǒng)的優(yōu)秀文化。所以,要對自己嚴格要求,不僅要學習優(yōu)秀的中國傳統(tǒng)文化,更需要具備良好的中國文化知識修養(yǎng),比如,教師在學校的穿著應該大方得體。讓學生看到作為一個中國人端莊的儀態(tài)[1]。要樹立終身學習的理念,緊跟社會發(fā)展的腳步,不斷完善更新自己的 “中國傳統(tǒng)文化庫” ,學習中國當代文化中新生事物的英語表達。教導學生能夠更準確地吸收東西方文化的優(yōu)點,繼承和發(fā)展我國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化,增強學生們的民族自豪感和對傳統(tǒng)文化的認同。
二、將中西方文化融合在一起
(一)中西方文化對比
老師在教學的過程中可以根據(jù)某些知識點,科普一些中西方的文化常識,讓學生感受中西方文化的差異,在實際應用中學會選擇最合理的表達方式。比如在學“friendship”這一課,老師可以講解一些去朋友家做客的小常識。在中國,去朋友家,主人在接受禮物時,不能馬上拆開,而是等到客人走了以后才能拆禮物。而在西方,禮物一般是當著客人的面打開,并且表達對禮物的喜愛之情。用餐時,東方客人一般會剩下一點飯菜表達出主人招待的周到,如果都吃完了,說明主人的準備不夠充分。而西方客人會把主人準備的食物全部吃完顯示出食物的美味和客人對食物的喜愛。通過對比,讓學生感受到東西方人性格的差異。東方的委婉含蓄,西方的開朗直率,也了解中國傳統(tǒng)文化特有的情懷。
(二)通過翻譯,互相交融
教師可以通過英漢互譯的形式將中西方的語言聯(lián)系到一起。將一篇英語課文改寫成文言文的形式,或者把古代的詩句翻譯成英語。
老師可以引入中國傳統(tǒng)文化中的至理名言,如:“ 有朋自遠方來,不亦樂乎”的英文翻譯“How happy we are to have friends from afar”,又如 “君子之交淡如水,小人之交甘如醴。君子淡以親,小人甘以絕?!薄肚f子》)及其英文 “The friendship between men of virtue is light like water,yet affectionate;the friendship between men without virtue is sweet like wine,yet easily broken[2].”
通過這些至理名言的引入,讓學生們體會到東西方文化不同的表達方式,更能加強對語言用詞用句的準確程度,體味詞語,句型的深層含義。
(三)運用科學的講課方式
老師在教學的過程中,可以把學生已經(jīng)習慣的學習模式作為參考,制定出科學的教學方法。教師應該尋找到正確將傳統(tǒng)文化帶入課堂的辦法。首先要立足于課本,在認識到課本內(nèi)容的科學性與適用性的同時,還要在講解課本內(nèi)容的時候用科學的方法引入中國傳統(tǒng)文化,比如,根據(jù)中西方節(jié)日的不同,將節(jié)日的形成起源和風俗習慣帶入英語課堂,以達到更加深刻的理解中國文化和西方文化的差異性,增加學生學習興趣的目的。還可以結(jié)合中國和西方文化的差異性,與多種多樣的教學方式相結(jié)合。有效的在英語教學實踐活動中滲透中國傳統(tǒng)文化,以此更好的傳播優(yōu)秀文化,實現(xiàn)文化教學的目的[3]。
(四)名言警句與課程融合
中國傳統(tǒng)文化中有很多名言警句。他們是過去的文人雅士和勞動人民留下的寶貴的精神財富,把它們和英文的表達方式結(jié)合起來,翻譯成英文后讀起來也是朗朗上口的,而且與一些西方本土諺語有著異曲同工之妙。教師可以根據(jù)名言警句的內(nèi)容不同加以分類,進行教學。,如勤勉學習類的 (There is no ending to learning.學無止境。);珍惜時間類(An hour in the morning is worth two hours in the evening.一日之計在于晨);守信用的名言(So said,so done.言出必行。) 鼓勵學生去行動的(Deeds,no words.行動勝于空談。) 等??梢宰寣W生去一點點的積累,將這些膾炙人口的句子記住,可以在書面表達上為自己增加文采,為以后進入更高層次的英語學習打下堅實的基層。
結(jié)束語:
在初中英語的課堂上,將中國傳統(tǒng)文化在教學過程中滲透,不光是站在文化傳播和交流的基礎上,更加展現(xiàn)了東方文化的魅力所在。并且,它使英語教學的課堂更加生動有趣,形成了有中國自己民族特色的教學模式。這在國際的教育體系中,也是獨樹一幟的一種文化。它能夠讓學生們感受到東方文化和西方文化的不同之處,同時還能讓學生們在了解中國傳統(tǒng)文化的同時又掌握一門外語技能。增強了學生對中華民族傳統(tǒng)文化的意識和對東方文化的認同感,為自己是一個中國人而感到驕傲和自豪。也使得中國學生將中國優(yōu)秀的傳統(tǒng)文化一代代地傳承下去。帶著中華民族的特色走向世界。
參考文獻
[1]周適.如何在初中英語教學中滲透傳統(tǒng)文化[J].語數(shù)外學習(初中版·上旬刊),2014,(11):11-11.
[2]鄒佳辰.初中英語課堂教學如何滲透傳統(tǒng)文化研究[J].速讀(中旬),2018,(12):114.
[3]鄭雄麗,蔣德昌.初中英語閱讀教學中滲透傳統(tǒng)文化[J].好家長,2018,000 (034):P.184-184.