• 
    

    
    

      99热精品在线国产_美女午夜性视频免费_国产精品国产高清国产av_av欧美777_自拍偷自拍亚洲精品老妇_亚洲熟女精品中文字幕_www日本黄色视频网_国产精品野战在线观看 ?

      淺談外貿(mào)英語翻譯的特點和基本技巧

      2019-09-10 07:22:44劉順芳
      環(huán)球市場 2019年6期
      關(guān)鍵詞:翻譯技巧特點

      劉順芳

      摘要:外貿(mào)英語作為一種專用英語,在詞匯和文體上都有其特點,因此在翻譯時要將其特點有技巧的翻譯表達出來。本文主要結(jié)合外貿(mào)英語的詞匯特點和用語習慣,通過翻譯實例來論述外貿(mào)英語翻譯的一些基本技巧。

      關(guān)鍵詞:外貿(mào)英語詞匯;特點;翻譯技巧

      隨著我國改革開放的不斷發(fā)展,對外貿(mào)易飛速發(fā)展,尤其在加入WTO之后,對外貿(mào)易成為我國經(jīng)濟的重要組成部分。在貿(mào)易往來中,外貿(mào)英語的翻譯成為一項非常重要的工作,一點小失誤可能造成非常大的損失,因此外貿(mào)從業(yè)人員要了解外貿(mào)工作本身的特性,中英語言差異,結(jié)合外貿(mào)英語的特點以及翻譯的基本原則來做好外貿(mào)英語的翻譯工作。

      一、外貿(mào)英語翻譯概述

      外貿(mào)英語翻譯(English Translation offoreign trade)是指為一個國家或地區(qū)與另一個國家或地區(qū)之間的商品、勞務和技術(shù)的交換活動發(fā)生的翻譯行為。外貿(mào)活動必然會涉及語言問題,英語作為世界通用語言,外貿(mào)英語翻譯作為紐帶要對雙方進行溝通。為了避免在語言交流中出現(xiàn)問題損害一方或雙方經(jīng)濟利益,故對外貿(mào)英語翻譯有較高要求。

      二、外貿(mào)英語翻譯的特點

      當代美國翻譯家耐達說過:"Translationmeans translating meaning”一篇好的譯文必須正確而又流暢的表達原文的意思,讓讀者了解原作的內(nèi)涵。[1]外貿(mào)英語翻譯的目的是把西方的思想,知識和信息“轉(zhuǎn)達”給中國的外貿(mào)從業(yè)人員。外貿(mào)英語它跟普通英語不同,它有其專業(yè)特色,以下是一些特點。

      (一)一詞多用

      外貿(mào)英語的用詞具有明顯的專業(yè)特點,也有實用英語的一些特點,一詞多義是語篇中常用的一種表現(xiàn)形式,例如:

      Negotiation:Part-time barman required.Hours and pay

      譯為:招聘兼職酒吧侍者,工作時間和薪水面議。

      Negotiation的意思有:協(xié)商,談判。而negotiable的意思則有:可協(xié)商的,可談判的。如不能正確理解negotiable在此句中的意思,就會誤譯。此句中negotiable的意思是“可協(xié)商的”

      (二)文意確切、簡潔、措詞嚴謹、準確

      在進行外貿(mào)英語翻譯的時候,譯者不僅要正確的了解原文作者的意思,還要了解譯出語言讀者的閱讀習慣,結(jié)合上下文的語境還有詞在結(jié)構(gòu)中的文字表達,才能譯出清晰通暢的譯文。

      (三)縮略詞使用頻率高

      很多機構(gòu),組織和公司名稱,以其英語全稱當中主要詞的首字母構(gòu)成的首字母縮略詞(acronym)的現(xiàn)象很普遍。[2]例如:

      機構(gòu),組織

      WTO(World Trade Organization)世界貿(mào)易組織

      APEC(Asia Pacific Economic Cooperation)亞太經(jīng)貿(mào)合作組織

      (四)專業(yè)術(shù)語多

      外貿(mào)英語屬于應用性語言學科。它涉及國際貿(mào)易、營銷、物流、廣告、保險和法律等多個領(lǐng)域,涵蓋了各領(lǐng)域的專業(yè)術(shù)語。[3]如:

      國際貿(mào)易行業(yè):favorable/unfavorablebalance of trade(貿(mào)易順差/逆差)

      When they import(export)more than theyexport(import),an exits.

      譯文:而當其進口(出口)量大于出口(進口)量時,則存在貿(mào)易逆差(貿(mào)易順差)

      三、外貿(mào)英語翻譯的技巧

      外貿(mào)英語的翻譯不同于普通的文藝作品或者其他的交流翻譯,由于專業(yè)性和其外貿(mào)英語特殊性的存在,因此外貿(mào)英語翻譯必然是結(jié)合外貿(mào)英語的特點,外貿(mào)行業(yè)英語知識,專業(yè)術(shù)語和英語翻譯的基本技巧來做外貿(mào)英語翻譯工作。要將原文準確無誤,通順的表達出來,并符合譯文國家的閱讀習慣,需要對外貿(mào)行業(yè)知識和行業(yè)術(shù)語有一定的了解。對此,總結(jié)出一些外貿(mào)英語翻譯的技巧。[4]

      (一)關(guān)注語境,正確翻譯多義詞

      語言的交流是在一定的語言環(huán)境中進行的,總的以一定的語言環(huán)境作為依靠。英語當中有很多詞是具有多義性的,放在不同的語境中會有不同的意思。故在做翻譯工作的時候要結(jié)合語境來正確的翻譯。

      例句:Fire!

      如果我們把這個詞當做一個句子,它的意思只能根據(jù)語境來決定。如果是哪里著火了,意思就是“著火了”;如果事情發(fā)生在辦公室,老板生氣的對員工說的話,那意思就是“開除”。

      (二)省略翻譯

      省略法(omission),指的是在翻譯中,原文有些詞在譯文中可以省略,不譯出來。譯文中即使沒有這個詞,但也表達了原文這個詞的意思。省略的目的在于使譯文更通順流暢,更符合譯文習慣。但省略并不是把原文的某些思想內(nèi)容刪去,省略不能改變原文意思。

      例句:We took this opportunity to informyou that we are now in a position to make aprompt shipment of the merchandise.

      譯文一:我們借此機會告知你們現(xiàn)在我們可以立即裝運那批貨物。

      譯文二:茲奉告,該商品可即期裝運。

      (三)遵守特定的語言習慣

      隨著世界經(jīng)濟的增長,國際貿(mào)易交易往來中形成了很多特定的行業(yè)術(shù)語。在進行外貿(mào)英語翻譯工作前,對外貿(mào)行業(yè)的專業(yè)術(shù)語要有一定的了解。例如:bill of landing(提單)。在貿(mào)易行業(yè),時間就是金錢,因此縮略詞的使用非常頻繁。例如:FOB(Free onBoard)裝運港船上交貨,B/L(Bill of Landing)提單。

      四、小結(jié)

      對于翻譯技巧的掌握,不是一蹴即就的,是一個漫長的學習和摸索的過程。因此要端正態(tài)度,翻譯過程中要結(jié)合外貿(mào)英語的特點,翻譯出嚴謹、規(guī)范,符合讀者閱讀習慣的譯文。要想更好的翻譯好外貿(mào)英語,要掌握好一定的翻譯技巧,充分的了解外貿(mào)行業(yè)的語言特點,熟悉相關(guān)的行業(yè)術(shù)語,縮略語的使用,靈活使用翻譯技巧,以求翻譯出高質(zhì)量的譯文,簡潔明了的表達出原文的意思。

      參考文獻:

      [1]閆波.外貿(mào)英語詞匯的特點及其翻譯原則[J].江西青年職業(yè)學院學報,2006(02).

      [2]張慧.外貿(mào)英語的特點與翻譯標準探析[J].宿州教育學院學報,2014(12).

      [3]陳波.外貿(mào)英語翻譯技巧[J].科技信息,2011(24).

      [4]朱靜.淺析外貿(mào)英語的特點及其教學方法[J].科學文匯,2009(29).

      猜你喜歡
      翻譯技巧特點
      英—漢翻譯技巧在藝術(shù)英語文獻中的運用
      科技視界(2016年26期)2016-12-17 16:52:22
      淺談中國特色經(jīng)濟詞匯翻譯特點及技巧
      目的論視角下商務英語翻譯技巧
      資治文摘(2016年7期)2016-11-23 01:01:07
      翻譯目的論指導下的英語電影片名翻譯
      《作者自述》兩個譯本的對比賞析
      人間(2016年28期)2016-11-10 21:12:28
      材料化學專業(yè)英語中長難句翻譯技巧及解析
      考試周刊(2016年83期)2016-10-31 13:14:28
      互聯(lián)網(wǎng)時代小米的成本管理特點
      高中生道德價值觀的特點及原因分析
      高壓輸配電線路工程施工技術(shù)控制之我見
      中低壓配網(wǎng)桿塔防撞措施淺析
      临桂县| 彩票| 社会| 高邮市| 平罗县| 灵川县| 郑州市| 黄大仙区| 确山县| 凤庆县| 铅山县| 孟津县| 中江县| 修文县| 孟津县| 宁都县| 萍乡市| 含山县| 永嘉县| 金山区| 故城县| 偃师市| 凯里市| 永修县| 西城区| 游戏| 新野县| 红桥区| 广安市| 河津市| 英超| 嘉黎县| 弥渡县| 吴旗县| 乌兰浩特市| 连江县| 汕尾市| 宜章县| 乡城县| 米泉市| 涿州市|