徐英東 劉興
◆摘? 要:花開(kāi)花謝雖是一種常見(jiàn)的自然現(xiàn)象及規(guī)律,卻被詩(shī)人用其豐富的想象力賦予了各種不同尋常的涵義。隨著詩(shī)人將自己的思想情感融入進(jìn)詩(shī)歌中,落花便完成了從單純的“物象”到復(fù)雜的、有豐富情感內(nèi)涵的“意象”的轉(zhuǎn)化,并成為部分詩(shī)歌的靈魂所在。本文通過(guò)對(duì)《古今和歌集》中“落花”意象的分析,以及對(duì)“落花”意象隱含的“傷春”情感內(nèi)涵進(jìn)行研究,為品賞日本古典和歌提供了不同的視角。
◆關(guān)鍵詞:和歌;落花意象;情感內(nèi)涵
引言
在浩如煙海的文學(xué)作品中,“落花”二字最早可以追溯到《詩(shī)經(jīng)》中《小雅·苕之花》一文,“苕之華,蕓其黃矣。心之優(yōu)矣,惟其傷矣。”由于苕華隨時(shí)光流逝而凋謝,作者看到此景后內(nèi)心隨之產(chǎn)生了隱隱的傷春惋惜之情,但此文提及的“落花”還僅代表著落花的本義,所以說(shuō)該文中提及的落花還僅停留在物象表面。但經(jīng)過(guò)漫長(zhǎng)歲月的發(fā)展,現(xiàn)如今“落花”已經(jīng)成為一個(gè)較為成熟的意象被廣泛應(yīng)用于詩(shī)詞的創(chuàng)作中。
中日兩國(guó),一衣帶水,自漢詩(shī)傳入日本后,“花の散り(落花)”一詞就頻頻出現(xiàn)于日本的古典和歌中。和歌是日本固有的文學(xué)表現(xiàn)形式,也是抒發(fā)日本民族情感最典型的載體?!度f(wàn)葉集》是日本歷史上最早的和歌集,它既有粗獷雄渾壯麗詩(shī)句,又有清新婉約之佳作。究其風(fēng)格,可以看出其受漢詩(shī)影響頗深。很難挖掘出日本歌人對(duì)于“落花”最初的、最觸及靈魂深處的情感內(nèi)涵。而《古今和歌集》編寫(xiě)于日本平安王朝時(shí)代前期,是在呼吁擺脫漢風(fēng)文學(xué)影響的時(shí)代背景下,純?nèi)毡疚膶W(xué)風(fēng)格的開(kāi)創(chuàng)性作品,同時(shí)也是日本第一部真正意義上的“敕撰和歌集”,并憑借其纖細(xì)婉麗的“古今調(diào)”,漸漸發(fā)展為日本和歌史上的主流歌風(fēng),不僅對(duì)后來(lái)詩(shī)人及歌者影響深遠(yuǎn),而且在日本文學(xué)史上具有舉足輕重的地位。它在結(jié)構(gòu)上有一個(gè)明顯特征便是“部立て”。所謂“部立て”就是分類(lèi),古今和歌集由20個(gè)部分構(gòu)成,以“春(上下)、夏、秋(上下)、冬、賀、離別、羈旅、物名、戀、哀傷、雜(上下)、雜體”歌的順序,又按照時(shí)間推移的順序?qū)⒑透杈o密排列,成為一個(gè)精密的、科學(xué)的整體。投射到人的一生當(dāng)中,從生命的誕生、啟程、戀愛(ài)到最終的消逝,涵蓋了人的一生中必須要經(jīng)歷的喜怒哀樂(lè),悲歡離合,《古今和歌集》可以說(shuō)是人生的縮影。因此,本文重點(diǎn)研究《古今和歌集》所收錄的日本古典和歌。
一
飄零的落花不僅預(yù)示著春去秋來(lái),四季更替,更隱喻著歲月流逝,世事無(wú)常,不禁讓人對(duì)落花的飄零以及歲月的匆匆傷懷于心。因此,“落花”詩(shī)歌中表達(dá)傷春之情的居多,而且所表達(dá)的傷春之情大多比較空靈抽象,可作多方面的理解:或是對(duì)時(shí)光匆匆流逝的感嘆,或是對(duì)自己境遇改變的悲傷,又或是對(duì)美好事物凋零的悼惜等等。因此本文將以落花詩(shī)歌所表達(dá)的“傷春之情”為中心進(jìn)行分析。
花從盛開(kāi)到凋敗,以美麗、短暫、動(dòng)態(tài)的意象,令人體驗(yàn)到傷懷之美,因此,“傷春惜花”是人比較容易體會(huì)到的一種情感。如:
さくら色に衣は深く染めて著む花の散りなむのちの形見(jiàn)に
【66】《古今》春歌(上)
(譯文:櫻色染衣濃,可憐花謝太匆匆,著衣憶花容)
這首和歌是作者紀(jì)有朋佇立于落花之景中所作。落花之中,一個(gè)面容憔悴的人孑然癡立,面對(duì)紛紛揚(yáng)揚(yáng)飄落的櫻花,不禁發(fā)出觸目之景乃是“落花如雪亂,拂了一身還滿(mǎn)”的感嘆,黯然神傷的同時(shí),傷春惜花之感油然而生,百轉(zhuǎn)千回,不能自己。那落不盡、拂不完的落花總是能讓人憶起櫻花盛開(kāi)時(shí)的唯美與浪漫,傳達(dá)出作者對(duì)櫻花無(wú)限的憐惜與對(duì)花謝匆匆的不舍,將讀者自然地拉進(jìn)“落花散落盡著于身”這一動(dòng)態(tài)的意境之中,本首和歌具有高度的藝術(shù)概括力以及強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力,讀者也同詩(shī)人一樣體會(huì)到那種傷春、感懷的情緒。與本詩(shī)同樣表達(dá)落花散盡、春去匆匆的詩(shī)作還有:
わか屋戸の花見(jiàn)がてらにくる人は散りなむのちぞ戀しかるべき
【67】《古今》春歌(上)
(譯文:屋前有櫻林,且告過(guò)路賞花人,花落最傷春)
屋前“落花飛”,展現(xiàn)了櫻花飄落的暮春景色,賞花之人看到落花鋪地,春光減色,不免感嘆春日短暫,而發(fā)出傷春惜景之情。
花の色は移りにけりないたづらにわが身世にふるながめせしまに
【113】《古今》春歌(下)
(譯文:花開(kāi)花又落,紅顏終蹉跎,長(zhǎng)雨綿綿惹思索)——小野小町
作者看落花飛舞,愁春光逝去、朱顏移,無(wú)計(jì)留春,不覺(jué)頓生遐想,歲月無(wú)情春去早,雨濕落花,景物雖美,卻使人生出悵惘之情,細(xì)雨蒙蒙,落花入泥,預(yù)示著春天即將遠(yuǎn)去,而作者的心也隨春而去了。這首和歌將作者內(nèi)心深處的倦怠、觀賞櫻花飄落時(shí)的惆悵以及焦急等待戀人時(shí)的不安與執(zhí)著刻畫(huà)得淋漓盡致。飄落的櫻花不僅表明時(shí)間逝去的無(wú)情,更暗示女性朱顏易碎的命運(yùn)。再如:
さくら花はちくさながらにあだなれど誰(shuí)かは春をうらみはてたる
【101】《古今》春歌(上)
(譯文:誰(shuí)人戀春景? 花開(kāi)花落無(wú)常性? 恰似人薄情)
此詩(shī)是平安時(shí)代歌人藤原興風(fēng)所作,藤原興風(fēng)被譽(yù)為“三十六歌仙之一”,這首和歌是其失意時(shí)的感慨之作:“花開(kāi)花落最無(wú)常,恰似人間無(wú)情”,作者看盡花開(kāi)花落,春色逝去,并發(fā)出“無(wú)計(jì)留春住”的悲嘆。歌中的“春”字涵意深廣,耐人尋味。細(xì)繹歌意,一則實(shí)指春天,二則象征著美好的青春年華,三則隱喻愛(ài)情。真所謂驚心動(dòng)魄,一字千金,將主人公那種因物感時(shí),因時(shí)懷人而又自傷孤寂的內(nèi)心活動(dòng)刻畫(huà)得淋漓盡致,細(xì)膩入微。再有:
ひさかたの? 光のどけき? 春の日に? しづ心なく? 花の散るらむ
【96】《古今和歌集》《小倉(cāng)百人一首》
(譯文:滿(mǎn)院非白雪,風(fēng)雨催落花,過(guò)眼云煙散,身老嘆韶華)
這首歌描寫(xiě)了陽(yáng)光明媚,悠閑自得的春日景象,詩(shī)人在如此祥和溫暖的景象中抬頭望見(jiàn)櫻花匆匆飄落,低頭看見(jiàn)滿(mǎn)地的點(diǎn)點(diǎn)芳魂,頓覺(jué)惆悵,由此可見(jiàn)作者對(duì)櫻花的早開(kāi)早謝充滿(mǎn)痛惜之情,同時(shí)也給讀者營(yíng)造一種唯美感傷的意境。身臨其境,櫻花拼命盛開(kāi)之后,為什么在晴好的日子里,也調(diào)零得這么快啊,不由得令人一聲長(zhǎng)嘆。歌中的「しづ心なく」(芳心亂),是指櫻花心慌意亂地飄落下來(lái)。也可以理解為作者看見(jiàn)櫻花飄零而心緒微亂。本篇是《古今和歌集》中最有代表性的名歌之一,流麗典雅,多愁善感,充分體現(xiàn)了古今和歌集時(shí)代對(duì)技巧與主觀意識(shí)的重視。散落滿(mǎn)地的“點(diǎn)點(diǎn)芳魂”同樣也勾起作者的傷春惜花之情。
二
關(guān)于“落花”為何能引起人們對(duì)傷春惜春產(chǎn)生共鳴的問(wèn)題,日本學(xué)者青山宏在其所著的《唐宋詞研究》一書(shū)中有《中國(guó)詩(shī)歌中的落花與傷春的關(guān)系》一文,對(duì)“落花”意象中所蘊(yùn)含的“傷春惜春”之情的源流進(jìn)行了論述。青山宏認(rèn)為:“何故會(huì)產(chǎn)生傷春、惜春之情,這是因?yàn)榇禾煸瓉?lái)是一個(gè)快樂(lè)和美麗的季節(jié),人們希望它長(zhǎng)久地延續(xù)下去,但春天的必然消失是那樣的無(wú)情,而且最明顯的表示春天逝去的,就是落花?!鼻嗌胶甑挠^點(diǎn)雖與本文以上論述的觀點(diǎn)相契和,但也存在著特殊情況,雖然“落花”意象是古典詩(shī)歌中表達(dá)傷春主題比較常見(jiàn)的意象,但在有些和歌中“落花”并不是“傷春惜花”情感的載體,如:
梓弓春の山辺を越えくれば道もさりあへず花ぞ散りける。
【115】《古今》春歌(下)
(譯文:春日行山間? 漫天飛花舞翩躚? 無(wú)處可躲閃)
詩(shī)人春游時(shí)看到漫天飛花舞,飄落的櫻花映襯著眾女子?jì)甥惖娜蓊?,可謂人比花嬌,這樣美好的畫(huà)面給詩(shī)人的感受是最純粹和直接的美好,而不是憂(yōu)愁。在這里,落花反而成為了一種專(zhuān)門(mén)描繪春天美景的載體,此時(shí)它所表達(dá)的不再是無(wú)限憂(yōu)愁與惋惜的對(duì)象。葉嘉瑩先生曾說(shuō):“偉大的詩(shī)人對(duì)大自然有敏銳的觀察力,能夠發(fā)現(xiàn)別人未見(jiàn)之美,將情感融入自然之中,帶給讀者興發(fā)感動(dòng)的力量?!边@篇詩(shī)作中的“落花”與之前所述的“憂(yōu)愁形象”大不相同,盡顯作者心情的明快、愉悅,寓情于景,給人一種耳目一新的感覺(jué),讀者仿佛也能感受到詩(shī)人醉于落花之美的愜意。
結(jié)語(yǔ)
本文不僅探析了“落花”二字在《古今和歌集》中所表達(dá)的意象,更將“落花”在和歌中的表現(xiàn)手法,以詩(shī)人憂(yōu)愁、欣喜、哀怨等情感作為載體,以“落花”二字所蘊(yùn)含的意象作為寄托,為品賞日本古典和歌提供了不同的視角。雖然在現(xiàn)實(shí)中花落不可避免,但將落花一瞬定格于詩(shī)歌中,其暗藏的芳華將永不凋謝,并一直牽動(dòng)著后人的思緒。
參考文獻(xiàn)
[1]藤井良雄.白居易の落花詩(shī)——和漢朗詠集の部立て「落花」から[J].福岡教育大學(xué)國(guó)語(yǔ)科研究論集,2000(41):61-74.
[2]青山広.唐宋詩(shī)の研究[M].北京大學(xué)出版社,1995,01.
[3]紀(jì)貫之.古今和歌集[M].復(fù)旦大學(xué)出版社,1983.207F57CE-9232-4794-B567-795178B8CBB6