李世華
【摘要】 ?文言文是中華傳統(tǒng)文化的重要載體,學(xué)習(xí)文言文,既是語文教學(xué)的重要內(nèi)容,同時(shí)也是傳承中華傳統(tǒng)文化的重要手段。在具體教學(xué)實(shí)踐中,可以通過文言詞義、文言用詞、古代文化常識(shí)以及古人思想情懷等方面去架起文言文學(xué)習(xí)和傳承中華傳統(tǒng)文化的橋梁,使之互利雙贏,共同發(fā)展。
【關(guān)鍵詞】 ?文言文 傳統(tǒng)文化 詞義 用詞 文化常識(shí) 思想情懷
【中圖分類號(hào)】 ?G633.3 ? ? ? ? ? ? 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】 ?A ? 【文章編號(hào)】 ?1992-7711(2019)12-094-02
文言文是貫穿中華歷史文化長河的一條長龍,直到近代白話文的出現(xiàn),才逐漸隱去光芒。但它厚實(shí)和廣博使它的力量并未從此消散,它是語文的根基,更是中華文化的根基。因此,學(xué)習(xí)文言文,不但是語文學(xué)習(xí)的需要。更是傳承中華傳統(tǒng)文化的需要。就語文教學(xué)而言,如何把文言文學(xué)習(xí)與傳承中華傳統(tǒng)文化自然恰當(dāng)?shù)亟y(tǒng)一起來,為此我作了以下一些嘗試。
一、從文言字義去把握文言文教學(xué)與傳承中華傳統(tǒng)文化的關(guān)系
漢字的歷史非常悠久,方塊字雖簡單,卻包羅萬象,是中華傳統(tǒng)文化的一大瑰寶。從造字法到字義,飽含了中華文化的精華。因此,如果倡導(dǎo)傳承中華傳統(tǒng)文化,而不去研究漢字,那就談不上什么文化繼承。
在語文教學(xué)中,對(duì)字義的解讀是一個(gè)重要的模塊。尤其是古代文言文的字義,更是文言文教學(xué)中的一個(gè)不能輕易回避的內(nèi)容。文言文的教學(xué)首先面對(duì)的是翻譯,而翻譯要解決的就是詞義的問題。然而,學(xué)生面對(duì)多義的文言實(shí)詞,難在在積累。如果教師單純列舉出詞義要求學(xué)生去記住,在實(shí)際教學(xué)中,往往達(dá)不到良好的效果。如果選擇從傳統(tǒng)文化的角度切入,那么既能達(dá)到積累的良好效果,同時(shí)又幫助學(xué)生完成了對(duì)傳統(tǒng)文化的熟知和傳承。
其實(shí),對(duì)文言字義的積累,可以嘗試引導(dǎo)學(xué)生充分聯(lián)系到先人造字方法以及字義的本義、引申義等的由來。例如“引”字,在文言文中,可譯為“拉”、“拉弓”、“后退”、“伸長”、“掉轉(zhuǎn)”、“引導(dǎo)”、“帶領(lǐng)”等,是一個(gè)多義文言實(shí)詞。從造字法來研究,它是一個(gè)會(huì)意字,本義為“拉開弓”,其他眾多的詞義主要由本義引申而來。拉弓時(shí),由于弓受到手臂的拉力,因此弓箭會(huì)伸長一些,繼而引申為“伸長”;拉弓時(shí),為了保證身體的平衡,保證射中目標(biāo),一般采用后退扎馬步的姿勢,繼而引申為“后退”、“撤退”;由于戰(zhàn)場上敵人的出現(xiàn)方向不盡相同,所以射箭的方向會(huì)多次變化、偏轉(zhuǎn),繼而引申為“掉轉(zhuǎn)”;另外,由于箭受制于弓的方向,被引領(lǐng)著,繼而引申為“引導(dǎo)”、“帶領(lǐng)”。類似的很多,如“輿”、“望”“顧”等等。很明顯,字義與字義之間存在密切的聯(lián)系,并非彼此割裂開來。文言字義的形成和完善并非無意的,是語言文化發(fā)展的必然,的確有規(guī)律可循。而引導(dǎo)學(xué)生追尋詞義豐富發(fā)展的過程,必然有助于加深詞義的理解,同時(shí)也在傳承中國漢字文化,可謂一舉兩得。
其實(shí),文言字義的探討除了可從本義追尋之外,還可從部首去探究,如“是歲大稔”一句中“稔”為“禾”字部,意為“谷類植物”,和“念”字合在一起意為“豐收”之意。雖然“念”字不好推敲,但知道“禾”部的意思,再結(jié)合上下文語境就可以容易得到大致結(jié)果。再如“字而幼孩”一句,“字”的部首為寶蓋頭,該部首一般和房屋和屋頂?shù)扔幸欢P(guān)系,如文言詞“家”意為有屋且在里面養(yǎng)豬?!白帧笨勺g為“把小孩放在家里”,可直接翻譯成“撫育”。如果翻譯為“把小孩安放在一個(gè)‘被完全包圍的房子里’”那就是母親“懷孕”的意思。由此可見,借助于漢字的部首,在一定程度上也可以達(dá)到幫助理解字義的目的。對(duì)于部首的研究,這在理解并傳承漢字文化,落實(shí)文言文課堂教學(xué)方面都有積極的作用。
同時(shí)可以看到,字義一般密切聯(lián)系了古人的文化生活,它雖是歷史的,但在推敲的過程中,它又是現(xiàn)實(shí)的,因?yàn)楹芏嘧至x我們沿用至今,未曾離棄。漢字并非簡單的由幾個(gè)筆畫隨意構(gòu)成,它是富有生命力的,是一種有內(nèi)涵的文化。所以,解讀字義的過程就是解讀漢字文化的過程。另外,從文言文教學(xué)來說,解決字義是幫助學(xué)生讀懂文言文的一個(gè)基礎(chǔ),也是考綱的一個(gè)重要考點(diǎn)。因此,對(duì)文言字義的推敲和解讀,既是在完成文言文的基本教學(xué),也是在幫助學(xué)生提高文言文理解的能力,進(jìn)而掌握文言文,學(xué)好文言文。但解決字義不能僅靠要求學(xué)生去積累,應(yīng)充分借助中國漢字文化的內(nèi)容去認(rèn)真解讀,往往能收到更好的效果。
二、從文化常識(shí)的角度去把握文言文教學(xué)與傳承中華傳統(tǒng)文化的關(guān)系
我國文言文的歷史悠久,使用時(shí)間很長,現(xiàn)在使用的白話文與之相比,只能算是滄海之一粟。研讀過中國歷史的人都知道,中國歷史教材上經(jīng)常引用大量的文言文文獻(xiàn),或作例子,或作觀點(diǎn),或作參考等??傊?,始終無法回避文言文,這是因?yàn)槌ミh(yuǎn)古和近現(xiàn)代,中國歷史很大程度上就是一部文言文的歷史畫卷。
文言文與歷史的淵源太深了,里面包含的傳統(tǒng)文化的東西浩如星辰。如果要去學(xué)習(xí)中國傳統(tǒng)文化知識(shí),那么文言文一定是必經(jīng)之路。古文中的“一草一木”、“一顰一笑”,往往蘊(yùn)藏著豐富的文化解讀。好比在講授文言傳記過程中,通常要介紹到傳主的姓名和表字,如三國之諸葛亮,字孔明;大詩人杜甫,字子美;抗金英雄岳飛,字鵬舉等。古人為何有表字?其原因?yàn)椋汗糯凶映扇?,不便直呼其名。故另取一與本名涵義相關(guān)的別名,稱之為字,以表其德。而今人一般沒有表字,只有姓名。表字其實(shí)涉及到中國傳統(tǒng)文化的諸多內(nèi)容,它既涉及和名字的關(guān)系,又涉及到彼此間互相尊重的禮儀問題,同時(shí)有表字也是古人成人的一個(gè)標(biāo)志。而這里面的古代文化常識(shí),對(duì)于今天傳承傳統(tǒng)文化的學(xué)子來說,不應(yīng)該不了解、掌握。
古人表字和名的關(guān)系非常密切,取表字十分講究,情況也很復(fù)雜,是一門大學(xué)問。比如可以按兄弟的長幼排行的次第來取字。大教育家孔子在家排行老二,所以字仲尼;三國的孫堅(jiān)排行老大,所以字伯符,孫權(quán)排行老二,所以字仲謀。表字和名意義還可以相同,如屈平字原;可以相近,如梁鴻字伯鸞;還可以相順、相延等;也可相反,如孔子的弟子曾點(diǎn)字皙。點(diǎn)為黑色,皙為白色。理解了表字的由來以及它和名字之間的關(guān)系,就會(huì)讓學(xué)生在文言文的學(xué)習(xí)中,脫去它陌生的外衣,使之變得更親切、熟悉,最終成為自己了解的常識(shí)。
再者,有時(shí)翻譯文言文的時(shí)候,無法通過詞義去完成翻譯,那么教師可以引導(dǎo)學(xué)生借助古代傳統(tǒng)文化的力量,這是一個(gè)不錯(cuò)的手段。例如《明史?卷二百十六?翁正春》選文中有一句:中官難以煩費(fèi),正春勃然曰:“貴妃誕育元良,奈何以天下儉之?”。這句中“難”、“以天下儉之”的詞義、句意不容易界定。要準(zhǔn)確翻譯這句就必須以必要的古代文化常識(shí)為基礎(chǔ),要知曉古代妃子“母以子貴”的傳統(tǒng):只要在宮中誕下皇子就意味著具有較高的地位,吃穿用度往往和一般妃子有所不同,喪葬也一樣不可從簡。因此“正春勃然”是符合古代皇族宮廷文化的,并非純粹個(gè)人意氣用事。而古代的喪葬禮儀是繁雜的,特別是身份高貴的貴妃,因此難怪“中官難以煩費(fèi)”。通曉這些傳統(tǒng)文化的常識(shí),這句話大意才能推測清楚并翻譯出來。如果在教學(xué)過程中,教師僅僅是點(diǎn)撥詞義,而不在傳統(tǒng)文化常識(shí)的解讀上下點(diǎn)功夫,這句話的句意理解就要大打折扣,學(xué)生難免會(huì)囫圇吞棗,無法盡知其意。
在文言文教學(xué)中,針對(duì)句意、詞義的推斷雖然有大量的方法,如語法推斷法、語境推斷法、句子結(jié)構(gòu)法等,但總有時(shí)候無計(jì)可施,這時(shí)可以稍作觀察,嘗試從傳統(tǒng)文化的角度再綜合一些基本推斷方法去理解推斷,也許問題可以得到很好的解決。
此外,文言文中蘊(yùn)藏著豐富的古代文化常識(shí),這是學(xué)生了解我國傳統(tǒng)文化的一扇窗。在教學(xué)中,可以利用一個(gè)支點(diǎn),巧妙地把傳承傳統(tǒng)文化與基本教學(xué)結(jié)合起來,讓教學(xué)與傳承文化得以雙管齊下。
三、從文言用詞的角度去把握文言文教學(xué)與傳承中華傳統(tǒng)文化的關(guān)系
在文言文教學(xué)中,教師通常要處理很多文言現(xiàn)象,比如:通假字、古今異義詞、詞類活用等,而這些文言現(xiàn)象存在和慢慢消亡與文化的發(fā)展有莫大的關(guān)系,并非隨意變化。因此,針對(duì)通假字、古今異義等這些文言現(xiàn)象,在教學(xué)時(shí),不能只做簡單的羅列,畢竟數(shù)量不少,要提高學(xué)生對(duì)這方面知識(shí)積累的質(zhì)量,可以從文字、文化發(fā)展的角度予以解讀,讓學(xué)生在文化熏陶中達(dá)到積累的目的。
比如文言用詞講究精準(zhǔn)、簡練,一般不重復(fù)用字,除了一些專有名詞之外,一般很少有詞語,其單位主要是字或句段,這一點(diǎn)與現(xiàn)代用詞存在很大差異。如“山東”、“河南”、“妻子”“學(xué)者”等古今異義詞,其實(shí)在古時(shí)候并非詞語,“山”指崤山;“河”通常指黃河;“子”指子女;“學(xué)”指求學(xué)。所以文言文中的詞語多數(shù)都是由于機(jī)緣巧合拼湊在一起,其實(shí)仍是單個(gè)有實(shí)義的字。翻譯時(shí)要拆開來字字落實(shí)才對(duì)。因此不了解其中緣故的在翻譯的時(shí)候常常犯先入為主的錯(cuò)誤,誤讀在先,進(jìn)而無法準(zhǔn)確翻譯。而有些文言詞之所以存在古今差異,那是語言文字發(fā)展的原因造成的。隨著漢語新詞匯的增多,有些曾經(jīng)承擔(dān)了眾多字義的詞慢慢被解放了出來。如“窮”字,古義很多,但今義只保留了“經(jīng)濟(jì)困難”??梢姡欢Z言文字的發(fā)展,不去分析與之相關(guān)的傳統(tǒng)文化,就不能真正懂得文言文,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)良好的教學(xué)效果。
因此在教學(xué)中,這就要聯(lián)系到文化民俗去解讀。一般說來,日常生活的稱謂往往會(huì)打下時(shí)代的烙印。古文缺乏詞語大概是古人語言文字的一種缺憾,掌握了這一規(guī)律,今后翻譯存在假詞語的文言句子時(shí),就可以識(shí)破假象,避免誤譯了。
其實(shí),通假字也一樣,它的存在有多方面的原因,比如漢字詞匯量還不夠、新事物的誕生、傳抄錯(cuò)誤等,但最主要的還是文字文化的發(fā)展。在學(xué)習(xí)中要達(dá)到積累的目的,就必須掌握其存在的規(guī)律,而規(guī)律又和文字文化有關(guān)系。所以教師在講授的時(shí)候,盡量選擇引導(dǎo)學(xué)生從文字文化的高度去解讀它,不能僅僅著眼于字本身,而不去考慮它的產(chǎn)生環(huán)境。
四、從古人思想情懷的角度去把握文言文教學(xué)與傳承中華傳統(tǒng)文化的關(guān)系
當(dāng)前在“立德樹人”的教育理念的指導(dǎo)下,教學(xué)的內(nèi)容必然要發(fā)生相應(yīng)的變化。而文言文教學(xué)如何變?傳統(tǒng)的文言字詞當(dāng)然還要繼續(xù)重視,但也應(yīng)當(dāng)適當(dāng)滲入新的營養(yǎng)。德的提高在于思想境界,而古文中能利用的武器就是古人的思鄉(xiāng)情懷。有情懷的人必然是一個(gè)注重德行之人。
在文言文教學(xué)中,常常會(huì)碰到擁有各種情懷的古人,他們或縱酒放歌,或感時(shí)傷世,或悲天憫人,或雅趣非凡……一篇古文有人、有事、有景、有情、有思。歸根結(jié)底還是人的思想情懷起決定作用。因此讀懂一篇文言文,關(guān)鍵在于看懂人物的思想情懷。擁有怎樣的情懷,必然就會(huì)引導(dǎo)他做怎樣的事情。在《蘭亭集序》中,你不了解古人的飲酒賦詩的情懷,就理解不了王羲之他們“流觴曲水”的雅趣和悠閑;也理解不了李白他們?cè)凇洞阂寡鐝牡芴一▓@序》的“罰依金谷酒數(shù)”的認(rèn)真與執(zhí)著;更理解不了蘇軾的“誦明月之詩,歌窈窕之章。”“于是飲酒樂甚,扣舷而歌之”。只有理解了古人的思想情懷,才能理解古人的行為,進(jìn)而讀懂古人的文章。
古人的思想情懷是中華傳統(tǒng)文化思想的重要組成部分,而諸子百家,唐宋八大家等先賢名家的重要思想在隱在其中。試想,在文言文教學(xué)中,如果忽視了古人思想情懷這一重要內(nèi)容,那么又如何談繼承中華傳統(tǒng)文化呢?思想情懷是文言文理解的核心,也是中華傳統(tǒng)文化的核心。如此重要的寶庫,必須懂得挖掘出來,一方面為教學(xué)而用,一方面為傳承文化而用。
文言文教學(xué)要立足于字詞句的常規(guī)教學(xué),另外,也要充分利用中華傳統(tǒng)文化這個(gè)有利武器,提高教學(xué)的深度和廣度,讓教學(xué)更有內(nèi)涵,更有高度,讓學(xué)生學(xué)習(xí)文言文更有興趣,更有收獲,同時(shí)讓傳統(tǒng)文化得以更好地傳承。
[ 參 ?考 ?文 ?獻(xiàn) ]
[1]王燕.在文言文教學(xué)中傳承中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化.現(xiàn)代教育,2015.[2]曹小瑋.在文言文教學(xué)中傳承傳統(tǒng)文化.語文知識(shí),2017.